Está bien, h:o
1 se ve hermosa. "Shang Mo Sing": "Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luofu". "
2 Bueno; muy bueno, muy bueno. Opuesto de "malo" y "malvado". "Spring Night Happy Rain": "La buena lluvia conoce la estación". "Bajar al sur del río Yangtze y encontrarse con Li Guinian": "Es un hermoso paisaje en el sur del río Yangtze". "
Amistoso; armonioso. "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru": "El rey de Qin envió un enviado para decirle al rey de Zhao que si quieres ser bueno con el rey, puedes Ve a Mianchi fuera del río Xihe. ""Longzhong Dui": "Por eso soy cercano a Liang Qing. "
3 Completado; completado. "Sin título" de Han Wo: "Aunque el maquillaje es bueno, el resto es ligero. "
4 Apropiado; apropiado. "Escuché que el ejército recuperó Henan y Hebei": "El joven regresó a casa. "
⑤Muy. "Zhishenggang": "Usted es un oficial invitado. "
⑥La enfermedad se curó. Lin Daiyu entró en la casa de Jia: "Me temo que su enfermedad nunca se recuperará. "
Hao Hao
1 me gusta; preferencia. "Wading into the River": "Soy joven, soy viejo, pero no soy viejo. "
②El agujero en medio de un jade o una moneda. "Li Zhou Kao Gong Ji Yu Ren": "Llevo una regla y creo que mide siete centímetros". ”
2. ¿Cuáles son las palabras más utilizadas en chino clásico? (25 palabras) (1) 1. Como pronombre, puede expresar personas, cosas y cosas.
>La generación son las primeras tres personas. Traducido como "él" (ellos) y "ellos"
Por ejemplo, si no sigues la política, no podrás hacer lo mejor. uso de lo que dices. Si la política cambia, dirás: "¡No hay caballos en el mundo!" "("Ma Shuo") 2. Usado como partícula (1) Partícula estructural, un signo de atributivo. Usado entre el atributivo y la palabra central (sustantivo), se puede traducir como "de", pero algunos no se pueden traducir .
"Éxodo": Aunque no podemos inspeccionar una pequeña prisión, debemos tratarla con emoción ("Cao GUI Debate") (2) Partículas estructurales, símbolos de objetos preposicionales
Uso. Después del objeto de alto nivel y antes del predicado o preposición del verbo, debe omitirse en la traducción. Ejemplo: ¿Qué delito cometió Song? ("Gongshu") (3) Las partículas estructurales se utilizan en las oraciones. Se usa objeto o cláusula, "zhi" se usa entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración, y se puede omitir en la traducción p> ("Hu Ailian dijo") ④ Se usan partículas silábicas al final de. adjetivos, adverbios o ciertos verbos, o entre tres palabras para convertirlos en cuatro palabras. Sólo desempeñan la función de ajustar las sílabas y no deben traducirse al traducir.
"Éxodo" Después. un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó delante (Lobo) 3. Usado como verbo, se puede traducir como "ir, ir". Anhelo en "Éxodo" (Xue Wei) (2) Su pronombre de tercera persona es 1, que equivale a "él", "ella" y "ello": La esposa se arrodilló y le preguntó por qué. p>
("Yang Le·Zi Qi") 2. Úselo de manera flexible como "yo" y "yo"
: y llámelo por separado ("Shang Zhongyong") 3. Exprese el. tono retórico en la oración, equivalente a "no" y "qué tal"
"Éxodo": ¿Realmente no hay caballo? (Los pronombres demostrativos son equivalentes a palabras como "). eso" y "esto": Sus ojos están en silencio, pero si escucha el sonido del té, es natural. /p>
("La historia de la nave nuclear") 5. El pronombre demostrativo significa "dónde ", seguido del numeral. Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico.
(Xue. Wei) (3) 1. Se usa como preposición para expresar dependencia. Ejemplo: "¿Por qué estás luchando?" "Preguntó Cao GUI. "(Cao GUI Debate) significa herramientas, formas y métodos, lo que se traduce como "usar, tomar, procesar y seguir". "Éxodo": Los pobres regresaron del Mar del Sur para contárselo a los ricos.
(Omita el objeto preposicional después de "to".) ("para aprender")/La política no es a su manera.
("Ma Shuo") 2. Usado como conjunción para expresar yuxtaposición, aceptación y modificación, "uno" equivale a "dos". Ejemplo: Sobre la nueva ciudad, hay una piscina y una depresión, pero la dirección es larga (Mo Chi Ji), que se traduce como "ven y úsala".
Por ejemplo, una composición (La historia de la Torre Yueyang) establece las acciones y los motivos del comportamiento, que pueden traducirse como "causa", "causa" y "causa". "Éxodo": No te alegres de las cosas, no te aflijas por ti mismo.
("Torre Yueyang") 3. Usado como adverbio y traducido como "ya" o "ya". Ejemplo: Es extraño ser inexpugnable.
("Chen She Family") (4) 1 indica el objeto, que se traduce como "derecha, derecha, dirección". Los pobres hablan más que los ricos.
("Para aprender") 2. Dicho lugar, traducido como “en, desde”. "Éxodo": Si los tiempos difíciles han muerto, no le pidas a Wenda que sea príncipe.
("Modelo")3. Expresar el objeto, traducido como "lo mismo, lo mismo, lo mismo". Medía dos metros y medio de largo y se comparaba con Guan Zhong y Le Yi.
("Longzhong Dui") 4. Representa lugar, traducido como "a". Ejemplo: Se refiere al sur de Henan y llega a Hanyin.
El recogedor se transporta al final del mar de Bohai. ("Yugong Yishan")5. Después del adjetivo, significa comparación, que generalmente puede traducirse como “comparación”.
"Éxodo": La vida es lo que quiero. La quiero más que las personas vivas, por eso no quiero conseguirla. ("Quiero lo que quiero") (5) y 1. Significa yuxtaposición, equivalente a "y", "tú" y "él", y a veces no se necesita traducción.
Ejemplo: Sensible y con muchas ganas de aprender, sin vergüenza de hacer preguntas. (Las Analectas de Confucio, Capítulo 10) 2. Significa relación de herencia, que equivale a "和" y "和", y a veces no se necesita traducción.
Ejemplo: Sigue los buenos y corrige los malos. (Diez artículos en Las Analectas de Confucio) 3. Quiere decir punto de inflexión, equivalente a “sin embargo”, “sin embargo”, “sin embargo”.
"Éxodo": Si una persona no sabe y no le importa, ¿no es un caballero? ("Las Analectas de Confucio·Diez Principios") 4. Indica una relación modificativa, es decir, conexión de verbos y adverbios, equivalente a "zhu" y "地", o no traducida. Ejemplo: Kang Su se rió y lo despidió.
5. Los pronombres se pueden traducir como "tú" y "tu". Éxodo: Pero Ong me conoce.
("Cai Mianjian devolvió la riqueza de su amigo fallecido") (6) 1. La conjunción (1) indica la relación de herencia y puede traducirse como "JIU". Ejemplo: si vives en un templo, te preocuparás por la gente que está allí.
("Torre Yueyang") ② expresa una relación hipotética, que puede traducirse como "si" y "entonces". "Éxodo": Todos lo aceptan y no discuten sobre etiqueta.
("Quiero lo que quiero")/ Si es así, se me ocurre. ("Modelo") (3) Indica un punto de inflexión y puede traducirse como "que".
Ejemplo: Yu vestía una túnica larga y una chaqueta mandarina durante este período. (Prefacio a "Enviando a Ma Sheng a Dongyang") 2. La expresión juicio puede traducirse como "es".
Ejemplo: Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Los pronombres (1) se refieren a personas, cosas, cosas, tiempo, lugares, etc. , puede traducirse como "personas", "cosas", "cosas" y "razones".
Ejemplo: Hay gente en Beijing que habla bien el inglés. (persona)("Estomatología")/La gente encantadora es rara.
(花)("Hu Ailian dijo") ②Después del número, significa varias personas, varias cosas o varias cosas. Se puede traducir como "uno", "me gusta" y "artículo".
Ejemplo: O diferente de ambos. (Torre Yueyang) (3) Cuando se usa con palabras de tiempo como "hoy" y "pasado", se puede traducir como "cuando...".
"Éxodo": Sólo aquellos que son nobles en este momento tienen talento, no bajo Wu o Amon. ("Sun Quan fomenta el aprendizaje") 2. Las partículas se utilizan después del sujeto de un juicio o oración declarativa para indicar una pausa y no se traducen.
Ejemplo: Wu Guangzhe también es de Yangxia. ("Zhu" se combina con "Ye" para expresar juicio, no traducción) (("Familia Chen She")/Beishan Gong Yu tiene 90 años.
("Zhu" se usa después del sujeto de una oración declarativa para expresar Pausa.) ("Yugong·Yishan") (8) También 1. Las partículas modales al final de la oración indican juicio y pueden traducirse como "La familia") 2. Las partículas modales al final. El final de la frase indica el tono de la afirmación y no se necesita traducción.
"El hombre que come caballos no sabe que puede comer miles de kilómetros" ("Ma Shuo") 3. El La partícula modal al final de la oración expresa el tono exclamativo y se puede traducir como "ah".
Este es un otoño clave. La partícula modal al final de la oración corresponde a "él" y expresa. el tono interrogativo y se puede traducir como “tú”.
Ejemplo: si.
3. ¿Cuáles son las palabras más utilizadas en chino clásico? 1. Comprender palabras y patrones de oraciones: comprender el significado de palabras de contenido común en el texto (Nivel B) [Puntos de conocimiento] Para los estudiantes de secundaria, leer chino clásico significa poder leer chino clásico simple.
La llamada escritura china clásica "simple y fácil" se puede medir aproximadamente según los siguientes estándares. En primer lugar, a juzgar por el vocabulario utilizado en el artículo, se trata principalmente de palabras comunes y subcomunes, y la posibilidad de que aparezcan palabras inusuales es muy pequeña.
Además, rara vez se utilizan términos especializados como sistemas legales para propiedad nominal. En segundo lugar, desde la perspectiva de la estructura gramatical del artículo, se utilizan principalmente patrones de oraciones chinas clásicas comunes y conjugaciones generales de partes de la oración.
El uso de palabras funcionales en chino clásico también se basa principalmente en usos comunes y típicos. En tercer lugar, a juzgar por el género del artículo, se trata principalmente de narrativa, descripción de la escena, lirismo y razonabilidad, más que de un trabajo académico altamente profesional (como "Wen Xin Diao Long").
En cuarto lugar, a juzgar por el alcance del artículo, la conexión con el conocimiento cultural antiguo es relativamente vaga y rara vez se utilizan alusiones. En quinto lugar, a juzgar por el estilo general del artículo, pertenece a obras chinas clásicas, como la prosa de las dinastías anteriores a Qin y Han, así como a las obras de escritores antiguos posteriores (escritores en prosa no paralelos) como los Ocho. Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song.
Sin embargo, debido a los requisitos del propio examen de ingreso a la universidad, no todos los textos chinos clásicos simples y fáciles de recordar pueden usarse como materiales de prueba. En términos generales, a menudo se tienen en cuenta las siguientes consideraciones al seleccionar pasajes para la lectura en chino clásico: el lenguaje es estandarizado pero no rígido ni similar; el contenido es moderadamente profundo pero contiene un significado profundo; el estilo de escritura es suave y colorido, nunca oscuro y; monótono; el estilo es elegante y ejemplar, pero no todos son iguales; hay muchos puntos de pregunta, pero se pueden dividir en niveles profundos y superficiales, la dificultad general es moderada y no hay dificultad ni parte fácil;
Además, la selección de párrafos también debe estar relacionada con los conocimientos de chino clásico que deben tener los estudiantes. Desde el chino antiguo hasta el chino moderno, el vocabulario ha cambiado mucho.
Por lo tanto, en el estudio del chino clásico, es muy importante acumular un cierto número de palabras de contenido y palabras funcionales. En comparación con las palabras funcionales, las palabras de contenido son un vínculo clave en la lectura del chino clásico.
Para comprender el chino clásico simple, debes poder comprender correctamente el significado de las palabras del contenido según el contexto. Para cumplir con este requisito se deben tener en cuenta los siguientes cuatro puntos: 1. Comprender y dominar los significados antiguos y modernos de las palabras de contenido de uso común; 2. Comprender y dominar la polisemia de las palabras de contenido de uso común; 3. Identificar y dominar las instalaciones de comunicación de uso común; 4. Comprender y dominar las diversas formas de uso flexible de palabras de contenido; .
Explicación del punto de conocimiento 1. Para comprender y dominar los homógrafos de palabras de contenido común en chino antiguo y moderno, solo algunas palabras básicas (como "cielo", "tierra", "montaña", "agua") y algunos nombres propios no tienen cambios de significado. han cambiado. O el significado se amplía, o se reduce, o se transfiere, o el sentimiento es diferente.
Algunas se han vuelto completamente diferentes, como "sopa", "mártir" y "súbdito" (en referencia a antiguos agregados militares, sin significado despectivo, en la mayoría de los casos, solo hay una o dos palabras); con múltiples significados en la antigüedad y en la actualidad son los mismos, otros significados han desaparecido en el chino moderno. Por ejemplo, "talar" en la antigüedad significaba "cortar árboles" y "conquistar", pero en la antigüedad también significaba "hacer servicios meritorios" y "fanfarronear".
Además, algunas palabras bisílabas en chino moderno eran la misma frase en la antigüedad, por lo que los significados son, naturalmente, muy diferentes. Como "abuelo" "describir".
Al leer chino clásico, si no prestas atención a la diferencia entre el significado de las palabras antiguas y modernas, consideras el presente como el pasado y esperas el significado del texto, cometerás errores. Las siguientes son palabras comúnmente utilizadas en la antigüedad y en la actualidad con diferentes significados, enumeradas al final según categorías monosílabas y disílabas, con el significado antiguo o significado antiguo entre paréntesis.
La antigua frase "palabras disilábicas modernas" no será explicada.
La palabra monosilábica es (shou, cubrir, cubrir, cubrir) compuesta por soldados (armas, militares) (pasos de construcción, nombramiento de puestos oficiales) cama (una especie de asiento) Chu (desaparecido, acariciante) partido (antigua organización residente, preferencia ) frijol (antiguo recipiente de comida) cortar (alabanza, alardear) visitar (logro) ciudad, feudo, lugar) comprar (ofrecer una recompensa por la captura) río (especialmente el río Amarillo) odiar (arrepentirse) reunirse (detenerse) durante unos días (esperanza) dejar (pedir prestado, ayudar, acomodar) ) ríos (especialmente el río Yangtze) revelar (retener monstruos) un poco (gradualmente) menos (ligeramente) el cuerpo (en sí) es (esto) adecuado (plantar, cultivar) rápido (tentador) ) sopa (agua caliente, agua hirviendo) lágrimas (robar (enlodado) olor (olor) repugnante (satisfecho, lleno) otra vez (dos veces) destruir) tapar (parar) caminar (ir rápido) persona de dos sílabas (oficial) humilde (bajo estatus, conocimiento vulgar) disponer de (eliminación, arreglo) Calma (lenguaje apropiado) Inteligente (buen oído, buena vista) Grande (naturaleza) Lugar (vertical y horizontal del terreno) Independencia (independencia o letras) Alivio (voluntad perdida) ) Extremo (circunstancias inesperadas) Romántico (logros meritorios en literatura y arte, persistente) Bienvenida (acogedora) gratitud (movimiento y lucha) escena (tiempo) historia (eventos pasados) horizontal (cruzando en todas direcciones sin obstáculos) transporte (colusión, mutuo comunicación) fin (integridad, decoración) economía (gobernar el país) tía (suegros) específico (físico) desesperación (aislado del mundo) pobreza (encantador, compasivo) mártir (una persona que está decidida a hacer una contribución ) Belleza (concubina) Murphy (ninguna ... ninguna) Nan (ser el emperador) Aprovechar (aprovechar) De hecho () Familiares dentro y fuera de la familia ) Qiu (otoño) Qing (primavera) personas (personas) tres pies (refiriéndose a la espada, refiriéndose a la ley) Shandong (al este de la montaña Lushan, al este de la montaña Taihang, al este de la montaña Huashan) cuerpo (implementación en persona) líder (cabeza y cuello) secretario (a cargo de los documentos) Oficial) Aunque , aun así, esboza (capta el programa) camarada (de ideas afines) sobresaliente (aparición repentina) gramática (ley o disposiciones legales) artículo (disposiciones legales, talento literario) indefenso (indefenso, aburrido) independientemente (no mencionado) sacrificio (antiguo veces) Sacrificar ganado) Magistrado del condado (refiriéndose al emperador, refiriéndose al tribunal).
4. Si hay algún texto chino clásico, lo mejor es tener más de 10 poemas chinos clásicos, el Libro de los Cantares, el Libro de los Cambios, las Analectas de Confucio, el Libro de los Ritos, el Libro de Documentos, Período de Primavera y Otoño, Política de los Estados Combatientes, Laozi, Zhuangzi, Cien Escuelas de Pensamiento, Mencius, Mozi, Xunzi.
Cai Gen Tan, Charla nocturna alrededor de la chimenea, Notas en la ventana pequeña, Aforismos, Cien apellidos familiares, Viajar a Qionglin, Comprender el ritmo, Seis pagodas y tres estrategias, Sombra del látigo del dragón Wen, * * Idioma, y Sombra de pesadilla.
Biografía, grupo de expertos, cartas familiares de Zeng Guofan, historias humanas, coplas, notas de ocio, Bitan, poemas de Suiyuan, "Wen Xin Diao Long", "Pequeña colección"
5. Nombramos algunos buenos poemas antiguos. Hermana Wen Gu, esto le debería gustar.
Copia
En primer lugar:
Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad;
Dongfeng malvado, delgado corazón,
Un sentimiento triste, alejado del cable después de unos años,
No, no, no.
La primavera es la misma que antes, la gente está vacía y delgada, las lágrimas son rojas y tristes;
Caen flores de durazno, pabellón del estanque de ocio,
Aunque Mengshan Está aquí, es difícil confiar en el libro Brocade.
Momomo.
Segundo: (Palabras de Tang Wan)
El mundo es pobre y la gente es mala. Llueve tarde y las flores tienden a caer;
El viento es. seca y las lágrimas son residuales.
Si quieres escribir sobre tus pensamientos, puedes hablar a solas en el Bar Diagonal.
Difícil, difícil, difícil.
La gente se ha vuelto diferente, hoy no es ayer, y las almas de la enfermedad a menudo están como si estuvieran a miles de kilómetros de distancia;
La bocina está fría y la noche es brumosa,
Miedo a que te lo pidan, trágala. Lágrimas finge ser feliz,
Escóndete, escóndete, escóndete.
6. Por nombrar algunas frases chinas famosas, el chino clásico es el mejor. Primero, esté decidido a tener menos estudiantes, aprender más y tener grandes aspiraciones a lo largo de su vida.
Otros tienen espadas, pero yo tengo una pluma como un cuchillo. ("Poema del niño prodigio") En la dinastía, soy un granjero que asciende al palacio del emperador al anochecer.
Si no hay semillas en casa, los hombres deben ser autosuficientes. ("Poesía de un niño prodigio") Después de leer el Dharma durante cuarenta años, Wu Sha tiene un cielo azul sobre su cabeza.
Si un hombre quiere pintar el Pabellón Lingyan, lo primero que debe hacer es ganar fama y no amar el dinero. ("Poesía de expresión de Yang Mingjisheng") 2. Estudia mucho por la noche y enciende la lámpara a las cinco en punto. Este es el momento para que los hombres estudien.
Los adolescentes solo saben jugar y no saben estudiar mucho. Cuando sean mayores, se arrepentirán de no saber estudiar mucho cuando eran jóvenes. ("Estímulo al aprendizaje de Yan Zhenqing de la dinastía Tang") La mecánica es como arar un campo y se puede aprender con diligencia.
Pero si escribes demasiados libros, envejecerás. ("Escuela" en los Seis Reinos de la Dinastía Song) 3. Aprecia los girasoles en el jardín verde y espera la salida del sol.
La primavera llena la tierra de esperanza, y todo parece próspero. A menudo tengo miedo de que cuando llegue el frío del otoño, las hojas de los árboles se pongan amarillas y la albahaca se marchite.
El río corre hacia el mar, ¿cuándo volverá al oeste? Si un joven no trabaja duro, el anciano será miserable. ("Long Song Xing") La flor de la vida nunca volverá y un día será difícil despertar.
Cuando las personas llegan a la mediana edad, llega el momento de animarse. El tiempo pasa y no espera a nadie. (Poemas diversos de Tao Jin Yuanming) Te aconsejo que no aprecies tu túnica dorada, te aconsejo que aprecies tu juventud.
Si hay flores, puedes doblarlas rectas. No esperes hasta que no queden flores. (El "traje dorado" de Tang Tang) ¡Ayer, ayer, ayer fue tan bueno! El ayer ya pasó, el hoy es sólo una molestia.
La gente en el mundo se arrepiente del ayer, pero no siente que el hoy haya pasado. El agua gorgoteaba y se pasaba menos tiempo bajo el atardecer.
Termina tu trabajo hoy, no esperes a mañana para arrepentirte hoy. (Anónimo “La Canción de Ayer”) ¡Hoy es hoy, qué poco es hoy! Si no lo haces hoy, ¿cuándo sucederá? ¡Hoy se cumplen cien años de vida, hoy no es un arrepentimiento! Si esperas hasta la dinastía Ming, habrá algo en la dinastía Ming.
Escribe el poema de hoy para ti. Por favor comience hoy. ("La canción de hoy" de Ming Wenjia) Mañana es mañana, y hay tantos mañanas.
El mañana nunca llega. Si el mundo está cansado mañana, será un veterano en primavera y otoño.
Mira el agua que fluye en el este y la puesta de sol en el oeste al anochecer. ¿Cómo será el mañana dentro de cien años? Por favor, escuchen mi canción del mañana
("Song of Tomorrow" de Qian Qingyong) 4. El método de lectura es apresurado y el método de viaje también es interesante. También puedes dejarte llevar por la corriente sin darte cuenta, pero tendrás que pensar en ello con urgencia.
("Studying" de Lu Songjiuyuan) No muchas personas tienen dificultades para estudiar y el significado no está claro. Si tienes suficiente, no aprenderás. Si tienes suficiente, no aprenderás.
("Poemas de persuasión" de Tang Hanyu) 5. Experimente el cielo y la luna flotando cuando se abre el estanque cuadrado de medio acre. Que el canal sea tan claro porque en la fuente hay agua viva.
(La experiencia de lectura de Song Zhuxi) Anoche el río estaba lleno de agua y había tantos barcos como pelos en el río. Antes me costaba mucho empujarlo, pero hoy puedo moverlo en medio del agua.
("El sentimiento de lectura" de Song Zhuxi) Sexto, también vi la verdad cuando los interesantes árboles cayeron al agua y secaron miles de acantilados. Sentado en la pared frente a Wei, cantando la nieve en medio de la noche.
Una taza de té en la estufa de tierra puede hervir un fuego vivo. Es claro y claro, y es suficiente para ser llamado erudito. ¿Dónde puedo encontrar el placer de leer? Cuente las flores de ciruelo.
("La lectura de invierno y la alegría de las cuatro estaciones" de Yuan Wengsen) La lectura de primavera es divertida, moler la piedra de entintar y escribir sobre las flores. No seas perezoso a la hora de estudiar, el mundo, el sol y la luna están más ocupados que las personas.
El hermano Yan entiende, pero Li Bai escribe artículos. ("Lectura de canciones para las cuatro estaciones de la República de China" de Xiong Boyi).
7. Pide algunas respuestas en chino clásico. 3. La esposa de Zengzi fue a la ciudad y su hijo lloró.
Su madre dijo: "Cuando una mujer (pasada como 'Ru') regresa, en su lugar matará a una mujer". Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo para sacrificarlo. Entiendo.
Su esposa lo detuvo inmediatamente y le dijo: "Solo estoy bromeando con mi hijo". Zengzi dijo: "Los bebés no tienen nada que ver con el juego.
Los bebés deben tener conocimientos. Tratelos. padres como eruditos, y escuchen las enseñanzas de sus padres. Si un hijo engaña a su hijo, también le enseñará a engañarlo.
Una madre engañó a su hijo, pero no confió en ella, por eso. se convirtió en maestro.
La esposa de Zeng Zi fue al mercado, su hijo gritaba desde atrás. Su madre dijo: "Vuelve y mata los cerdos".
Cuando su esposa regresó del mercado, Zeng Zi planeó atrapar algunos cerdos y matarlos. Su esposa lo detuvo y le dijo: "¿Estás bromeando con los niños?"
Zengzi dijo: "Los niños no pueden bromear con él. Los niños no entienden nada. Aprenden de sus padres y escuchan". a sus enseñanzas.
Zengzi dijo: "Los niños no pueden bromear con él. p>
Hoy le mentiste y le enseñaste a hacer trampa. Si una madre engaña a su hijo, esto no es la manera de educar a un niño a comer). Sentimiento: ¡La llamada enseñanza con palabras y hechos! El lenguaje sólo puede ser una forma de transmitir significado. Para enseñar verdaderamente a los niños cómo comportarse, ¡tienes que hacerlo tú mismo! El mundo entero está educando a niños como Zengzi, así que me temo que no habrá más fealdad en el mundo.
Es muy común que grandes y pequeños se engañen unos a otros. Incluso si los niños no están influenciados por sus padres, les resulta difícil escapar de la influencia de muchas personas que los rodean. De repente se me ocurrió que es imposible que una persona mienta toda su vida. Lo fundamental es si puede mantener un corazón bondadoso.
Entonces la pregunta es si tienes suficiente sabiduría y autocontrol para enfrentar las mentiras. En cuarto lugar, entre los que esperan el canto del conejo se encuentran los granjeros.
Hay una fábrica en Tanaka. El conejo se rompió el cuello y murió.
Siéntate y observa cómo la planta fue liberada con la esperanza de recuperar al conejo. Los conejos son difíciles de conseguir, pero sirven como una pequeña fruta para una canción.
Anotación Arando los campos - arando los campos. Cultivador, cultivador, agricultor.
Planta - Raíces de un árbol que permanecen en el suelo después de haber sido talado. Corre rápido.
Sonido de cuello Pues cuello, sí cuello. Liberar: Liberar significa dejar algo en las manos.
Lei es un tipo de herramienta agrícola utilizada en la agricultura antigua, y es una especie de arado. Ji-Yinyi, Wang, significa esperanza.
Comentarios: Esta historia contiene dos significados: uno es satirizar la mente perezosa y el otro es criticar el empirismo. Esto nos dice que no debemos utilizar la suerte aleatoria como base para hacer las cosas. Si confía en la suerte y confía unilateralmente en la vieja experiencia, generalmente no tendrá éxito.
Había un granjero de la dinastía Song que plantó varios acres de tierra. Había un gran árbol en su tierra. Un día, mientras trabajaba en el campo, de repente vio un conejo que volaba como una flecha, se estrelló contra el gran árbol, le rompió el cuello y lo mataron a patadas.
El granjero corrió rápidamente y recogió el conejo. Dijo alegremente: "Es realmente una pérdida de esfuerzo. Obtuve un gran trato por nada. Puedo tener una buena comida cuando regrese". Cuando caminó a casa con el conejo en la mano, pensó con orgullo: "Lo soy". "Qué suerte. Quizás mañana venga otro conejo. No puedo dejar de lado ese trato". Al día siguiente, fue al campo y no trabajó, solo esperó a que el conejo lo golpeara. Después de esperar un día, no encontré nada.
No estaba dispuesto a ceder. A partir de entonces, se sentaba bajo el gran árbol todos los días y esperaba que el conejo lo mordiera hasta matarlo. Esperó y esperó hasta que las malas hierbas del campo crecieron más que los cultivos y no quedó ni un conejo.
El modismo "esperando al conejo" proviene de esta historia. La gente lo usa para describir la mentalidad casual de no querer trabajar duro pero esperar tener éxito.
5. Alimentos Durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, un año, se produjo una grave hambruna en el estado de Qi. Un gran número de personas pobres murieron de hambre por falta de alimentos. Un noble propietario de esclavos llamado Qian Ao colocó algo de comida al borde del camino, esperando a que pasaran los pobres hambrientos y dándoles limosna.
Un día, un hombre hambriento se cubrió la cara con las mangas y arrastró sus zapatos viejos. Cuando Qian Ao lo vio, tomó las verduras en su mano izquierda y la sopa en su mano derecha, y gritó con orgullo: "¡Oye! ¡Ven a comer!". El hombre hambriento levantó la cabeza, lo miró con desprecio y dijo: " Tengo mucha hambre porque no como esto. "Plantar 'comida deliciosa'". Qian Ao también sintió que había ido demasiado lejos, por lo que se disculpó con el hombre hambriento, pero el hombre hambriento se negó a comer y murió de hambre. al borde de la carretera.
Este modismo proviene del “Libro de los Ritos·Tan Gong”: Qi tiene hambre. Qian Ao come por el Tao y come por hambre.
Cuando tienes hambre, invitas una y otra vez, y el comercio se produce precipitadamente. Qian Ao sirvió comida a la izquierda y bebió a la derecha, diciendo: "¡Oye! ¡Ven a comer!" (El hombre hambriento) levantó los ojos, los miró y dijo: "Dadme la comida que no puedo comer, así que puedo.
"Gracias por cómo al final morí sin un lugar de entierro. Explique que el modismo "comida de la nada" significa un insulto o una caridad maliciosa.
Oh: ahora el saludo descortés equivale a "hola". Este es el origen del modismo "Ye Gong·Long Hao".
Explicación: Es una metáfora para decir que te gusta algo verbalmente, pero en realidad no te gusta. Fuente: "Xin Xu Miscellaneous Affairs" de Xiang Xiang registra que a Gao le gustaban mucho los dragones. Los dragones estaban tallados en utensilios y pintados en las casas.
Sabiendo esto, el verdadero dragón llegó a la casa de Ye Gong y asomó la cabeza por la ventana. Cuando Ye Gong lo vio, empezó a correr.
Historia: Durante el período de primavera y otoño, Shen Zhuliang, el hijo de Ye Di, un príncipe de Chu, se hacía llamar Ye Gong. Le gustan especialmente los dragones. Sus vigas, columnas, puertas, ventanas, todos los muebles e incluso la ropa estaban tallados o bordados con patrones de dragones. Cuando el verdadero dragón en el cielo se enteró, hizo un viaje especial para visitar Ye Gong y asomó la cabeza por la ventana.
Cuando el Sr. Ye vio el dragón real, se asustó tanto que huyó. 7. Kuang Heng es diligente y estudioso, pero no hay velas encendidas en casa. Había una vela en la casa del vecino, pero la luz no podía llegar a su casa, por lo que Kuang Heng hizo un agujero en la pared para atraer la luz del vecino, de modo que la luz pudiera iluminar los libros para leer.
Hay una gran familia en el mismo pueblo llamada Analfabeto. Es un hombre rico y tiene muchos libros en casa. Kuang Heng fue a su casa a trabajar como empleado y no quería que le pagaran.
El maestro se sorprendió y le preguntó por qué. Dijo: “Me gustaría poder conseguir su libro y leerlo completo.
"El maestro escuchó, suspiró profundamente y le prestó el libro para que lo leyera.
Así, Kuang Heng se convirtió en un gran erudito. Ilustración: el clásico chino "cazar furtivamente para pedir prestadas lámparas" muestra que Kuang Heng Heng era empobrecido. y decidido a estudiar mucho. El significado de este registro es que Kuang Heng, un famoso erudito confuciano de la dinastía Han Occidental, era muy pobre cuando era niño y no podía permitirse comprar velas. noche, de repente sintió algo.
8. Después de cambiar a Wage, había un agujero de lobo en el interior, lo que significaba que el cuerpo estaba a mitad de camino y solo la cola quedó expuesta. El lobo feroz se quedó dormido antes de la iluminación. El lobo también tenía miedo, pero lo mataron dos veces.
(2) Mi familia es rica y de vez en cuando tengo dos cachorros de lobo. Después de un tiempo, se volvieron bastante mansos y se me olvidó que eran perros. Un día, cuando el dueño estaba durmiendo en el pasillo, escuchó al perro lloriquear y se enojó mucho. Se sobresaltó y descubrió que no había nadie, y el perro dormía como antes. Si fingen estar dormidos, los dos lobos se lamerán la garganta y los perros los detendrán, los matarán y les quitarán la piel. Este incidente viene de mi sobrino Yu Dun: "¡La ambición de un lobo es verdadera!" "Sin embargo, la ambición es solo un escape. Yang es intimidad, Yin es esquivo, más grande que la ambición. La bestia no es lo suficientemente buena. ¿Por qué esta persona debería quitarle y causarse problemas a sí mismo?
9. Explicación Las palabras agregadas en las siguientes oraciones. (1) Se ve así (3) Lo creas o no (4) ¿Por qué esta persona quiere quitártelo y traerte problemas? El significado de las palabras en las siguientes oraciones es diferente al del chino moderno () (3 puntos)
A, sin embargo, no se puede escapar de la ambición. b. /p>
C. clamando por algo, de repente Nan Beiting y dos personas murieron instantáneamente
11 En la siguiente oración El significado y uso del epíteto son los mismos () (3 puntos) <. /p>
A. Golpea al lobo en la cabeza con un cuchillo/finge dormir hasta que parezca un perro/perro para detenerlo y evitar los bordes afilados.
C. solo ambición/No solo vida d. Matar rápidamente/Reconstruir la Torre Yueyang
12. Traducir la oración subrayada )
(1) Un lobo camina derecho y un perro se sienta. al frente.
(2) Yang significa conocer el corazón, mientras que Yin significa impredecible
13. ¿Cuáles son las características * * * del lobo escritas en los párrafos A y B? ¿Cuál es la actitud del autor hacia los lobos? (3 puntos
Respuesta:
9. (2 puntos)(1 ) rapé (2) mordedura (3) cierto, efectivamente (4) quedarse, quedarse, incurrir (no hay puntos por una respuesta correcta, 1 por dos o tres respuestas correctas, 2 puntos por cuatro respuestas correctas)
10 (3 puntos) b
11. (3 puntos) d
12. (4 puntos, 2 puntos por cada pregunta) (1) Un lobo va derecho, vete, y el otro lobo se agacha frente al (carnicero) como un perro ( 2) Fingir ser afectuoso en la superficie, pero albergar en secreto una malicia impredecible (si el significado es correcto, las palabras clave son "caminar", "perro", "yang" ", "Yin".
13. (3 puntos) Insidioso, astuto y astuto (1 punto); Wenjia principalmente se burla y ridiculiza la astucia del lobo (1 punto); la segunda parte revela principalmente la ambición de la Esencia del lobo (1 punto).