Traducción de palabras de uso común en chino clásico

La traducción de palabras de uso común en chino clásico es la siguiente:

La traducción y anotación del chino clásico en "Xue Tan Xue Zhu" en el período anterior a Qin son las siguientes:

Texto original:

Xue Tan estudió en Qin Qing, pero no le faltaban las habilidades de Qin Qing, por lo que dijo que lo haría, por lo que renunció. Se detuvo en Fuzhi por un tiempo, fue a las afueras de Qu para una gira de despedida, interpretó una elegía y se iluminó. Xue Tan le agradeció por esto y nunca se atrevió a regresar.

Notas:

(1) Yi (ūu): Canta (sin acompañamiento) en "El Aprendiz". Esto se refiere al canto.

②Yu (primero): elemento.

(3) Pobre: ​​agotado, agotado, agotado. Esto se refiere al final del aprendizaje.

(4) Habilidades: Habilidades.

(5) Predicado: pensar, pensar, pensar.

(6) Hacer de todo: completar el estudio.

(7) Entonces: Entonces, simplemente.

(8) El pronombre se refiere a las habilidades de Qin Qing en la oración anterior.

(9) Adiós: Adiós, adiós.

(10) Retorno: volver, volver a casa.

(11)Mujer: No, no.

(12) Parar: Parar.

(13): Se realiza un banquete con comida y vino a modo de despedida.

(14) Suburbios: al lado de la carretera fuera de la ciudad.

(15) Qu (qú): Carretera principal, vía suburbana que se extiende en todas direcciones Qu: Un lado de la vía suburbana.

(16) Elegía: Un lamento generoso.

(17)Vibración...vibración.

(18) Muy sonora: para, para, para; nubes en movimiento, nubes flotantes. Describe una voz cantada que es alta y clara.

(19)Xie: Discúlpate.

(20) Inversión: pasar “atrás”, regresar.

Jeff: Derrotado. Golpee suavemente.

(22) Yu (segundo): Sí.

(23) Palabras: decir.

Traducción:

Xue Tan aprendió a cantar con Qin Qing. Antes de dominar por completo las habilidades de canto de Qin Qing, pensó que había aprendido todo, así que se fue y regresó. Qin Qing no lo disuadió y se despidió de él al borde de la carretera fuera de la ciudad. Qin Qing ganó el tiempo y cantó una elegía en voz alta.

La voz aguda del canto sacudió los árboles y el hermoso sonido resonó en el cielo. Xue Tan se disculpó con Qin Qing y quiso volver para continuar sus estudios. A partir de entonces, nunca se atrevió a decirle a su maestro Qin Qing que regresara hasta que muriera.