"Atrapar el viento y atrapar la sombra" es un modismo chino, pronunciado: bǔ fēng zhuō yǐng, que significa: ni el viento ni la sombra pueden ser atrapados. Es una metáfora de decir y hacer cosas sin. cualquier fundamento fáctico.
¿Atrapar el viento y atrapar la sombra? [ bǔ fēng zhuō yǐng ]?
1. Las palabras y acciones metafóricas no tienen base alguna en la realidad.
2. De: "Libro de Han: Crónicas del Sacrificio Suburbano": "Al escuchar sus palabras, mis oídos se llenan de alegría, si lo encontraré; si lo busco, vagaré como si lo atrapara". el paisaje en el viento, pero al final no lo entenderé." " "El libro completo de Zhu Zi": "Si parece que estás haciendo algo pero no lo haces, como atrapar el viento y la sombra, ¿cuánto progresarás? ¿lo harás?"
3. Ejemplo: Si la persona que fue destituida preguntara uno por uno por qué se sintió ofendido, ~, fabricaría rumores. ◎ "Rogar para distinguir la lealtad y el mal para determinar el reino" de Zhang Juzheng de la dinastía Ming
4. Gramática: conjunción utilizada como predicado, atributivo, metáfora para decir y hacer cosas sin base fáctica; p>
5. Fuente: "Libro de Han: Crónicas del sacrificio suburbano": "Pídelo; es como atrapar una sombra en el viento; al final no podrás conseguirlo".
6. Sinónimos: ¿noticias de baño? ¿Oídas? ¿Rumores infundados? ¿Apegados al sonido del oído? ¿Para hacer algo de la nada? ¿Para atrapar la sombra en el viento? . Antónimos: ¿Creer y tener pruebas? ¿Han oído y presenciado? ¿Hablar con certeza? ¿Buscar la verdad a partir de los hechos? ¿Lo que otros dicen que es verdad?
Esta noticia rumoreada es completamente inventada de la nada.
Algunos reporteros se especializan en captar rumores y reportar noticias no verificadas.
Los hechos muestran que Lao Zhang fue arrestado por la Oficina de Seguridad Pública es sólo un rumor.
Hay muchos comentarios que son absurdos, ignorantes, infundados y que propagan rumores.
Esas acusaciones no tienen ningún fundamento y son completamente infundadas.
No debemos emitir juicios basados en rumores y rumores, lo que resultaría en decisiones equivocadas sin fundamento.
Lo que digas debe estar bien fundamentado, y no debes inventar cosas de la nada.
Análisis de modismos
Uso combinado: se utiliza frecuentemente con "el idioma no está claro".
Uso: Se puede utilizar como "atrapar el viento para capturar la sombra", "atar el viento para capturar la sombra", "atrapar la sombra para capturar el viento".
Nota: "Ponerse al día con los hechos" y "hacer cosas de la nada" indican una falta de hechos y tienen connotaciones despectivas. Sin embargo, "captar rumores" significa principalmente que no hay una base sólida y carecen de hechos; "hacer cosas de la nada" significa principalmente fabricar cosas de la nada. Modificar lo que dices o haces, no puede ser otra cosa.