Me gustas:
Un par de ojos inteligentes,
Orejas rosadas.
Aunque a él le gusta hacer cosas malas,
A mí todavía me gustas.
Si vengo a tu reino,
debo pedirte
Lavate la cara, lávate las manos, báñate y lávate los dientes.
Enseñarte a trabajar por tu cuenta,
No seas astuto.
También quiero presentarles a un amigo
Su nombre es Cat.
Palabras del Sol
¡Abre tus ventanas!
Abre la puerta.
¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar!
Ve a tu cabaña.
Traje un ramo de flores doradas,
Traje la fragancia del bosque,
había luz y calor,
Estoy cubierto de rocío.
Levántate, levántate,
Levanta la cabeza de la almohada,
Abre las pestañas,
Deja que tus ojos me vean. próximo.
Sean vuestros corazones como cabañas,
Abrid sus ventanas largamente cerradas.
Déjame llenar el espacio de tu alma con ramos, fragancias, luces,
calidez y rocío.
Parque del Día del Niño
Las flores están floreciendo, la risa es dulce y los fideos de junio son fragantes.
Patos blancos nadan en el agua clara,
Los remos dobles de madera hacen girar el barco.
Chang'e envidiaba el Día del Niño,
Weaver Girl era demasiado vaga para ser un hada.
¿Quién está a cargo de Yaotai?
Xin Lei en su infancia.
Árbol
Estás parado en las colinas verdes,
Mirando al cielo -
Estás parado en las nubes blancas,< /p >
Mirando hacia la Tierra:
Hubo un ruido fuerte,
Caíste al suelo,
Pregunta:
¿Quién me lo quitó?
Respuesta:
Una criatura llamada ser humano.
China
China encantadora
Tierra hermosa
Te amo, mar magnífico.
Te amo, vasta pradera.
Te amo, bosque frondoso.
Te amo, desierto dorado.
China encantadora
Tierra Roja
Nunca te olvidaré, Nanchang, donde nació la bandera militar.
Nunca te olvidaré, Jinggangshan, la cuna del rojo.
Nunca te olvidaré, Yan'an, la tierra santa de la revolución.
Nunca te olvidaré y admiraré Beijing, la capital de China.
La encantadora China
La tierra de las imágenes
Caminando a tu alrededor, la Gran Muralla se extiende a través de las montañas
Deambulando a tu alrededor rodeada de el imponente monte Tai.
Vagando a tu alrededor, el río Amarillo.
Vagando a tu alrededor, el río Yangtze fluyendo alrededor del sol y la luna.
¡China, mi hogar!
Canción del mañana
[Qing] Qianhetan
Pasado mañana, hay tantos mañanas.
El mañana nunca llega.
Preocupado por el mañana, el mundo irá al otoño como un veterano en primavera.
Observa el agua que fluye hacia el este y observa cómo el sol se pone por el oeste al anochecer.
¿Cómo será el mañana dentro de cien años? Por favor, escuchen mi canción mañana
Templo del Primer Ministro Shu
En un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda, ¿dónde está el templo del famoso primer ministro?
La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.
La tercera llamada agravó sus asuntos nacionales, y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.
Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos.
Mañana y mañana ¡cuántos mañanas! Si nos pasamos toda la vida esperando hasta mañana para hacer las cosas, definitivamente perderemos tiempo y perderemos oportunidades en todo. La gente corriente sufre por estar atada al mañana. La primavera pasará y el otoño llegará y envejecerá. Por la mañana, puedes observar el río fluyendo rápidamente hacia el este, y por la tarde, puedes ver la puesta de sol directamente hacia el oeste. ¿Cuántos mañanas puede tener una persona en su vida? Por favor escucha mi canción mañana.
Traducción
¿Dónde debería encontrar el Salón Ancestral del Primer Ministro? Fuera de la ciudad de Jinguan, hay frondosos cipreses.
La hierba verde refleja el paisaje primaveral en los escalones de piedra, y el sonido de las oropéndolas moviéndose entre las hojas es agradable.
Visité la cabaña con techo de paja tres veces para discutir diligentemente los planes del mundo y ayudé a los antiguos ministros de las dos dinastías a hacer lo mejor que podían.
Murió de enfermedad antes de poder obtener la victoria final, lo que a menudo hizo derramar lágrimas a los héroes de las generaciones posteriores.
[Editar este párrafo] Agradecimiento
Abatido y frustrado, el sistema está embarrado
"Scent of Scholars" es la obra representativa de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang.
En el año 221 d.C., Liu Bei se proclamó emperador en Chengdu, nombró a su país Shu y nombró primer ministro a Zhuge Liang. Xiang Shu significa Primer Ministro de Shu. Este poema llamado "Xiang Shu" trata sobre Zhuge Liang.
El título es "Aroma de libros" en lugar de "Templo Zhuge", lo que muestra que los poemas de Lao Du tratan sobre personas y no sobre templos. Sin embargo, el poema fue claramente escrito desde el santuario. ¿Qué es esto? Los personajes de Gai han sido adorables a lo largo de los siglos; hay varios templos donde sopla el viento. Es inevitable pensar en la fragancia de los libros debido al Templo Wuhou. Sin embargo, entre los poetas, entre la virtualidad y la realidad, la poesía es maravillosa, pero ¿y las personas? ¿Son los santuarios para la gente? Mira cómo entinta y toca aquí. Conviene entender bien.
Zhuge Liang fue un famoso estadista y estratega militar durante el período de los Tres Reinos. Formuló una serie de políticas y estrategias para que Liu Bei unificara el mundo, ayudó a Liu Bei a revitalizar la dinastía Han, estableció el régimen de Shu Han y formó una confrontación tripartita con Cao Wei y Sun Wu. Después de la muerte de Liu Bei, Zhuge Liang ayudó a su hijo Liu Chan en muchas expediciones a las Llanuras Centrales. Debido al agotamiento físico y mental, el exceso de trabajo y la enfermedad, finalmente murió en el ejército, cumpliendo su voto solemne de "dedicarse a la muerte", y se ganó la admiración y la admiración de las generaciones futuras.
Aunque Du Fu acariciaba el ideal político de "ser un caballero, Yao y Shun", su carrera oficial estuvo llena de obstáculos y su ambición no pudo realizarse. Cuando escribió el poema "El aroma de los libros", la rebelión de Anshi aún no había amainado. Al ver que la situación del país es difícil y peligrosa y que la gente está disminuyendo, no tienen forma de servir al país. Por lo tanto, tengo una admiración y un respeto infinitos por Zhuge Liang, quien fundó la fundación y salvó la situación actual.
En diciembre del segundo año de Ganyuan (759 d.C.) del emperador Suzong de la dinastía Tang, Du Fu puso fin a su vida errante de cuatro años en Zhouqin y Tonggu (ahora condado de Chengxian, provincia de Gansu) y llegó En Chengdu, con el apoyo de sus amigos, se instaló junto al río Huanhua. En la primavera del año siguiente (el primer año del reinado del emperador Suzong en la dinastía Tang, 760 d. C.), visité el templo Zhuge Wuhou y escribí este conmovedor poema.
¿Dónde está el templo del famoso Primer Ministro en un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda?
El Templo del Primer Ministro, ahora llamado Templo Wuhou, está ubicado en los suburbios del sur de Chengdu. Chengdu fue la capital del Reino Shu durante el período de los Tres Reinos. Zhuge Liang presidió el gobierno aquí durante más de 20 años y logró logros notables. Cuando Li Xiong era rey en Chengdu durante la dinastía Jin, se construyó un salón ancestral para él. Más tarde, Huan Wen hizo ping a Shu y Chengdu y sufrió grandes daños. Sólo el templo Wuhou permaneció intacto. "Ciudad Jinguan" es otro nombre de Chengdu en la antigüedad. El brocado Shu se produce en Chengdu. En la antigüedad, existían funcionarios especializados en la gestión. Viven en una pequeña ciudad de Chengdu (la antigua gran ciudad y la pequeña ciudad de Chengdu), por lo que Chengdu también se llama Jinguancheng, Jincheng o Jinli. Otra teoría es que Chengdu recibe su nombre porque está cerca de Jinjiang y las montañas y ríos allí son tan hermosos como un bordado. "Denso" significa que los cipreses crecen altos y densos. Según registros de libros como "The Scholars" y "Taiping Universe", hay un ciprés frente al templo de Wuhou, que se dice que fue plantado por el propio Zhuge Liang.
Estas son algunas frases. Me pregunto la primera frase "¿Dónde está el Salón de los Nombres y los Primeros Ministros?". Usar la palabra "primer ministro" en lugar de "fragancia de libro" hace que la gente se sienta muy amigable. Especialmente la palabra "Qiu" muestra que este viaje es una visita intencionada en lugar de un paseo casual, porque Du Fu llegó por primera vez a Chengdu y no estaba familiarizado con el entorno geográfico, escribió la palabra "Qiu". Esta búsqueda de palabras tiene ricos significados. También muestra claramente la gran admiración y nostalgia de Du Fu por Zhuge Liang, y también muestra que el Templo del Primer Ministro es un lugar que el poeta ha anhelado y quiere visitar.
El significado de las ambiciones incumplidas
Es una lástima decir que la acción oficial fracasó debido a un error previo incluso antes de comenzar.