Traducción de Beauty Jueying en chino clásico

El rey de Chuzhuang (uno de los cinco hegemones del período de primavera y otoño) organizó un banquete para sus ministros y pidió a sus bellezas favoritas que sirvieran vino y los persuadieran a beber. El banquete continuó hasta bien entrada la noche. Todos estaban tan borrachos que se apagaron las velas. Un cortesano en el banquete aprovechó la oscuridad para quitarle la ropa a la belleza y burlarse de ella; la belleza le arrancó la cinta del sombrero e instó al rey Zhuang a encender un fuego para ver quién era.

El rey Zhuang dijo: "¿Cómo se puede humillar a un funcionario estatal para mostrar la integridad de una mujer?". Entonces ordenó: "Hoy, todos los ministros que beben conmigo deben romperse las cintas del sombrero. La persona que lo lleva puesto". La cinta del sombrero dijo que no se estaba divirtiendo lo suficiente. "

Todos los funcionarios se quitaron las cintas del sombrero, encendieron velas y se fueron felices.

En el asedio posterior de Zheng Guo, un ministro a menudo cargaba frente al enemigo. Capturó la cabeza del enemigo cinco veces en cinco batallas y finalmente lo derrotó y ganó. El rey Zhuang le preguntó y descubrió que él era el ministro a quien una belleza le arrancó la cinta del sombrero mientras bebía ese día.