Texto completo de interpretación judicial de la Ley de Subastas

Análisis legal: 1. Descripción general

Con el fin de estandarizar aún más el trabajo de evaluación y subasta encomendado al Tribunal Popular, promover la equidad, integridad y eficiencia de la ejecución judicial, y salvaguardar la Los derechos e intereses legítimos de las partes, de acuerdo con la "China La República Popular China y la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China y otras disposiciones legales pertinentes se formulan a la luz del trabajo real de los tribunales populares.

II.Contenido

El artículo 1 estipula que el departamento judicial auxiliar del Tribunal Popular es responsable de la gestión unificada y coordinación de los trabajos de evaluación y subasta de encomiendas judiciales.

El artículo 2 estipula que las agencias de tasación y subasta que hayan obtenido licencias administrativas de los departamentos de gestión gubernamental y hayan alcanzado un cierto nivel de calificaciones podrán inscribirse voluntariamente para participar en las actividades de tasación y subasta encomendadas por el Tribunal Popular.

El Tribunal Popular ya no compilará una lista de instituciones de tasación y subasta encargadas.

El artículo 3 estipula que el Tribunal Popular utilizará un método aleatorio para determinar las instituciones de tasación y subasta. El Tribunal Popular Superior o el Tribunal Popular Intermedio pueden implementar de manera uniforme encomiendas externas basadas en las condiciones locales reales.

El artículo 4 estipula que las actividades de subasta encomendadas por el tribunal popular se llevarán a cabo en un lugar de negociación unificado o plataforma en línea determinada por el departamento administrativo correspondiente, a menos que se disponga lo contrario.

El artículo 5 estipula que la agencia de subastas encargada divulgará la información de la subasta y publicará la evaluación y los resultados de la subasta a través de la plataforma de información del departamento de gestión.

El artículo 6 estipula que las subastas judiciales encomendadas que involucren activos de propiedad estatal serán implementadas por instituciones de comercio de derechos de propiedad de propiedad estatal en o por encima del nivel provincial. Las instituciones de subasta serán responsables del trabajo relevante de la subasta. enlace y se llevará a cabo de acuerdo con los detalles de implementación formulados por las autoridades reguladoras pertinentes.

El artículo 7 estipula que la "Ley de Valores de la República Popular China" estipula que la subasta de encomienda judicial de activos de valores que deban cotizar, negociarse o transferirse en una bolsa de valores se implementará a través de la bolsa de valores. , y la agencia de subastas será responsable del trabajo relacionado con el proceso de subasta; las subastas judiciales encomendadas de otros activos de valores son implementadas por agencias de subastas y se llevan a cabo de acuerdo con las reglas de implementación formuladas por las autoridades reguladoras pertinentes.

El artículo 8 estipula que el Tribunal Popular supervisará las actividades de evaluación y subasta que le encomiende. Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, que afecte los resultados de la evaluación y la subasta e infrinja los intereses legítimos de las partes, el tribunal popular ya no les confiará la realización del trabajo de evaluación y subasta encomendado. Las violaciones de las leyes y regulaciones se tratarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes:

(1) Los resultados de la evaluación son obviamente falsos;

(2) Se cometieron fraudes y defectos durante la subasta proceso;

(3) No completar el trabajo de evaluación y subasta a tiempo sin razones justificables después de una selección aleatoria;

(4) Otras circunstancias relevantes.

El artículo 9 estipula que cada tribunal popular superior puede referirse a estas regulaciones y formular detalles de implementación basados ​​en la situación real de cada lugar, y presentarlos al Tribunal Popular Supremo para su archivo.

El artículo 10 establece que este reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 2012. Si interpretaciones judiciales anteriores y regulaciones relevantes entran en conflicto con estas regulaciones, estas regulaciones prevalecerán.

Base legal: "Ley de Subastas de la República Popular China"

Artículo 1 Con el fin de regular el comportamiento de las subastas, mantener el orden de las subastas y proteger los derechos e intereses legítimos de todas las partes. involucrados en actividades de subasta, Promulgar la presente ley.

Artículo 2 Esta Ley se aplica a las actividades de subasta realizadas por empresas de subastas dentro del territorio de la República Popular China y la República Popular China.

El artículo 3 Subasta se refiere a un método de compra y venta en el que artículos específicos o derechos de propiedad se transfieren al mejor postor en forma de licitación pública.

Artículo 4 Las actividades de subasta deberán cumplir con las leyes y reglamentos administrativos pertinentes y seguir los principios de apertura, equidad, imparcialidad y buena fe.

Artículo 5: El departamento responsable de la gestión de la industria de subastas dependiente del Consejo de Estado supervisará y gestionará la industria de subastas en todo el país.

Los departamentos responsables de la gestión de la industria de subastas de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del Gobierno Central y los gobiernos populares de las ciudades distritales supervisarán y gestionarán la industria de subastas dentro de sus respectivos regiones administrativas.

pt>