Creo que Gu Xinzi tiene más ritmo y encanto antiguo.
The Road Not Taken (USA) Frost
Dos caminos se bifurcaban en un bosque amarillo,
Desafortunadamente, no puedo participar en ambos,
Estuve mucho tiempo en aquel cruce,
miré un camino que pude ver,
hasta que desapareció en lo profundo de la selva.
Pero elegí otro camino,
Era exuberante y solitario,
parecía más encantador y hermoso,
Aunque en Sobre estos dos caminos,
muy pocos viajeros dejarían huellas.
Aunque las hojas habían caído al suelo esa mañana,
ambos caminos no estaban contaminados por huellas.
¡Ay, deja un camino y nos vemos otro día!
Pero sé que este camino no tiene fin,
Me temo que no puedo regresar.
Tal vez unos años más tarde, en algún lugar,
Suspiro suavemente, mirando hacia el pasado,
Dos caminos divergieron en el bosque,
Elegí el menos transitado,
Esto ha determinado el camino de mi vida desde entonces.
Las traducciones de Gu están seleccionadas de poemas extranjeros