Al anochecer, me senté bajo el árbol. La luna se movió. Regresé a la sombra, pero mi cuerpo quedó expuesto. Su yin es súper y su cuerpo está más húmedo.
Sé bueno aprovechando el día, pero no bueno aprovechando la noche. ——"Xunzi" [Notas] 1 Vacaciones de verano: Para escapar del calor del verano y disfrutar del frescor.
①Bosque solitario-árbol solitario. Un árbol independiente.
②Migración (xǐrén)-almohadilla móvil. Migrar, migrar.
Vamos Matt. ③Objeción: utilice "retirada".
④Moist (rú) - húmedo. Una persona de Zheng tiene miedo al calor. Corrió a la sombra de un árbol para disfrutar del aire fresco. El sol se mueve por el cielo y las sombras de los árboles se mueven por el suelo. También movió su sofá para seguir la sombra.
Por la noche, volvió a colocar su estera para dormir debajo del gran árbol. La luna se mueve en el cielo y las sombras de los árboles se mueven en el suelo. Movió la estera y siguió la sombra del árbol, por lo que resultó herido por el rocío.
Las sombras de los árboles se alejaban cada vez más, y su cuerpo se mojaba cada vez más. El método de esta persona para mantenerse fresco durante el día es muy inteligente, pero usar el mismo método para mantenerse fresco durante la noche es bastante torpe.
Explicación: Esta fábula le dice a la gente que la situación cambia constantemente y que no se pueden simplemente usar viejos ojos y viejos métodos para resolver nuevos problemas, de lo contrario chocarás contra una pared y sufrirás pérdidas.
2. ¿Qué significa el pasado en chino clásico?
Significado original: carne seca. Érase una vez la cecina. ——"Shuowen"
El pasado bajo la apariencia de "ayer"; el pasado (en relación con el presente)
2. ——"Li Zhou Jiuzheng".
La gente del pasado era ignorante. ——"El Libro Ineludible"
Desde la antigüedad. ——"Poesía·Shang·Song·Na"
Luan Wuzi. ——"Mandarin Jinyu"
Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo. ——Torre de la Grulla Amarilla de Cui Hao de la dinastía Tang
Otro ejemplo: mirando hacia atrás en el pasado, hoy es diferente de antes y hoy es mejor que antes.
pasado (pasado, pasado)
pasado (desde el pasado)
antiguos eruditos (antiguos sabios)
ayer
La enfermedad del pasado se cura hoy, así que ¿por qué no morir? ——"Mencio Gongsun Chou". Notas de Zhao Qi: "Ayer también es el pasado".
Anochecer
es el salto y el pasado apropiados para hoy. ——"Zhuangzi·Igualdad de las Cosas"
Cuando entra el sol, salen las estrellas. ——"Biografía de Gu Liang del séptimo año del duque Zhuang"
Es interesante volver al pasado. ——"Registros históricos·Familia Chu"
Dejando "Tarde" (noche)
No puedo dormir en el pasado - "Zhuangzi·Tian Yun"
Ayer, Noche. ——"Guangya"
En verano y abril, solía ser Xinmao. ——"El séptimo año de la biografía del duque Zhuang de Gu Liang"
Ayer soñé con convertirme en monarca... Ayer soñé que era un sirviente. ——"Rey Mu de la dinastía Zhou"
. . .
3. El editor original de la traducción clásica al chino: nilupar2002
151. El zorro se rió del cerdo y le dijo: "Eres estúpido, pero no puedes compararme conmigo". El cerdo dijo: "¿Por qué te ríes de mí? Quizás no puedas contribuir al mundo". dijo: "Mi piel se puede cubrir con ropa". ¿Cómo podría no decir nada? Si lo eres, eres un inútil. "El cerdo dijo: "Mi carne se puede alimentar a la gente". ¿Cómo podría no decir nada? "Yang Mao entró corriendo y dijo:" No tienen que luchar el uno por el otro. ¿Qué pasaría si pudiera tener lo mejor de ustedes dos? Antes de terminar de hablar, el lobo apareció de repente y se lo comió. Sonrió y dijo: "Estas bestias parecidas a esclavos siempre hablan de mérito. Son solo mis sacrificios". El zorro sonrió y le dijo al cerdo: "Eres un gran tonto". "Pig dijo: "No tienes que reírte de mí, puede que no tengas ningún mérito en el mundo. El zorro dijo: "Mi piel se puede utilizar para hacer ropa y colchas en beneficio de la gente". "Si fueras tú, no habría ningún mérito." El cerdo dijo: "Mi carne puede llenar el vientre de un hombre.
¿Cómo puedes decir que no hay crédito? En ese momento, una oveja se acercó desesperada y dijo: "Ya no tienes que pelear". Tengo todas tus ventajas. ¿Qué opinas? "Antes de que terminaran de hablar, un lobo vino de repente y los mató a todos. Luego dijo con una sonrisa:" ¡Estas bestias sólo son aptas para ser esclavas, siempre se atribuyen el mérito de sus propios esfuerzos y sólo pueden ser mi comida! "" 152. Traducción del texto clásico chino "Shen Dunzi está lleno de preocupaciones". Shen Tunzi estuvo preocupada todo el día. Un día, él y sus amigos fueron al mercado. Cuando escuchó al erudito decir: "Yang asedió la ciudad de Liuzhou, sin comida adentro ni ayuda afuera", inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado llorando. Su amigo lo llevó a casa, pero no lo olvidó día y noche, y seguía diciendo: "¿Cómo podemos salvar a Wenguang de la situación en la que estaba atrapado allí?". Inesperadamente, estaba tan triste que hubo una pelea. La familia le aconsejó que saliera a caminar y se relajara, y él salió. Por casualidad vi a alguien cargando un manojo de cañas de bambú en el camino.