Desprecio en chino clásico

1. ¿Qué significa desprecio? Desdén, vocabulario chino.

Pinyin: q y qěng miè

Definición: desprecio, desprecio, desprecio

Fuente y explicación detallada

También llamado "desprecio" . Mirar hacia abajo, despreciar.

1. Su Zhen de la dinastía Song, "Sobre el primer y tercer caso del pasado": "Estoy orgulloso de mí mismo y desprecio a mis subordinados. En cuanto a perder el país, tengo razón".

2. Las "Reminiscencias" de la dinastía Song dicen: "Yi Gu Zhongshu, regresó a la corte, confió en sus predecesores y subestimó a los eruditos".

3. Prefacio al envío de graduados de Licenciatura en Artes a la Universidad" ": "En mi opinión, la gente común considera que la literatura antigua está decadente y las generaciones posteriores discuten con ella, por lo que desprecian las obras de Zuo, Ma, Han y Europa, llamándolas viejo y sucio, y la literatura comienza a cambiar de interés".

4. Fan Ainong de Lu Xun: "Después de regresar a su ciudad natal, fue [1] despreciado, rechazado y perseguido, casi sin lugar quedarse."

5. "Mañana en Shanghai" Parte 1, Parte 4 Frase: "Tang Fuhai permaneció inmóvil en el pasillo, mirando a Zhu con desdén."

2. Traducción al chino clásico de Yaxie, el maestro de Bai Zhai en la dinastía Ming, Yaxie.

1. El lobo fuera del parque

Shi Zhongli, el ministro de la dinastía Song, estaba muy gracioso. Cuando era Ministro de Asuntos Exteriores en mis primeros años, una vez fui con mis colegas a ver los leones en el Jardín Real del Emperador. Uno de mis colegas dijo inexplicablemente: "La corte le alimenta con cinco kilogramos de carne todos los días, y nuestro salario no es tan bueno como el de este león". Shi Zhongli sonrió y dijo: "Por supuesto. Nosotros, la gente, somos sólo lobos (lobos) afuera". ¿Cómo te atreves a compararte con el león del jardín? "Después de escuchar esto, todos no pudieron evitar reírse.

2. Chistes de luto

Había un joven cuyo padre falleció, pero no estaba triste. Un hombre llamado Yang Nanfeng hizo un sombrero ancho y lo usó para expresar sus condolencias. Mientras oraba, mi sombrero se cayó y rodó debajo del asiento. Yang Nanfeng asomó la cabeza, la metió y se levantó de nuevo, lo que provocó que los jóvenes en la cortina se rieran. El joven fue acusado de falta de filialidad.

3. Para no desmantelar a los socios

Su Shi fue a casa de un vecino a tomar algo, y había cuatro oropéndolas en el plato. Una persona se comió tres seguidas, dejando solo uno para dejar paso a Su Shi. Su Shi sonrió y dijo: "Por favor, come de nuevo y el oropéndola no se esparcirá".

4. Todos temen a sus esposas

Wang Duo, un ministro de la dinastía Tang. Tenía mucho miedo de su esposa. En ese momento, Huang Chao estaba muy cerca de la capital cuando se rebeló. La corte imperial nombró a Wang Duo comandante en jefe para proteger el palacio. Cuando salió de Beijing, se llevó sólo a su concubina y dejó a su esposa en la capital. Un día, un subordinado vino de repente a informar: "Mi esposa no está ni a medio camino de Beijing". Cuando Wang Duo escuchó la noticia, se asustó mucho. Les dijo a sus hombres: "Los soldados de Huang Chao se están moviendo gradualmente hacia el sur, y su esposa vino del norte enojada. Llegará en cualquier momento. ¿Qué podemos hacer?". El personal bromeó: "Es mejor rendirse". Huang Chao". Wang Duo también se rió.

5. No hay ojos en la espalda

Cuando un funcionario llamado Chen Yin entró a la corte, llevaba su sombrero oficial al revés y la borla de su corona volteada hacia atrás. Vio las borlas de su colega caer y cuando miró su barbilla, no pudo verlo. Se sorprendió y dijo: "¿Por qué no tengo una borla?". Un hombre a su lado sacó su borla, se enderezó el sombrero y dijo: "Tienes una borla, pero no puedes verla desde atrás".

6. Adorar a Zhenwu

Jia Sidao, el ministro traidor de la dinastía Song del Sur, organizó un banquete en honor a Zhenwu. El chef cocinó una tortuga, pero uno de los invitados se negó a comerla. También dijo: "Adoro a Zhenwujun, el dios del norte. Esta tortuga es muy similar a la tortuga en el caso de Zhenwujun. No la comeré". Había caña de azúcar en la mesa, pero otro invitado dijo que no lo comería. No lo comas. Jia Sidao le preguntó por qué y él dijo: "También admiro al Señor Zhenwu. ¿No es la caña de azúcar como el asta de la bandera frente al Señor Zhenwu?". La gente escuchó y se echó a reír.

7. Tía y tía

Xue tiene tres hijas. La hija mayor está casada con Ouyang Xiu y la segunda hija está casada con Wang. Más tarde, Ouyang Xiu perdió a su esposa y se casó con su tercera hija, por lo que Wang bromeó con él: "El viejo yerno es el nuevo yerno, y el tío mayor es el tío menor". Su padre se volvió a casar en sus últimos años, Ouyang Xiu usó a Liu Chen y Ruan Zhao en la dinastía Han para ingresar a la montaña Tiantai. Hay una leyenda sobre cómo recoger medicinas y lograr la inmortalidad. Escribió un poema para burlarse del padre de Liu Yuan, diciendo: En la familia inmortal. Durante miles de años, el mundo está vacío y el sol y la luna están ocupados. No te rías de las flores de durazno en la cueva, Liu Lang es el viejo Liu Lang hoy. Liu se sintió muy descontento después de escuchar esto y buscó vengarse de Ouyang Xiu.

Un día, Liu, Wang y Ouyang Xiu se conocieron. Mi ex padre dijo: "Había una vez un viejo erudito que enseñaba a leer a los niños. Al recitar la frase "Lanza de piedra" para "Dale una tabla a la serpiente", les dijo a los estudiantes de primaria: "Esta palabra para serpiente debe pronunciarse tía, recuerda." "Al día siguiente, un estudiante de primaria vio a un mendigo jugando con una serpiente en el camino y llegó a la escuela muy tarde. El estudiante preguntó: "¿Por qué llegas tarde? "El estudiante de primaria dijo: 'En el camino hace un momento, conocí a un hombre con una tía (serpiente), así que miré con todos. Lo vi primero teniendo sexo con tía (serpiente) y luego teniendo sexo con tía ( serpiente), así que me retrasé. "Ve a la escuela". Ouyang Xiu no pudo evitar reírse después de escuchar esto. El emperador Fang, el ministro de la dinastía Tang, todavía estaba muy celoso. y no se atrevió a casarse con ella. La concubina Tang Taizong le pidió a la reina que convocara a la señora Fang y le dijo que existía la costumbre de que los ministros imperiales se casaran con concubinas y que el emperador se las entregaría a la señora Fang. El emperador se negó. Se utilizó una copa de vino, que falsamente decía ser vino venenoso, para asustar a la señora Fang, diciendo: "Si insistes en negarte de nuevo, violarás el edicto imperial. Aquellos que se resistan beberán vino venenoso hasta morir". !" "La anciana señora Fang tomó el vino sin dudarlo y se lo bebió todo de un trago. Al ver esto, el emperador Taizong suspiró:" ¡Todavía le tengo miedo a esta dama, y ​​mucho menos a Fang Lingxuan! ”

9. Los ojos del perro están enfermos

Los ojos de Yugong estaban incómodos, por lo que necesitaba salir a ver a un médico. Cuando salí de casa, sucedió que mi perro. Estaba acostado en los escalones, Xue Gong pasó por encima del perro y accidentalmente pisó el cuello del perro. El perro saltó de dolor y mordió la ropa de Xue Gong. Cuando Yu Gong vino a ver la enfermedad ocular, habló sobre la mordedura del perro y mostró. Se lo dijo al médico. El médico y Yu Gong eran viejos conocidos, así que se burló de él y le dijo: "Esto debe deberse a que los ojos del perro están enfermos; de lo contrario, ¿por qué morderías la ropa del dueño?". "Después de escuchar esto, Yu Gong asintió repetidamente, tomó las gotas para los ojos recetadas por el médico y se fue a casa. El pedante pensó: Es un asunto menor si el perro muerde al dueño, pero es absolutamente imposible si el perro está enfermo y No puedo vigilar la casa por la noche. Así que hirvió el medicamento recetado por el médico y se lo dio al perro primero, y él solo bebió el resto de la sopa medicinal.

Una vez, él también bebió. Muy borracho, vomitó por todo el suelo cuando pasó por la puerta de la casa del miembro de la CCPPCh. El portero de la familia Lu se acercó y maldijo: “¡Cómo te atreves a emborracharte y escupir frente a mi casa! "Yu Gong levantó sus ojos de borracho, miró al portero con desprecio y dijo:" ¡Tu puerta no está en el lugar correcto y está frente a mi boca! "" El portero pensó que el discurso del borracho era muy interesante, por lo que sonrió y replicó: "Mi puerta ha sido construida durante mucho tiempo. ¿Se construyó frente a tu boca hoy?" ¡He estado hablando de eso durante varios años!"

3. El texto completo de la traducción china del texto chino clásico es Qizhuang. En público, algunos eruditos dijeron que los invitados fueron humildes. Soñar con hombre fuerte, zapatos nuevos y espada negra. Para rechazarlo y escupirlo. Los invitados son humildes y están deseosos de reunirse, pero sueñan que no pueden permanecer sentados toda la noche. Lo entendió, llamó a su amigo y le dijo: "Soy joven y valiente, ya tengo sesenta años, no hay humillación. Esta noche seré humillado". "Cada dinastía y sus amigos están en el camino.

En el duque Zhuang de Qi, había un hombre llamado Bin Beiju. Una noche, soñó con un hombre fuerte que llevaba un sombrero blanco y vestía ropa de lino rojo. , ropa hecha de tela oriental, zapatos blancos nuevos y portando una bolsa de espada negra, lo regañó y le escupió en la cara.

El hombre estaba tan enojado que se despertó. sólo un sueño. Estaba tan enojado que no pudo dormir en toda la noche.

Al día siguiente, invitó a sus amigos más cercanos a contarle lo que pasó en el sueño. Él dijo: "He sido valiente. y competitivo desde que era niño, y nunca he sido humillado en sesenta años. "Ahora alguien se atreve a venir y humillarme por la noche. Lo encontraré basándome en su apariencia y lo vengaré. Si lo encuentro a tiempo, olvídalo; si no lo encuentro, ¿moriré?". p>

Entonces, lo haré todos los días. Todos dejarán que los amigos se paren en la encrucijada, buscando a la persona valiente en sus sueños. ?

Tres días después, todavía no podía encontrarlo, así que regresó y se suicidó.