Texto original del ensayo chino clásico "Sacrificio al dragón"

1. "Ensayos sobre la conmemoración del rey Pingfu" de la dinastía Song Zeng Gong

"Ensayos sobre la conmemoración del rey Pingfu" de Song Zenggong: "¡Oh, Pingfu! Luchar contra los ríos no es suficiente Hablar elocuentemente por el hijo, Yunmeng no es suficiente para memorizar sus conocimientos. Incluso si escribe en papel y escribe miles de palabras, deambula libremente, es interminable, misterioso y parecido a un trance, y no tiene nada que ver con eso. Incansable te hace más seguro e independiente a medida que envejeces, pero tus ambiciones son demasiado bajas para aplicarlas y tus talentos son demasiado limitados para intentarlo > ¡Ay, Pingfu! matrimonio, y siempre estamos enamorados el uno del otro, pero vacilando, las lágrimas corrían por sus mejillas pero incapaz de contenerlo, lo puse en una taza y recopilé las palabras para ver el significado. ¿El texto original de la obra de Shi Manqing?

Sacrificio a Shi Manqing Wen

El séptimo día del cuarto año de Wei Zhiping (1), con el oficial Ouyang Xiu (2) , Me gustaría enviar a Li Wei (3), el gobernador de la capital, a la dinastía Taiqing (4), a la dinastía Qing. Como un memorial vergonzoso (5), ofrecí sacrificios a mi amigo fallecido Manqing y escribí:

¡Oh, Manqing, naciste para ser un héroe!, te conviertes en un espíritu después de la muerte (6). regresa a la nada, la forma de reunión temporal (7); los que no mueren con todas las cosas, sino que son inmortales, así se llaman los sabios de la antigüedad, todos son iguales, pero los que escriben en el libro simple. (8) son tan brillantes como el sol y las estrellas. ¡Vaya, Manqing! No te he visto en mucho tiempo, pero todavía parezco erguido y erguido en mi vida (9), esos. son abruptos y enterrados bajo tierra (11) significan que no se convertirán en tierra podrida (12), sino que se convertirán en esencia de oro y jade (13). De lo contrario, mil pies de pino producirán nueve tallos de Ganoderma lucidum (14). . Sin embargo, hay humo salvaje y espinas; el viento sopla y las luciérnagas vuelan (15)! Pero veo al pastorcillo y al leñador (16) cantando y subiendo y bajando (17), asustados por los pájaros y las bestias, gritando de luto es así ahora, y durará para siempre. ¿Cómo sabes que no esconde zorros, perros mapaches y planeadores en sus cuevas (19)? ¡No se ven en el desierto y en las ciudades desiertas!

¡Oh Dios mío, conozco la verdad de los altibajos (20), pero siento pena por el pasado (21), triste y desolado, y Derramar lágrimas ante el viento (22). ¡Me avergüenzo de mi Majestad Olvidando el amor (23)! ¡Oh, pena, Yue Ren! ¡Qué más puedo decir! Tu apariencia está en mis ojos, tu ambición está en mi corazón, ¡qué puedo hacer! Recuerdo que cuando regresaste de Hunan, una vez me dijiste que no lo harías. vivir mucho tiempo, y le pregunté por qué.

Usted dijo: "Una vez visité la montaña Hengshan y soñé con un anciano Qu Tan acariciando la espalda de Yue Ren y le dije: 'Tienes la misma virtud que Yan Hui. ’ Pronto añadió: ‘Él también tiene la misma edad que Yan Huishu.

’ Sentí sospechas después de despertarme. "Dije: "Es sólo un sueño".

Tu sospecha es demasiada. Yue Ren dijo: "¿Qué debemos hacer?" Simplemente estoy dispuesta a decirles a mis superiores que estoy enferma y recluirme temprano. ¡Espero poder educar a mi esposo para poder escuchar algo por la mañana y morir por la noche! "¡Oh! Pensé que originalmente era un sueño. ¡Quién iba a saber que lo que pasó hoy era exactamente como lo que se dijo en el sueño! ¿Lo que dije es realmente un sueño? ¿Es cierto lo que se dice hoy? ¿Es cierto lo que se dice hoy? ¿De verdad?" ¿Es cierto que lo que dije es una tontería? 4. Traducción completa del artículo chino clásico "Ji Twelve Lang Wen", así como palabras importantes

Un año determinado, un mes determinado, un día determinado El séptimo día después de enterarse de tu muerte, el tío Han Yu pudo expresarte su sinceridad con tristeza y envió a Jianzhong a preparar comida deliciosa y de temporada como sacrificio desde lejos para consolar tu alma:

Por desgracia, perdí a mi padre cuando era joven. Cuando crecí, no sabía cómo era mi padre, así que tuve que depender de mi hermano y mi cuñada para criarlo. El sur cuando él era de mediana edad. Tú y yo todavía éramos jóvenes, así que seguimos a mi cuñada. El ataúd fue enviado de regreso a Heyang para el entierro. Luego fui a Jiangnan contigo para ganarme la vida. Solo y nunca separado por un día. Desafortunadamente, tuve tres hermanos que murieron temprano. Entre los nietos, tú eres el único. Soy el único en esta generación. Solo queda una persona en cada generación. solo.

Mi cuñada una vez te tocó, me señaló y dijo: "¡Ustedes dos son las dos únicas generaciones de la familia Han!". Eran más jóvenes que yo en ese momento, así que, por supuesto, no pueden recordarlo; Podía recordar cosas en ese momento, aún no podía entender sus palabras. ¡Qué tristeza!

Cuando tenía diecinueve años, vine a Beijing para hacer el examen por primera vez. Cuatro años después, volví a verte. Otros cuatro años después, fui a Heyang para presentar mis respetos a las tumbas de mis antepasados ​​y te encontré acompañando el ataúd de mi cuñada hasta el entierro. Dos años más tarde, estaba ayudando al primer ministro Dong en Bianzhou. Viniste a visitarme y te quedaste un año. Pediste volver a recoger a tu esposa e hijos. Al año siguiente, el Primer Ministro Dong falleció y yo dejé Bianzhou, pero no pudiste venir. Este año estuve sirviendo en Xuzhou. Tan pronto como la persona enviada a recogerte se fue, me despidieron de mi puesto y no viniste. Creo que tú y yo vivimos como invitados en Bianzhou y Xuzhou en el este, y es imposible quedarnos por mucho tiempo. A la larga, es mejor para mí regresar al oeste y esperar a que lo hagas. Siéntate allí antes de recogerte. ¡Bueno! ¿Quién podría haber esperado que de repente me dejarías y morirías? Al principio, cuando tú y yo éramos jóvenes, siempre pensamos que aunque estábamos separados temporalmente, eventualmente estaríamos juntos por mucho tiempo. Por eso te dejé y viví en Chang'an en busca de un magro salario. Si realmente supiera que esto sucedería, incluso si me pidieran que fuera un funcionario de alto rango y un ministro bien pagado, ¡no querría dejarlo ni un día para ocupar mi puesto!

Cuando Meng Dongye vino a tu casa el año pasado, te escribí: "Aún no tengo cuarenta años, pero tengo la vista borrosa, mi cabello es gris y mis dientes están flojos. Pensando en Todos mis padres y hermanos, todos murieron temprano en la flor de la salud y la fuerza. ¿Cómo puede una persona débil como yo seguir viviendo en el mundo? No puedo irme (deber), y te niegas a venir. que si muero tarde o temprano, tendrás problemas interminables "¿Quién habría esperado que los jóvenes morirían primero, mientras los viejos todavía estarían vivos, que los fuertes morirían temprano, mientras los débiles todavía estarían vivos?

¡Ay! ¿Es esto cierto? ¿Sigues soñando? ¿O las noticias que llegan aquí no son confiables? Si es cierto, ¿qué pasaría entonces si mi hermano tuviera tan buen carácter moral pero muriera prematuramente? ¿Por qué eres (tan) puro e inteligente pero no puedes aceptar su favor? ¿Deberían los jóvenes y los fuertes morir temprano, mientras que los viejos y los débiles deberían seguir viviendo en el mundo? ¡Realmente no me atrevo a tomármelo en serio! Si es un sueño, las malas noticias no son ciertas, pero la carta de Dong Ye y el informe del funeral de Geng Lan, ¿por qué están a mi lado? ¡ah! ¡Probablemente sea cierto! Mi hermano tenía buen carácter moral pero perdió a su descendencia antes de tiempo. Eres puro e inteligente y deberías haber heredado el negocio familiar, pero ahora ya no puedes soportar la bondad de tu padre. Esto es exactamente lo que se dice. ¡El cielo es realmente difícil de sondear y la voluntad de Dios es realmente difícil de saber! Es decir, ¡las leyes del cielo no se pueden deducir y no se puede predecir la duración de la vida!

Aun así, desde este año, todas mis canas se han vuelto blancas y mis dientes flojos parecen estar cayéndose. Mi cuerpo está cada vez más débil y mi espíritu está cada vez peor. Morirá contigo pronto. Si hay conocimiento después de la muerte, ¿cuánto tiempo podremos estar separados? Si muero en la ignorancia, entonces no podré llorar por mucho tiempo, pero el tiempo sin duelo (después de la muerte) es interminable.

Su hijo sólo tiene diez años y el mío sólo cinco años. Los niños pequeños y fuertes no pueden salvarse. ¿Cómo podemos esperar que los niños de esta edad se conviertan en adultos y establezcan una carrera? ¡Ah, pena, qué pena!

Usted me escribió el año pasado y me dijo: "Recientemente contraje la enfermedad del pie blando, que a menudo causa un dolor intenso". Le dije: "La gente de Jiangnan a menudo sufre esta enfermedad". trátelo como algo por lo que vale la pena preocuparse. Por desgracia, (¿quién lo diría) en realidad perdería la vida a causa de esto? ¿O esta desgracia es causada por otras enfermedades?

Tu carta fue escrita el 17 de junio. Dong Ye dijo que usted murió el 2 de junio, pero Geng Lan no mencionó la fecha en la que anunció su funeral. ¿Quizás el mensajero de Dong Ye no sabía cómo preguntarle la fecha a su familia, pero Geng Lan no sabía cómo decirle la fecha a su familia al anunciar el funeral? ¿O cuando Dong Ye me escribió, le pregunté al mensajero y el mensajero simplemente me dio una fecha aleatoria para tratarlo? ¿Es eso así? ¿O no es así?

Ahora envío a Jianzhong para que te rinda homenaje y consuele a tus hijos y a tu nodriza. Si tienen suficiente comida para poder permanecer de luto hasta el final del período de luto, entonces los recogeremos después de que termine el período de luto, si no pueden quedarse hasta el final del período de luto, los recogeré; inmediatamente. A los esclavos y sirvientas restantes se les pidió que observaran juntos el duelo. Si tengo la capacidad de reubicarte y enterrarte, eventualmente te enterraré junto a mi tumba ancestral, para poder cumplir mi deseo.

Ay, no sé el momento en que te enfermaste y no sé el día en que moriste. Cuando estabas vivo, no podíamos vivir juntos y cuidarnos unos a otros. Cuando moriste, no acariciaste tu cadáver ni lloraste amargamente. Cuando fuiste enterrado, no te quedaste frente al ataúd. No visité tu tumba en persona cuando me bajaron al ataúd y me enterraron. .

Mi comportamiento falló a los dioses y causó que murieras tan temprano. No fui filial con mis superiores y cruel con mis subordinados. No pude vivir contigo cuidándonos unos a otros ni morir contigo. Uno está en el fin del mundo y el otro en el rincón de la tierra. No puedes estar conmigo cuando estés vivo y tu alma no aparecerá en mis sueños después de que mueras. Todos estos son desastres causados ​​por mí, entonces, ¿a quién puedes culpar? Dios, ¿dónde está el fin (de mi dolor)?

¡A partir de ahora no tengo intención de correr por el mundo! Será mejor que vuelva a mi ciudad natal para comprar unas hectáreas de tierra y pasar el resto de mi vida. Cría a mi hijo y a tu hijo, espero que se vuelvan talentosos; cría a mi hija y a tu hija, espera hasta que se casen, eso es todo (mi deseo).

¡Ay! Hay un momento en que las palabras se acaban, pero el dolor no puede acabar, ¿sabes? ¿Aún no lo sabes? ¡Qué triste! ¡Espero que disfrutes de las ofertas! 5. El texto original y la traducción de "Sacrifice to Wanhui'an"

¡Guau! En los últimos diez años ha habido interminables disturbios y desastres. Sin embargo, dentro de un año de edad, si mi esposo no me ha superado, tendré que pasarlo una y otra vez. Le duele el corazón por la nieve, y la lámpara de bambú y el sofá de madera, incluso el sabor del kudzu, son. suficiente. Desde que mi marido se fue de casa, he perdido un hijo, un nieto y dos nueras, he sido arrestada y arrestada, y he quedado atrapada en una cueva, mi pecho y mi nido quemados. Digo Danzhong, viene Guangdong Zhong de Hui'an y habrá un famoso Xiang Jiayan que saldrá a jugar conmigo. Las dificultades que he experimentado en los últimos dos o tres años ahora son claramente visibles frente a mí, y son tan agotadoras y agotadoras que casi puedo olvidarlas. ¡Lo que no sabes es que las personas atribuladas, incluso aquellas que han estado trabajando duro durante un día, no serán engañadas por Dios!

El Sr. Yu Zhijiao y Wen Hu se conocieron a la edad de Renshen. En ese momento, Donglin y Fushe competían por confiar el uno en el otro y yo vivía en una ciudad remota con muchos visitantes de todas partes. Después del caos, sus rastros desaparecen, Rui Dang prueba las nubes, Wen Hu murió en cien millas y se alejó de casa. ¿Quién puede volver a asomarse a la cerca de la familia Huang? Cuando el sol se puso con la última marea, Gu Peng entró al puerto. Aunque había muchas damas y caballeros en el barco, sabíamos que era el barco en el que el Sr. Yu estaba visitando a mis hermanos. Mi anciana madre, Guiyou, tenía unos cuarenta años y Gui no tenía más de cincuenta. Mi marido y Wen Hu llegaron según lo previsto. En el sexagésimo año de Guisi, el Sr. Jiejiedu se sentó en la calle y leyó el "Prefacio de Shouyan en Zhengqitang". Estaba tan triste que Wenhu dejó de llorar juntos. El marido vuelve. ¡Treinta años de visitar la casa de la suegra se acabaron en un día! Señor, se despidió de mí el día 20 del mes 11 de Yiwei, y su obituario también se publicó ese día. Yo me despedí de Wenhu el día 10 del mes 11 de Yiyou, y su obituario también se publicó el día 10. Décimo día del décimo mes de Bingxu. ¿Qué coincidencia? ¿Mis dos o tres hermanos están inspirados por su verdadero amor? En abril del año pasado, el Sr. Meng, Wen Hu y Zhi Zhong pasaron junto a mí porque escribieron poemas para conmemorarlo, y no se puede dejar de decir que fue una profecía.

¡Suspiro! El nombre de mi marido es Si Ling Xiaolian. Ha tenido hambre y frío durante dos de los veinte años. Su relación no está clara. El Maestro una vez dijo a la gente: "Tan pronto como entro en Cheng'an, ¿cómo puedo volver a cruzar las carreteras de Zhuqiao y Yanzhong? Si el Maestro no usa Zhuqiao y Yanzhong para cambiar Chang'an, quiere acabar con esta hambre. y frío vagando con mis hermanos." Las palabras son claras, ¿preferiría morir? Dado que el emperador y la reina son despiadados, el dolor de la muerte será profundo. ¡Señor, debe estar triste por mí! 6. Traducción del clásico Artículo chino "Sacrificio al Leichi"

Si te atreves a explicar, en primer lugar, debes señalar que te equivocaste con el nombre del artículo de Lu You. En segundo lugar, debes señalar que. Me equivoqué en las palabras del artículo. A continuación, ampliemos la discusión. Primero, veamos el título del artículo. Dijiste que es "Sacrificio [u]" [b]Leichi[/b][/u] Divino. "Textos Divinos" Creo que es incorrecto leer el Sikuquanshu como "Sacrificio[u][b]Fuchi[/b][/u] Textos Divinos", pero dicho de esta manera no es muy convincente, así que argumentaré que Fuchi es un topónimo Está ubicado en el actual condado de Yangxin, provincia de Hubei, que está afiliado a la ciudad de Huangshi (el condado de Yangxin está ubicado en el sureste de Hubei, en la orilla sur del curso medio del río Yangtze. Actualmente gobierna 20 ciudades. y distritos, con una superficie de 2.780 kilómetros cuadrados y una población total de 980.000 habitantes.

Yangxin tiene una larga historia y cultura, una ubicación superior que conecta el este y el oeste, recursos abundantes, convenientes y rápidos. transporte, una base industrial sólida y modernas instalaciones desarrolladas. En la terminal del eje económico principal de Hubei "Huangshi-Wuchang-Yichang" y el centro del cinturón de desarrollo económico del río Yangtze, hay un enorme potencial de desarrollo). "Da a todos una impresión intuitiva", es agradable a la vista; las nuevas "Diez escenas" hacen que la gente se sienta nostálgica y se olvide de irse.

También incluye el terraplén secundario del río Yangtze, la Nueva Ciudad de Inmigración, el Mar del Bosque de los Siete Picos, [color=Red]La Tumba de Gan Ning[/color ], el Muro Yinshan, el Templo Dieshan y una serie de paisajes culturales son infinitamente hermosos.

Prestemos atención a esta [color=Red]Tumba de Gan Ning[/color] Hay una información que dice: [size=3] [size=2][font=楷体_GB2312][b] Templo Zhaoyong (comúnmente conocido como Templo del Rey Wu), ubicado en la sección media de la antigua calle [b]Fuchikou[/b].

En el primer año de Wu Huangwu en los Tres Reinos, Dongwu Da[color=Red]Gan Ning[/color] murió en batalla. Para conmemorar sus méritos, el templo está aquí. Sin embargo, nadie le tiene más respeto y disfruta de más sacrificios que la dinastía Song.

Después de que la dinastía Song conquistó el mundo, buscó a los ministros leales y a los hombres justos de la generación anterior y trató a Gan y Ning con generosos obsequios. En el quinto año de Kaibao (972 d.C.), Song Taizu Zhao Kuangyin le concedió el título de duque de Baoguo; en el quinto año de Yuanfeng (1082 d.C.), el emperador Shenzong le concedió el título de duque de Wu de Baoguo; segundo año de Zhenghe (1112 d. C.), el emperador Huizong nombró a Wang Miao. Fue nombrado Templo Zhaoyong en el quinto año de Xuanhe (1123 d. C.), el emperador Huizong concedió a Gan Ning el título de rey Wuhui en el segundo año de Jianyan (1128); AD), el emperador Gaozong le otorgó el título de rey Wuhui Zhaoyi; en el cuarto año de Jianyan, fue nombrado Templo Zhaoyong. En el año (1130 d.C.), el emperador Gaozong le dio Zhaoyi Wuhui al rey Wu Xian nuevamente en el año 21. de Shaoxing (1151 d.C.), el emperador Gaozong volvió a entregar Zhaoyi Wuhui a su amado rey Wu Xian.

El templo Zhaoyong está frente a la torre Juanxue en Huanglongzhou, en el río Yangtze; se construye una terraza de flores cerca de la entrada opuesta al templo. El santuario tiene un vestíbulo delantero, un vestíbulo trasero, dos alas y un santuario Jingjiao. También tiene una tienda de vinos y la casa de un funcionario del vino. Es "el santuario más grande del río".

El vestíbulo está dedicado a la estatua de Gan Ning, la esposa de Gan Ning, la señora Shunyou, su segundo hijo Shao Weihou, Shao Wuhou y su hija la señora Rouyi. Hay estatuas de Gan Ning y su esposa sentados en el pasillo trasero, y otros dioses están consagrados a ambos lados.

En aquella época, la gente iba al templo Zhaoyong para ofrecer sacrificios día y noche. Especialmente el 3 de marzo del calendario lunar de cada año, la gente usa formas de arte popular como lanzar bolas de colores, correr caballos de bambú, bailar sobre conchas de almejas y caminar sobre zancos para bailar en la [color=Red]Tumba de Ganning[/color]. y el salón del santuario, desde la mañana hasta la noche, la gran ocasión continúa. No sólo los hombres, mujeres y niños locales, sino también la gente de las prefecturas y condados vecinos rinden homenaje al Templo Zhaoyong. Todos los barcos en el río vienen al templo para presentar sus respetos.

[/b][/font][/size][/size] Después de leer estos materiales, creo que todos saben que el texto conmemorativo de Lu You en realidad fue escrito para Gan Ning. Puedo probar aún más este hecho. Consulte la colección Lu You de cinco volúmenes publicada por Zhonghua Book Company. El quinto volumen contiene "Enter Shu" de Lu You. El cuarto volumen de "Enter Shu" recopilado en el volumen 46 de Weinan Anthology registra el "13 de agosto, el quinto". año de Qiandao (1170)" Vaya al templo Fuchi Zhaoyong[/color] con una jarra de vino para rendir homenaje al espíritu de Zhaoyi Wu Hui.

Durante el reinado del emperador Wu, el general Gan Xingba fue nombrado como el gobernador de Xiling.

………… No escribiré el texto que presenta el título de Gan Ning y el paisaje del templo. Aquellos que estén interesados ​​pueden comprobarlo por sí mismos. Que el artículo de Lu You debe ser un homenaje a Lu You. La hora en que Gan Ning escribió puede no ser necesariamente el mismo día, pero no pasará mucho tiempo. Es razonable examinar los talentos y las emociones de Lu You, por lo que todavía lo establezco. la hora de escritura el día 13 del octavo mes lunar en 1170 [Esta publicación fue escrita por Xu Wuyi el 2004-3 -10 23:40 última edición].