¿El Hospital Ito en Japón tiene traductores? ¿Dónde puedo encontrar traductores profesionales? Debido a su larga historia, el Hospital Ito siempre ha estado a la vanguardia del campo de la tecnología para el tratamiento de enfermedades de la tiroides y ha sido calificado como un hospital modelo avanzado para turismo médico por el gobierno japonés.
Sala de extracción de sangre del Hospital Ito
Los pacientes pueden ir al Hospital Ito incluso si no tienen seguro médico japonés, y el hospital también acepta pacientes extranjeros.
El hospital introdujo un sistema de red desde muy temprano. Con muchos años de experiencia clínica, ha publicado continuamente la información más reciente sobre tratamientos para enfermedades de la tiroides en el sitio web oficial del hospital, que también ha sido traducida al chino y al ruso. , inglés, coreano y otros idiomas.
Así que, además de los pacientes nacionales, también vienen aquí muchas personas de China, Corea del Sur, Singapur, Rusia y otros países. Los pacientes extranjeros representan la mitad de los pacientes hospitalizados, siendo el mayor número de pacientes de China y Corea del Sur.
Al ser un hospital japonés, todo debe comunicarse en japonés. Por lo tanto, si necesita ver a un médico en el Hospital Ito, el paciente debe consultar una institución profesional y confiable, que proporcionará traductores para garantizar una comunicación fluida y resolver los problemas de seguimiento.
Entrada del Hospital Ito
Además, hay muchos pacientes que vienen al Hospital Ito todos los días. Alrededor del 40% de los pacientes en Japón reciben tratamiento en el Hospital Ito cada año. El Hospital Ito recibe alrededor de 1.200 visitas ambulatorias cada día y un promedio de 2.500 hospitalizaciones cada año. Por lo tanto, si desea ver a un médico, debe venir al hospital con anticipación para programar una cita. Sin embargo, si no comprende el idioma, le resultarán ciertas dificultades para consultar a un médico.
Por lo tanto, se recomienda que las personas que vayan al Hospital Ito soliciten un traductor. Básicamente, elija una buena institución y la institución le proporcionará traductores.
Pero cuando vas a un hospital japonés a ver a un médico, debes encontrar un equipo de traducción profesional y riguroso. La traducción es lo más importante. En la actualidad, la mayor parte del mercado de exámenes médicos de turismo nacional utiliza traductores intermediarios, pero el nivel de traducción médica es deficiente y confunde a los usuarios.
Por eso, cuando vayas a Japón, debes tener cuidado y elegir las instituciones médicas con cuidado.