¿Cuál es la traducción del texto chino clásico "Inscripción en la estatua de Confucio en el templo Zhifu"?

Traducción

Todo el mundo piensa que Confucio es un gran sabio, y yo también creo que es un gran sabio; todo el mundo piensa que el taoísmo y el budismo son herejías, y yo también creo que son herejías. No todo el mundo sabe realmente qué es un gran sabio y qué es una herejía, simplemente porque están familiarizados con las enseñanzas de sus padres y maestros, en realidad los padres y maestros no saben qué son un gran sabio y una herejía, simplemente porque; están familiarizados con las enseñanzas de sus predecesores confucianos; de hecho, los predecesores confucianos no sé qué es un gran sabio y qué es una herejía, solo porque Confucio dijo esto. Dijo: "No puedo alcanzar el reino de un santo", lo cual era su propia modestia. Cuando habla de "luchar contra la herejía", debe referirse al taoísmo y al budismo. ?

Los predecesores confucianos lo decían a través de suposiciones subjetivas. Los padres y maestros seguían sus enseñanzas y los niños las aceptaban de forma confusa. Cada palabra es inquebrantable; las personas que han estado haciendo esto durante miles de años no conocen su ignorancia. No diga "los estudiantes han leído sus palabras (de Confucio)", sino "lo he entendido"; no diga "sabes lo que no sabes", diga "saber significa saber". Ahora ni siquiera las personas más exigentes pueden romper esta tendencia.

¿Qué calificaciones tengo para decir que soy una persona exigente? Soy como todos los demás. Seguí a todos los que pensaban que Confucio era un santo y seguí a todos para aprender de él. Seguí a todos para estudiar la teoría de Confucio en el Hospital Zhifu.

Texto original

Este párrafo está seleccionado del cuarto volumen de "El libro en continua combustión":?

Todos consideran a Confucio como un gran sabio, y yo también lo considero un gran sabio; todos consideran a Lao Hefo como un hereje, y yo también creo que ellos son un hereje. Todos conocían al gran sabio y al hereje, y todos estaban familiarizados con lo que había oído del maestro de su padre. Mi padre y mi maestro realmente no entendían a los grandes sabios y herejes, pero estaban familiarizados con personas que habían oído hablar del confucianismo antes; los confucianistas no entendían realmente a los grandes sabios y herejes, solo decían que Confucio tenía algo que decir. También es humildad decir: "No puedo ser santo". Se dice que "atacar a los herejes" es la única forma para el viejo Buda. ?

En términos de confucianismo, mi padre y mis profesores me siguieron, ¿muchacho? Escuche a los sordos. La palabra “diez mil bocas” no se puede romper; así ha sido durante miles de años sin saberlo. No digas "memoriza sus palabras", di "el que conoce a los demás"; no digas "saber es peor que no saber", di "saber es saber". Hoy en día, aunque tiene un propósito, no sirve de nada. ?

¿Quién más se atreve a decir que hay un propósito? Escuche también lo que el público tiene que decir. No se trata sólo de seguir a la multitud y convertirse en un santo, sino también de seguir a la multitud y hacer cosas. Así que seguí a la multitud en la Academia Zhifu e hice cosas para Confucio.

.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved