Métodos de elaboración de palabras funcionales chinas clásicas

1. Uso específico de palabras funcionales en chino clásico Hay dos formas de acumular palabras funcionales en chino clásico. 1. Resumir las reglas, clasificar y ordenar la comprensión de las palabras funcionales en chino clásico, lo cual es necesario para leer chino clásico. Los principales objetos de investigación son: Zhi, Qi, Yi, Er, Yu, Nai, Wei, Ze, Ran, Hu, Ye, Yan, etc. Lo principal a examinar es la polisemia. En primer lugar, debemos captar sus características, resumir las reglas, ordenarlas, reducir lo complejo a lo simple, lo disperso a lo concentrado, lo difícil a lo fácil, fortalecer la comprensión y la memoria y superar las dificultades para comprender las palabras funcionales en el lenguaje clásico. Chino. Para facilitar la comprensión y la memoria, los dividimos en cuatro grupos según su función. Primero, sirven como referencias: qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué; segundo, sirven como conexiones y combinaciones: tomar, hacer, tener, causar, y, luego, y, aunque, es, entonces; cuarto, juega un papel importante en el fortalecimiento del tono: es, en, uno, casi, Yan. Las siguientes son dos ideas básicas para organizar palabras funcionales en chino clásico. 1. Organiza palabras funcionales con una sola pista. (1) Recopile palabras funcionales de uso común en chino clásico. (2) Organizar sus diversos significados y usos. (3) Para cada significado y uso. Como referencia. (4) Leer y dominar los conocimientos básicos de estas palabras funcionales. (2) Comprensión comparada basada en un solo texto. (1) Lea un pasaje de chino clásico, descubra las palabras funcionales en chino clásico que se pueden encontrar en el examen e intente analizar y comprender su significado y uso. (2) Comprender el uso común y el significado de estas palabras funcionales. (3) Recopile otras oraciones que contengan estas palabras funcionales. Los diferentes tipos se dividen en otra categoría o categorías. (5) Coloque estas palabras funcionales en párrafos y revísenlas juntas. En segundo lugar, integre en el contexto y juzgue el uso. De hecho, el número de palabras funcionales comunes en chino clásico es limitado y el significado de cada palabra funcional es muy rico y colorido. Si quieres dominarlos, no los olvidarás. Depender exclusivamente de la memorización de memoria definitivamente no es confiable. Esto depende de que dominemos y utilicemos hábilmente algunos métodos confiables y efectivos. Aquí hay algunos como referencia: 1. Método de inferencia de contexto. Las palabras funcionales tienen muchos usos. Para determinar su significado y uso específicos, es necesario utilizar el contexto para interpretar palabras, como el pronombre objeto de "的". Sólo contactando el contexto específico podemos determinar claramente a qué objeto se refiere. 2. Método de enfermería holístico. Para juzgar el significado y el uso de las palabras funcionales, es necesario tener una conciencia general. Muchas palabras funcionales no tienen un significado real; cumplen principalmente una función gramatical en una oración o fortalecen el estado de ánimo. Por lo tanto, sólo analizando y comprendiendo las oraciones completas podemos captar con precisión su significado y uso. Por ejemplo, las partículas modales "ye, yi, yan, zai" son palabras interrogativas al final de oraciones interrogativas. El final del signo de exclamación es una partícula modal exclamativa, que siempre está estrechamente relacionada con la oración completa. 3. Análisis de la posición de la oración. Algunas partículas modales tienen diferentes posiciones en la oración y desempeñan diferentes funciones. Por ejemplo, "ye" es una partícula modal como declaraciones, preguntas, exclamaciones, etc. al final de la oración. En una frase, generalmente desempeña un papel para calmar las emociones. Por ejemplo, el comienzo de una oración suele ser una partícula modal. En una oración, suele haber un pronombre después de un verbo y un adverbio modal después de un sustantivo. 4. Análisis de sintaxis. Para las palabras funcionales que tienen un uso regular en general, su uso se puede analizar en función de sus funciones gramaticales. Por ejemplo, el uso de la palabra "一" tiene ciertas reglas. Si va seguido de "一" y si va seguido de un verbo, puede ser una conjunción y puede traducirse como "venir, usar", etc. Si el sustantivo dominante toma solo un objeto, probablemente sea un verbo. Al probar la sustitución de comprensión "para", la palabra funcional se coloca en una oración. Si lees en contexto para sentir la fluidez de la semántica, puede indicar que la comprensión es precisa y viceversa.

2. Cómo inferir el significado de las palabras funcionales en chino clásico. El chino clásico es difícil de leer, en gran parte porque las palabras funcionales en chino clásico son difíciles de entender. Debido a que la mayoría de las palabras funcionales en chino clásico están tomadas o desdibujadas de palabras de contenido, una palabra en chino clásico es a veces una palabra funcional y otras veces una palabra de contenido. Este es un punto difícil a la hora de distinguir y confirmar palabras funcionales. Además, la misma palabra funcional puede tener diferentes interpretaciones en condiciones lingüísticas específicas. Como preposición, "一" tiene los significados de "usar", "tomar", "depender de", "depender de", "causar", "en" y "seguir". Como conjunción, "tú", "armonía", "usar" y "porque" tienen significados; "一" también puede pasar por "tiene" y tiene los significados de "parar" y "tiene".

Entonces, ¿cómo podemos distinguir con precisión el significado y el uso de las palabras funcionales en chino clásico? Aquí hay varias maneras de presentarle: 1. El uso se analiza según la función gramatical y el significado se distingue según el uso. Mire el siguiente ejemplo: ① Es Lang y dos personas le están robando. ("Zhao Guanghan Handling the Case") ② Aprenderá de esto. ("Fan Pang Farewell Wood") ③Solo los adultos pueden cortar un favor insoportable. ("Fan Pang Bieyemu") ④ No es tan bueno como el cuidado pastoral de Lian Lipo. Para determinar el significado de la palabra "Zhi" en los casos anteriores, puede identificar su uso basándose en el conocimiento gramatical para encontrar un gran avance. Por ejemplo, en ①, "二人" es el sujeto, "Jie" es el predicado, luego "Zhi" es el objeto y el objeto suele ser un sustantivo y un pronombre, por lo que la palabra "Zhi" en esta oración es un pronombre. ""Jiu" y "he" sólo pueden ser adverbios, por lo que "he" parece ser sólo una estructura preposicional". "Zhi" debería ser el objeto de la preposición "he" como pronombre. En la oración, "Ke" es el predicado, la parte del objeto es "Insoportable En", la palabra central es "En" y "Insoportable" es "En". Sin embargo, no se ha traducido. ⑤La palabra "rectitud" en la oración significa "con virtud". Si "la majestad de Chu" se entiende como "el poder del pueblo Chu" o "el poder del pueblo Chu", la conexión con la siguiente oración no será lo suficientemente fluida. Es mucho mejor traducir "大" como "Mighty Chu". Como atributo de Chu, las palabras centrales deberían ser "la majestad de Chu" y "zhi". Sólo sirve para ajustar las sílabas. Es una partícula silábica, sin significado y no traducida. Si se usa "zhi" como verbo "to" o "to", es fácil de entender con conocimiento gramatical, como "la ciudad de la esposa de Zengzi". En esta oración, "esposa" es el sujeto, "ciudad" es el objeto y el segundo "zhi" es el segundo. Veamos nuevamente la función de las palabras funcionales. 2. Utilice la eliminación y el reemplazo para ver los cambios y compare para distinguir el significado. Mire el siguiente ejemplo: ⑦Tu padre lo ha querido toda su vida. ("La advertencia de Liu Anshi") ⑧La concesión de honores y títulos militares se determina externamente: Reproducción ("Sobre Feng y Tang") ⑨Todos saben que el rey * * es tu caballo. ("Ocun." ("La esposa de Yang Lezi") 11 El príncipe Lu Wei solicitó regresar. ("Sun Fat Zhidu") __12 Matar gente para halagar a los demás, no lo haré. ("Biografía de Zhou Jiao Yi") _13 Únete el ejército para quitar espinas en Ezhou Si eliminamos la palabra "和" en las oraciones 7 a 10, aún se leerá sin problemas, pero no tendrá ningún efecto en la expresión del significado de la oración. es una conjunción en la oración, y solo eliminar la conjunción será suficiente. Luego usamos la transposición, es decir, cambiamos las palabras antes y después de "和" para distinguir la diferencia de significado. La palabra "和" en esta oración son las otras tres conjunciones coordinantes. La palabra "和" se reemplaza por sentido común, pero "se puede usar en la oración ⑦", "JIU" se puede usar en la oración ⑧ y "地" se puede usar. usado en la oración ⑩ "Un rastro" es el adverbial de "cansado", "La oración 1112 es factible, pero la oración 13 no es factible. Esto muestra que "a" en la oración 1112 es una conjunción, con "a" al principio. y "to" en la parte de atrás Obviamente, "ir" significa asumir, "matar". "1" y "公" forman una estructura de preposición, y el significado se puede determinar reemplazando "porque" y "porque". 3 Espero analizar el contexto y observar los siguientes ejemplos según la posición y el significado de las palabras. 14 Solo como trigo (Déjalo ir) Ella fue educada de rodillas. Pang) 16 El emperador organizó exámenes para alentar a los funcionarios. 17 Los 17 sargentos tomaron vino del mercado y usaron cuchillos para matar al hombre del vino (El Taiwei se rebeló) 18 Por favor, use jade tallado como ataúd (el vestido de Youmeng). 000.0000000000006 ("Aplicación de la ley" 20 El emperador de repente no dijo nada. ("Kou Zhun es el Primer Ministro") 21 y así sucesivamente. Simplemente se basa en la desobediencia. ("Aplicación de la ley de Zhang Shi") 22 ¿Cuál es la vergüenza de formar una alianza? con Wan Qi ("Kou Zhun como Primer Ministro") 23 ¿Qué tal la dignidad de un caballero ("Tao Kan en Guangzhou"). Para identificar con precisión el significado de las palabras anteriores, podemos observar la posición de la palabra a través del análisis contextual? y luego juzgue su uso y significado a través de su posición. La palabra "er" en las 14 oraciones no se puede usar como conjunción o pronombre, solo se puede usar como modo. Sin embargo, la palabra "er" se puede extender. en la oración 15 solo se puede usar entre dos verbos consecutivos. La palabra "一" en 1617 se usa antes del verbo (generalmente así), con " Significa "usado". Se usa antes de un sustantivo, formando una estructura de preposición con el sustantivo, seguido de un verbo como predicado, y es un adverbial.

5. ¿Cómo recordar hábilmente el uso de palabras funcionales en chino clásico? ¿Cómo memorizar hábilmente el uso de 18 palabras funcionales de uso común en chino clásico? Chino clásico (versión súper detallada) y el uso de palabras funcionales de 1. Puede usarse como conjunción. Se puede utilizar para conectar palabras, frases y cláusulas para expresar diversas relaciones. (1) Indica una relación paralela. Generalmente no traducido. A veces se puede traducir como "tú". Por ejemplo, un cangrejo se arrodilla seis veces y tiene dos garras. (2) Indica una relación progresiva. Puede traducirse como "él" o "y". Por ejemplo, un caballero tiene conocimientos, pero lo que le importa es él mismo. (3) Indica una relación de compromiso. Puede traducirse como "sólo", "entonces" o no. Sácalo del azul, pero hazlo más azul que azul. ("fomentar el aprendizaje") (5) expresa una relación hipotética y puede traducirse como "si" o "si". Los interesados ​​podrán disfrutar, por ejemplo, de la cabeza de caballo. ("Feng Wanzhen") (6) Indica la relación modificada, es decir, el adverbial conector. No es necesario traducirlo. Por ejemplo, he estado pensando todo el día... De vez en cuando también se usa como sujeto y se traduce como "tú". Por ejemplo, si Weng Changquan se muda a Beijing, tendrá que servir a su madre día y noche. ("Recuerde el vuelo oficial de Wang Zhong") 3. La palabra funcional de dos sílabas "gang" se coloca al final de la oración, lo que indica que las partículas modales son limitadas, lo que equivale a "gang". Por ejemplo, una persona, una mesa, una silla y un ventilador. Eso es todo. (Shishuo) se usa como preposición con 1. Se encuentran principalmente las siguientes situaciones: (1) Herramientas, métodos, etc. utilizados para expresar acciones y comportamientos, que pueden traducirse como "usar", "tomar", "confiar en", "según qué identidad", etc. Por ejemplo. ("Cao GUI Debate") Los otros barcos no son tan buenos como el otro lado. ("Batalla del Acantilado Rojo") Dazhong Cheng Fu Wu es propiedad privada de Wei... ("Lápida de las cinco personas") (2) Desempeña el papel de invitado y puede traducirse como "Ba". Por ejemplo, Qin se negó a darle una ciudad a Zhao y Zhao finalmente rechazó a Qin Bi. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") (3) De ninguna manera. (La biografía de Lian Po Lin Xiangru) Cuando estaba al mando del ejército, tenía hambre y la mayoría de sus hombres murieron. (Batalla de Chibi) (4) El momento y el lugar de introducción de acciones y comportamientos son los mismos que "yu", que puede traducirse como "en" o "de". Por ejemplo, en diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, hubo una tormenta de nieve en la capital... En cuanto a Tai'an. () a veces se puede traducir como "líder" y "líder". Por ejemplo, durante el período Shiyi, el rey atacó Hanzhong e hizo las paces con Chu. ("Política de los Estados Combatientes") (Joven Maestro) quería ser un invitado, pero murió junto con Zhao. (Jun Xinling roba el talismán para salvar a Zhao) 2. Usado como conjunción. El uso tiene muchas similitudes con "和", pero no se puede utilizar para cambiar la relación. () se puede traducir a "和", "和", etc., o se puede omitir. Por ejemplo, si hay extranjeros cerca, habrá muchos turistas... (recorriendo montañas) (2) Indica relación de herencia, el comportamiento antes de "a" es a menudo el medio o forma del comportamiento posterior. Puede traducirse como "y" u omitirse. Por ejemplo, Yu He. A menudo es el propósito o resultado de una acción anterior. Puede traducirse como "er", "venir", "usar", "como resultado", etc. Por ejemplo, escribe "Shi Shuo" para que dure para siempre. (Shi Shuo) recogió el dinero y lo despidió. (Monumento a las Cinco Tumbas) No es apropiado menospreciarse... bloquear el camino de la lealtad y la amonestación. No se atrevió a enviar tropas a rogarle a Wei durante más de diez años. ("Xinling Lord Steals Talisman to Save Zhao") Los antiguos... están en todas partes debido a su pensamiento profundo. ("You Baochan") (5) Indica una relación de modificación, que conecta el adverbial y el lenguaje central. Puede traducirse como "er" u omitirse. Por ejemplo, los árboles crecen con ramas y las flores florecen en primavera. ("Adelante y sucesivo" de Tao Yuanming Conduce al desarrollo de las cosas o a los resultados de inferencias. Por ejemplo, muchas personas consideran los libros como un excedente falso... ("Prefacio al envío de Ma Sheng a Dongyang") El excedente se anota , encubriendo la simplicidad de Li Yuan y riéndose de la fealdad de Li Bo (Shi Zhongshan Ji) se basa en el año 19, pero la espada es nueva ("Zhi Niu"). alcance de las palabras de contenido. Uso de palabras funcionales 1. Se usa como preposición Además de pasivo, este sonido generalmente se pronuncia (1) El objeto de acción y comportamiento se puede traducir como "xiang", "par", etc. La humanidad de los demás no es suficiente. "(Peach Blossom Spring)" (2) significa sustitución de acciones, que puede traducirse como "reemplazo", "dar", etc. Por ejemplo, cuando abunda en el mundo. , eliminará los residuos y la suciedad de la familia Han...( "La Batalla de Red Cliff") está dedicada a mí (Banquete Hongmen) (3) Indica el momento de la acción y el comportamiento, que se puede traducir como ". tiempo" y "tiempo". Por ejemplo, para venir, te pedí que ataras a una persona para que viajara a través del rey. Chu》)④ indica acción y comportamiento.

Todo el ajetreo y el bullicio del mundo tienen que ver con las ganancias. ("Registros históricos: Prefacio a las biografías de Huozhi") ⑤ Indica acciones y razones del comportamiento, y puede traducirse como "porque" y "porque". Por ejemplo, si veo que es difícil, tengo miedo de recibir una advertencia y actuar tarde. (6) Indica una relación pasiva. A veces la lectura puede no tomar la iniciativa; a veces se combina con "qué" para formar "weisu" o "weisu". Por ejemplo, Tang Wu ridiculizaría a aquellos que insistieran en blasfemar contra los dioses durante las dinastías Yin y Zhou. (Kuretake) ¡Si no lo fueran, serían capturados! ("Banquete Hongmen") Si no se da prisa hoy, puede que sea el primero en actuar. ("Batalla del Acantilado Rojo")2. Utilizado como palabra auxiliar. Lea Yang Pingsheng y colóquelo al final de la pregunta para expresar un contrainterrogatorio.

6. Examine el texto original del texto chino clásico: Cuando Jia Dao fue por primera vez a levantar la capital, un día escuchó una frase en su burro: Pájaros posados ​​en los árboles junto al estanque, y monjes. en la luna llamó a la puerta, tratando de empujarla.

Cuando no podía terminar de practicar, cantaba sobre el burro uno a uno, tomados de la mano y estudiando con atención. Cuando el departamento oficial de Han Yu estaba a cargo de Zhao Jing, la isla llegó al tercer cuarto sin saberlo, y le tomó mucho tiempo obtener el poema. La madre Han dijo: "La mecanografía es buena. Seguí discutiendo los poemas uno por uno. Era la primera vez que hacía el examen en Beijing". Un día, él estaba montando un burro para componer un poema. Los pájaros se posaban en los árboles junto al estanque y el monje llamó a la puerta de la luna." ".

Al principio pensé en enviar texto, pero pensé que escribir era bueno. No podía decidir qué usar, así que seguí repitiéndolo e hice gestos de empujar y golpear con las manos. Han Yu era el oficial oficial correcto Zhao Yin en ese momento. El director Jia, sin saberlo, chocó con la guardia de honor en el tercer cuarto y sus asistentes lo escoltaron hasta Han Yu. Luego, Jia Dao le contó a Han Yu su poema. Han Yu inmediatamente se detuvo durante un largo rato y le dijo al director Jia: Escribir es mejor. Entonces trajo de vuelta a Jia Dao. . .