El pinyin de Lei es léi, lèi
Variante de Lei: 邂.
Palabras del grupo en cadena:
Desafío: originalmente se refiere al escenario preparado para las competencias de artes marciales. "Montar el ring" significa preparar un escenario para dar la bienvenida a las personas a competir, y "luchar en el ring" significa ir al ring para participar en la competencia. En las competiciones modernas, "preparar la arena" se utiliza a menudo como metáfora para desafiar a otros, y "jugar en la arena" se utiliza a menudo como metáfora para responder a un desafío.
Golpe de ladrillos: Los mendigos de la antigua sociedad utilizaban ladrillos para golpearse el pecho como método de mendicidad. "Golpe de ladrillos: Los mendigos que golpean ladrillos son similares a la decapitación, pero no tan grave como la decapitación. Se arrodillan en zonas densamente pobladas, como ferias de templos, mercados, etc., y se golpean en la cabeza y el pecho con ladrillos. Los ladrillos y la carne se tocan, haciendo un sonido fuerte, grande, lleno de lamentos.
El significado original es tocar gongs y tambores, y ahora se usa para ridiculizar las palabras exageradas de la gente y hacer anuncios en voz alta.
Tocar el tambor: tocar el tambor. También significa intentar exagerar algo. La canción “No sé construir una linterna”. "Parece un campanario, pero mirando hacia abajo parece un nido humano". Vi a algunas mujeres sentadas en el escenario. No daban la bienvenida a los dioses y tocaban tambores y tamizaban gongs. "
Presumir: tocar el tambor. Tocar la trompeta y tocar el tambor. Una metáfora de la fanfarronería. "Conectarse con la realidad y aprender de Lu Xun" de Mao Dun: "De esta manera , la 'gran causa de ZTE' de la que se jactaba el grupo gobernante Qing llegó a su fin en un abrir y cerrar de ojos. Se ha convertido en un sueño de primavera. ”