El significado del chino clásico

1. ¿Qué significa la frase clásica china “Bestia de piedra en el río”? En chino clásico, "bestia de piedra en el río" es un adjetivo que significa loco y absurdo.

La palabra “punto” aparece tres veces en este artículo, todas con el mismo significado. "¿No es muy accidentado buscar a lo largo del río?" - ¿No es ridículo buscarlas (bestias de piedra) río abajo? "Busca la cima sucia y sólida; ¿no sería más accidentado en el lugar de búsqueda?" - Ya es ridículo buscar bestias de piedra río abajo; ¿no sería aún más ridículo buscarlas donde están? Si "punto" se interpreta como al revés, la parte del discurso de "punto" se convierte en un verbo, lo que significa al revés o al revés.

De esta manera, los dos primeros "puntos" apenas se pueden explicar, pero el último "punto" no es fluido, porque hay un adverbio "suave" antes de "punto". Traducido al chino moderno, está bien decir "más absurdo", pero no es fluido decir "más al revés" o "aún más al revés".

2. ¿Qué significa la frase clásica china "bestias de piedra en el río"? El texto chino clásico "Bestia de piedra en el río" significa "enfermedad epiléptica", lo que significa locura y absurdo.

La palabra “punto” aparece tres veces en este artículo, todas con el mismo significado. "¿No es muy accidentado buscar a lo largo del río?" - ¿No es ridículo buscarlas (bestias de piedra) río abajo? "Busca la cima sucia y sólida; ¿no sería más accidentado en el lugar de búsqueda?" - Ya es ridículo buscar bestias de piedra río abajo; ¿no sería aún más ridículo buscarlas donde están?

Si "punto" se interpreta como al revés, la parte gramatical de "punto" se convierte en un verbo, lo que significa al revés o al revés. De esta manera, los dos primeros "puntos" apenas se pueden explicar, pero el último "punto" no es fluido porque hay un adverbio "suave" antes de "punto". Traducido al chino moderno, está bien decir "más absurdo", pero no es fluido decir "más al revés" o "aún más al revés".

3. Había un monje llamado Fayuan en el templo Miaoyin en Mingzhou que fingía estar loco. Bebía en el hotel todos los días, cantaba y reía libremente e incluso pedía dinero a otros. Cuando recibe un centavo, se alegra de estar satisfecho. Cuando consiguió más dinero, se lo dio a los discapacitados y a los pobres de la carretera. Puede adivinar el futuro a los demás, pero otros dudan de él. Cuando alguien le preguntó, se dio la vuelta y salió corriendo, diciendo sólo "Vamos, vamos". Cuando haya un funeral en casa de otra persona, deberá acudir a la casa del anfitrión para expresar sus condolencias, y también deberá asistir al funeral cuando la persona sea sepultada. Nadie podía saber a qué se refería.

Algunas personas piensan que está loco y lo llaman "monje". El maestro zen Dajue vivió una vez en King Yu. Ocupó un salón de la iglesia y derribó a los monjes que salían a hacer preguntas.

La gente no pudo evitar reírse en secreto. Dajue preguntó: "¿Es un monje un monje o es un monje?" Respuesta: ¿Se dio cuenta del Tao cuando era mayor o lo hizo cuando era mayor? Dajue guardó silencio y todos sus discípulos se sorprendieron.

Un día, el monje falleció repentinamente en el mercado. Tomó una jarra de vino y fue a la casa del magistrado, donde se sentó en el suelo y bebió. Después de beber, el monje cantó un poema sincero y quiso sentarse e irse. Todos gritaban: ¡No os pongáis plumas aquí!

Así que regresó al templo Miaoyin, se sentó con las piernas cruzadas y cantó: Duh, duh, la vida es dura. Si quieres irte, hay mucha nieve en el horno.

Su retrato aún se conserva en la actualidad.

4.¿Qué significa estar molesto? Angustiado: Locura: Loco. loco. epilepsia.

Locura

Locura

Diyang

Forma

(Sonido. Chuáng, sonido de salto. Significado original: trastorno mental, trastornos del habla y del comportamiento) es el mismo que el significado original [〖trastorno mental〗. Por ejemplo: Crazy Ghost (Crazy Sneaky)

Crazy

Dikengon

[Psiquiatría general de depresión] El nombre de la enfermedad. Se refiere a un trastorno mental.

Loco

Dikengong

〖Demencia; locura: fenómenos y síntomas anormales del habla o del comportamiento causados ​​por una enfermedad mental.

[Frívolo]: El habla y el comportamiento son frívolos, poco ceremoniosos, antinaturales y desinhibidos.

Epilepsia

Dianxi'an

Epilepsia: una enfermedad causada por una enfermedad cerebral o una lesión cerebral traumática, caracterizada por desmayos repentinos, convulsiones corporales, espuma en la boca. Se la conoce comúnmente como "epilepsia" y "epilepsia con cuernos".

Madman

Dianqi

[Madman][Dialect]: Madman

5. Las dos traducciones al chino clásico de Mi Dian y las dos de Mi Dian. Traducciones al chino clásico:

(Miffy) sabía que era un soldado y entró primero en Sichuan. Cuando vio esta extraña piedra, dijo alegremente: "Esto me basta para adorar". Ordenó a la gente de izquierda y derecha que recogieran sus túnicas y los adoraran, gritando "Zhang Shi" cada vez. El Portavoz se enteró y el tribunal también se rió.

Como comandante militar de Wuwei, Mi Fu vio un monolito muy extraño tan pronto como llegó a la mansión estatal. Estaba muy sorprendido y dijo: "Esta extraña piedra es suficiente para que yo la adore". Así que ordenó a sus hombres que se pusieran uniformes oficiales, sostuvieran una tabla de agua y adoraran, gritando "Zhang Shi" mientras adoraban. Las personas a las que les gusta enviar mensajes hablaron de ello en todas partes después de escucharlo y se difundió como una broma entre los funcionarios de la corte. "

Mi Yuanzhang estaba custodiando a Ruxu. Se enteró de la extraña piedra en el río. No sabía de dónde venía. La gente pensó que era diferente y no se atrevió a tomarla. Él era Se le ordenó trasladarse al estado para servir a Yanyou. Cuando llegó la piedra, se sorprendió, pidió un asiento, se inclinó ante la corte y dijo: "Durante veinte años, siempre he querido ver al hermano Shi. "

Mi Yuanzhang, el prefecto de Ruxu, escuchó que había una piedra extraña en la presa vacía junto al río. No sabía de dónde venía. La gente pensó que era algo milagroso y lo hizo. No me atrevo a tocarla, ordenó Mi Yuanzhang. La extraña piedra fue transportada de regreso a la ciudad del condado como una atracción turística. Cuando trajeron la gran piedra, Mi Yuanzhang se sorprendió mucho. Inmediatamente ordenó a sus subordinados que organizaran un banquete. ante el tribunal y dijo: "Hace veinte años que quiero verte". ”