Palabras funcionales de uso común en chino clásico

1. Aproximadamente 18 palabras funcionales de uso común en chino clásico 18 palabras funcionales de uso común en chino clásico: er, él, Hu, Nai, Qi y, si, qué, qué, cómo, con, con, también, entonces, quién, él.

El uso de algunas palabras funcionales es el siguiente: y 1, conjunción: indica una relación paralela, generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tener". El cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces, pero no es que la serpiente no tenga esperanzas en su guarida.

Un cangrejo tiene seis patas y dos mandíbulas, pero sin las cuevas de las serpientes y los grillos, no tiene dónde esconderse. Él: 1. Pronombre interrogativo: usado solo como predicado, a menudo seguido de las partículas modales "zai" y "ye", que pueden traducirse como "por qué" y "por qué".

¿Quién es? El prestigio de una gran potencia es cultivar el respeto. Traducción de biografías de Lian Po y Lin Xiangru: ¿Por qué? Mostrar respeto por la majestuosidad de una gran potencia.

1, epítopo, bit. El lugar al lado del templo Wu.

——Traducción de "La familia Chen She": Chen Sheng envió en secreto a Guangwu al templo en la jungla al lado de la estación. Datos ampliados:

Puntos a tener en cuenta sobre la palabra funcional 1. En el chino antiguo, algunas palabras se pueden reemplazar por palabras con la misma o similar pronunciación, que es Tongjia.

"Tong" es universal y "falso" es falso. Hay tres tipos de Tongjiazi en chino antiguo: Tongjiazi homófono, Tongjiazi de sonido cercano y Tongjiazi fonético.

La pronunciación de Tongjiazi debe leerse con la pronunciación de Tongjiazi y la explicación debe basarse en el significado de Tongjiazi. Generalmente expresado en forma de "tong". (1) Transmisión de la lengua.

Es decir, las palabras extranjeras son los símbolos fonéticos de los caracteres propios (algunas son los símbolos fonéticos de palabras extranjeras), o las palabras extranjeras tienen * * * símbolos que aparecen al mismo tiempo que los propios. personajes. Aunque los símbolos fonéticos son diferentes, la pronunciación de los dos caracteres es similar, manifestada por las mismas consonantes iniciales o finales.

Palabras habladas improvisadas. Las palabras de uso común a menudo se prueban mediante los siguientes métodos: (2) Se agregan símbolos fonéticos a la oración (la pronunciación de las palabras comunes ha cambiado).

2. La polisemia de una palabra en caracteres chinos es extremadamente complicada y una palabra a menudo tiene múltiples significados y usos. La polisemia es muy común en los chinos antiguos e incluso en los chinos modernos.

La polisemia también es un problema común en la lectura y los exámenes de chino clásico. Para captar la polisemia de una palabra, debemos prestar atención al significado original, al significado extendido, al significado metafórico y al significado prestado de la palabra.

Comprender el significado original y el significado extendido de una palabra es la forma básica de dominar la polisemia de una palabra. El significado básico de una palabra se denomina "significado original" y el significado derivado del significado original se denomina significado extendido. Además, el significado metafórico es el significado de palabras formadas por analogía, y el significado de palabras prestadas es el significado de palabras formadas por palabras prestadas.

3. Oraciones en chino clásico Las oraciones en chino clásico son básicamente las mismas que las oraciones en chino moderno. Divididas en oraciones simples y oraciones complejas, todas tienen seis componentes principales: sujeto, predicado, objeto y complemento definido.

El orden de las palabras de las frases es básicamente el mismo. Por supuesto, existen diferencias entre los dos. Al aprender oraciones en chino clásico, debes intentar comprender las diferencias entre las oraciones en chino clásico y las oraciones en chino moderno.

Aunque los patrones de oraciones del chino antiguo y del chino moderno son básicamente los mismos, existen algunos patrones de oraciones especiales porque algunas palabras de entidad en el chino clásico son diferentes de las del chino moderno. Si desea aprender bien el chino clásico, comprender correctamente el significado de las oraciones y comprender el contenido de los artículos, debe dominar los patrones de oraciones especiales del chino clásico.

Los patrones especiales de oraciones en chino clásico de los que hablamos a menudo incluyen oraciones críticas, oraciones omitidas, oraciones invertidas, oraciones pasivas y oraciones fijas. Enciclopedia Baidu - Chino clásico.

2. Alrededor de 18 palabras funcionales de uso común en chino clásico 18 palabras funcionales de uso común en chino clásico: Er, He, Hu, Nai, Qi, Qi, Ruo, Suo, Wei, Yan, Yi, Yin. , Yu, Yu, Ye, Ze , quién, eso.

El uso de algunas palabras funcionales es el siguiente:

1. Qué:

(1) Adverbio, usado antes de los verbos para expresar duda, ¿qué tal?

(2) Los pronombres interrogativos que expresan razones suelen ir seguidos de partículas modales "en" y "ye" equivalentes a "por qué", "qué" y "por qué".

(3) Pronombre, como objeto, qué.

(4) Se usa antes de adjetivos para expresar grado de profundidad, equivalente a "cuánto".

2 y

(1) conjunciones, las tablas son paralelas.

(2) Una palabra de dos sílabas, es decir, "además", utiliza un tono retórico para expresar un significado adicional.

(3) Las conjunciones expresan suposiciones.

(4) El pronombre pasa "er". Tú, tuyo.

3, casi

La partícula modal (1) al final de la oración expresa especulación, lo que equivale a "barra".

(2) Las preposiciones equivalen a "yu" y "在".

(3) La partícula modal al final de la oración es una interjección, equivalente a "ah" o "ah".

4. Sí

(1) Adverbio, que indica compromiso, entonces.

(2) Se utilizan como pronombres de segunda persona, "tú" y "tu".

(3) Adverbio, que expresa juicio, equivalente a "para", "es", "es".

5. It

(1) Adverbio, que indica el tono de especulación, probablemente, tal vez.

(2) Conjunción, expresión hipótesis, si.

(3) Pronombres demostrativos, entre los cuales.

Datos ampliados

Notas sobre palabras funcionales:

1. Palabras intercambiables

En chino antiguo, algunas palabras se pueden pronunciar Reemplácelas con palabras iguales o similares, este es Tongjia. "Tong" es universal y "falso" es falso. Hay tres tipos de Tongjiazi en chino antiguo: Tongjiazi homófono, Tongjiazi de sonido cercano y Tongjiazi fonético. La pronunciación de Tongjiazi debe leerse con la pronunciación de Tongjiazi y la explicación debe basarse en el significado de Tongjiazi. Generalmente expresado en forma de "tong".

2. Una palabra tiene múltiples significados

El uso de los caracteres chinos es extremadamente complejo y una palabra a menudo tiene múltiples significados y usos. La polisemia es muy común en los chinos antiguos e incluso en los chinos modernos. La polisemia también es un problema común en la lectura y los exámenes de chino clásico.

Para captar la polisemia de una palabra, debemos prestar atención al significado original, al significado extendido, al significado metafórico y al significado prestado de la palabra. Comprender el significado original y el significado extendido de una palabra es la forma básica de dominar la polisemia de una palabra. El significado básico de una palabra se denomina "significado original" y el significado derivado del significado original se denomina significado extendido. Además, el significado metafórico es el significado de palabras formadas por analogía, y el significado de palabras prestadas es el significado de palabras formadas por palabras prestadas.

3. Patrones de oraciones del chino clásico

Los patrones de oraciones del chino clásico son básicamente los mismos que los patrones de oraciones del chino moderno. Divididas en oraciones simples y oraciones complejas, todas tienen seis componentes principales: sujeto, predicado, objeto y complemento definido. El orden de las palabras de las oraciones es básicamente el mismo. Por supuesto, existen diferencias entre los dos. Al aprender oraciones en chino clásico, debes intentar comprender las diferencias entre las oraciones en chino clásico y las oraciones en chino moderno.

Aunque los patrones de oraciones del chino antiguo y del chino moderno son básicamente los mismos, existen algunos patrones de oraciones especiales porque algunas palabras de entidad en el chino clásico son diferentes de las del chino moderno. Si desea aprender bien el chino clásico, comprender correctamente el significado de las oraciones y comprender el contenido de los artículos, debe dominar los patrones de oraciones especiales del chino clásico. Los patrones de oraciones especiales de los que hablamos a menudo en chino clásico incluyen oraciones de juicio, oraciones omitidas, oraciones de inversión, oraciones pasivas y oraciones fijas.

Enciclopedia Sogou - Chino clásico

3. Palabras funcionales de uso común en chino clásico Autor: linshuihuangyu Fecha de incorporación: 11/08/06 Correo electrónico del autor: linshuihuangyu@126 Palabras funcionales de uso común en chino clásico 1. 1 [ér] (1) sustantivo.

Las escamas son los pelos caídos de las mejillas. (2) Pronombre.

1. Ejemplo: Yu es inocente.

2. Ejemplo: ~ Weng Gui, ¡ya que estoy contigo! (3) Conjunciones.

1, representa una relación de coordenadas. Equivale a "y".

Ejemplo: Mujer aplaude~woo. 2. Indica relación de herencia.

Equivalente a "sólo". Ejemplo: Primero mide sus pies y déjalo reposar.

3. Indica la relación de entrada. Por ejemplo: un caballero tiene conocimientos ~ El ginseng japonés puede ayudarse uno mismo.

4, presagiando un punto de inflexión. Equivale a "sin embargo" y "sin embargo".

Cuando los huesos desaparezcan, los dos lobos se volverán iguales al juntarse. No hay límite para el número de descendientes, pero el número de montañas no aumentará. 5, representa la relación modificada.

Ejemplo: Hace mucho que no voy. 6. Expresar una relación hipotética.

Equivalente a "si". "Éxodo": Señores, aquellos que estén interesados ​​pueden esperar con ansias la cabeza de caballo.

7, que indica relación causal. Equivale a "cara".

Ejemplo: Reprimir su ira y obtener un alto precio. :~Las ciruelas en Jiangsu y Zhejiang están todas enfermas. (4) Partículas.

1, lo que indica una relación positiva. Equivale a "sentarse" y "suelo".

Ejemplo: El sirviente sonrió~debería decir "..."|He estado pensando en eso todo el día. 2. Expresa el tono.

Equivalente a "oreja". Ejemplo: ¡Los políticos de hoy están en peligro~! Dos sustantivos.

Talento. Biografía de "Neng"

"Éxodo": La combinación de virtud y rey ​​conduce a la victoria del país. 2. He Yi [hé] (1) Pronombre.

Expresar dudas. 1. ¿Qué?

Ejemplo: El rey viene~ ¿Joder? 2. ¿Dónde? Ejemplo: ¿Cuál es el deseo de Yuzhou hoy? (2) Pronombre.

Se usa con verbos como "ru", "ruo" y "nai" para expresar "cómo". Ejemplo: ¿Qué pasó hoy? |Esto es~¿y si la gente? |Wu Zhou, si los tres viejos no regresan, Naizhi~? (3) Adverbio.

Expresar una pregunta retórica o una exclamación. 1. Cómo.

Ejemplo:~¿No estás trabajando lo suficiente? 2, entonces. Ejemplo: ¡Una mujer rompió a llorar! 3. ¿Cómo es eso?

Ejemplo: Jianguo~ ¡Perdido! Dos verbos. Osito, osito.

Ejemplo de biografía de "Lotus": ~wilt~Li.

3. Hu [hū] (1) Partícula. Palabras modales

1, que expresan duda o cuestionamiento. Equivalente a "qué" y "qué".

Ejemplo: ¿No soy bueno disparando~? |¿Cómo podría Pei Gong atreverse a entrar~ si no atravesó el paso primero? 2. Para expresar exclamación. Equivale a "qué" y "ah".

Ejemplo: ¡Ay! ¡Quién iba a saber que el veneno de Fulian era muy parecido a una serpiente~! 3. Para expresar especulaciones. Equivale a "barra" y "tú".

Ejemplo: ¿Tal vez se pueda evitar~? 4. Indica pausa. Éxodo: Mucha gente está de acuerdo, así que ~ libro.

5. Indica conducta sexual. "Éxodo": Es fácil entrar a la habitación sin espesor y se puede restaurar ~ ¡debe haber espacio! (2) Preposición.

Equivalente a "en". Ejemplo: Un caballero es conocedor y reflexivo ~ Ji | Niwa-hime ~ Jiang Xiang.

En cuarto lugar, es el pronombre de [n ǐ i] (1). 1, equivalente a "tú".

"Éxodo": Si enviaras tropas hoy, ¿me obedecerías? 2. Equivalente a "tu". ¡Nunca olvidarás la ambición de tu padre! 3. Equivalente a "su (ellos)".

Ejemplo: preparar~equipo, guardar~comida. 4, equivalente a "así".

Ejemplo: El niño no tiene nombre. (2) Verbo.

Expresar juicio. Equivalente a "es" y "es".

Ejemplo: Fundadores Fu Su y su hijo. (3) Adverbio.

Aún así. Por ejemplo: Juezi ~ Fukentang, Zhikengou (su hijo todavía no está dispuesto a poner los cimientos de una casa, y mucho menos a construir una casa). (4) Adverbio.

De hecho, pero. Ejemplo: Si preguntas qué tipo de mundo es este, no sé si hay un hombre o no, así que no puedo hacerlo.

⑸Adverbio. Sólo, sólo.

Ejemplo: Hay muchos ganadores en el mundo, y hay veintiocho corredores. Adverbio[6].

Así que eso es justo. Ejemplo: Chen She ~ La autosuficiencia es el camino a seguir | Córtate el cuello, haz lo mejor que puedas y vete.

Adverbio. Ning, no.

"Éxodo": ¿O todavía es difícil vivir a causa de la rigidez? ⑻Conjunciones. Y...

"Éxodo": Los magos no adoran, sino que beben a los verdaderos caballeros. ⑼La conjunción es si.

"Éxodo": No soy políticamente independiente, y mi hermana también es mártir. ⑽ Conjunciones.

Si. Si quieres, deberías aprender de Confucio.

⑾ Partícula. Trabaja como asistente de idiomas.

Ejemplo: civil~militar. Quinto, un pronombre [qí] (1).

1 equivale a "mi", "tu", "él" y "sus". Por ejemplo, si no pierde su reputación, seguirá comprometido con el trabajo de Cao Cao. Si vienes a salvarme la vida hasta que tenga un año, por favor retírala. Si un hombre Zheng quiere comprar zapatos, primero debe sentarse en el suelo, cortarse el cuello y luego hacer todo lo posible para caminar.

2, equivalente a "él (ellos)". Ejemplo: Mira ~ Faya tiene 89 sobre 10 | Yu Wei ~ puedes tomar el camino antiguo.

3. Equivale a "yo". "Éxodo": Me arrepiento ~ y no puedo disfrutar de viajar con mi marido.

4. Equivale a "esto" y "aquello". Ejemplo: Los propietarios de la familia Chiang se comprometen a beneficiar a la tercera generación.

5, equivalente a “uno de ellos”. Ejemplo: pasa un lobo, un perro se sienta frente a una roca, selecciona uno o dos botones.

(2) Adverbio. 1. Indica estimaciones y especulaciones.

Equivalente a "probablemente". Ejemplo: Señor, ¿qué tal esto? 2. Expresar esperanza.

Equivalente a "debería" y "o". "Éxodo": Tú lo levantaste y yo lo devolví.

3. Expresar preguntas retóricas. Equivale a "no lo hagas".

Ejemplo: Viajando miles de kilómetros, ¿quién no lo sabe? 4. Enfatice. Por ejemplo, si hay armonía, el mundo puede determinarse.

5. Esto significa que la acción tiene lugar en el futuro.

Equivale a "voluntad".

"Éxodo": Si hoy no estás feliz (diviértete), el sol y la luna no tendrán luz. (3) Conjunciones.

1, que indica selección. Equivale a "o".

Ejemplo:~¿Realmente no existe Ma Xie? ~¡No entiendo los caballos! 2. Haga suposiciones. Equivalente a "si" y "si".

Ejemplo:~ Ji, el espíritu del rey; si no es bueno, la muerte seguirá. 3. Aceptación expresa.

Equivalente a "llegar". Ejemplo: En Gaozong, tenía exceso de trabajo.

4, presagiando un punto de inflexión. Equivale a "naturalmente" y "entonces".

"Éxodo": Si el difunto rey preguntara sobre los extranjeros, ¿qué diría? (4) Partículas. 1. Habla.

Ejemplo: ~ Tome Pei como sopa combinada. 2. Como ayuda lingüística, significa que existen restricciones.

"Éxodo": Si es así, ¿qué es (tan grave)? 3. Como ayuda lingüística, sin sentido. "Éxodo": ¡No sé cuántas cosas se les dieron a los muertos! 5] sustantivo.

Apellido. 2. partícula [jι].

Como ayuda lingüística para expresar dudas. Ejemplo: ¿Cómo estuvo tu noche? Tres partículas [j].

La ayuda textual no tiene sentido. Por ejemplo: el hijo de Peter.

Seis, y un adverbio [de ě] (1). aún.

Ejemplo: Si muero, no lo evitaré. Cuando haya tenido suficiente, diré | ¿Te atreves a informar algo? (2) Adverbio. Por el momento, por el momento

Ejemplo: Los vivos se aferran a la vida, y los muertos ya no están aquí, pero han regresado a casa por el momento. Ahora lo informo al. gobierno. (3) Adverbio.

Más o menos, sí. Ejemplo: Beishan Yugong, de 90 años, cree que puede comerse solo y tiene mucho miedo.

(4) Conjunciones. Representa una relación de coordenadas.

1, allá vamos de nuevo. El río es claro y recto.

2. Hazlo de nuevo. Éxodo: Señor, me alegro de que a pesar del lobo, seguiré adelante.

3. Un lado, un lado. "Éxodo": el Sr. Wang corrió y lo golpeó con las manos, pero no pudo vencerlo.

5. Conjunciones. Representa relaciones jerárquicas.

1, y. "Éxodo": Sólo hay 150.000 o 60.000 personas en China y llevan mucho tiempo cansadas.

2. Por ejemplo, hay gente en el valle que tose y ríe.

3. Hablemos de nuevo. Ejemplo: ~Un hombre fuerte se rompe la muñeca.

[6] Conjunciones. Representa una relación de selección.

O, aún así. Éxodo: ¿Creo que es inapropiado ser malvado? ~Por la vida.

La partícula de una vez.