¿Qué es el chino clásico? (1) El chino clásico es muy interesante. Por supuesto que no hay duda al respecto. El chino clásico es una parte importante de la cultura tradicional china. Esto muestra que la historia de la civilización china moderna es todavía muy corta y que la cultura tradicional debe ser deconstruida o interpretada, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico. (2) El chino clásico es conocimiento. Esto es cierto, porque el chino clásico ya no es un idioma, es puramente una escritura. Pero el chino clásico es conocimiento, y las inscripciones en huesos de oráculos también son conocimiento. Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son escrituras relativamente primitivas, por lo que el chino clásico es la base para un mayor aprendizaje de la escritura (conocimiento) tradicional avanzada, como las inscripciones en huesos de oráculos. (3) El chino clásico también es una habilidad. La expresión, descripción, combinación, transformación, metáfora, comparación y deducción chinas encarnan plenamente el estilo de la civilización china en términos de expresión ideológica. Dominar la estructura física del chino clásico, tener un conocimiento profundo del chino moderno y tener "métodos" a seguir en la construcción del nuevo chino. (4) "Chino clásico" es el antónimo de "chino vernáculo". La estructura de la palabra es la siguiente: Chino clásico - Chino. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Explica dos significados: primero, señala que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde; El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en el; forma de escritura. El significado literal de "chino clásico" debería ser: el estilo del idioma en el que se ha escrito. El último "wen" se refiere al estilo. (5) ¿Tiene el chino clásico un “futuro” además de la investigación arqueológica? En otras palabras, ¿qué valor de aplicación en la vida tendrá? Creo que sí. En las formas de vida tradicionales aparece la dilución
2. ¿Cuál es el significado o significado específico del chino clásico? El chino clásico es relativo a la lengua vernácula.
El primer "artículo" se refiere a un artículo escrito. "Palabra" significa escribir, expresar y registrar.
El "chino clásico", es decir, la lengua escrita, es relativo a la "lengua hablada", y la lengua hablada también se denomina "vernácula". La última palabra "wen" se refiere a obras, artículos, etc. , es decir, género.
"Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito". Y "vernáculo" significa: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y directo".
En la antigua China expresar lo mismo en el lenguaje hablado y en el lenguaje escrito era diferente. Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, puedes usar el lenguaje hablado para expresarlo como "¿Has comido?" y usar libros y lenguaje para expresarlo como "¿Has comido?". "Anti-part" es un texto chino clásico.
En la antigua China, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos a los chinos antiguos como "chinos clásicos". El chino clásico es el tesoro de la cultura china. Los antiguos nos dejaron muchos textos chinos clásicos.
En China, el estudio del chino clásico juega un papel muy importante en los cursos de chino de secundaria. ¿Qué es el chino clásico? 1. El chino clásico es maravilloso.
Por supuesto que no hay duda al respecto. El chino clásico es una parte importante de la cultura tradicional china.
Esto muestra que la historia de la civilización china moderna es todavía muy corta y que la cultura tradicional necesita ser deconstruida o interpretada, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico. 2. El chino clásico es conocimiento.
Esto es cierto, porque el chino clásico ya no es un idioma, es puramente una escritura. Pero el chino clásico es conocimiento, y las inscripciones en huesos de oráculos también son conocimiento. Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son escrituras relativamente primitivas, por lo que el chino clásico es la base para un mayor aprendizaje de la escritura (conocimiento) tradicional avanzada, como las inscripciones en huesos de oráculos.
3. El chino clásico también es una habilidad. La expresión, descripción, combinación, transformación, metáfora, comparación y deducción chinas encarnan plenamente el estilo de la civilización china en términos de expresión ideológica.
Domina la estructura física del chino clásico, tiene un conocimiento profundo del chino moderno y tiene "leyes" a seguir en la construcción del nuevo chino. 4. "Chino clásico" es el antónimo de "chino vernáculo".
La estructura de esta palabra es así: chino-chino clásico. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje.
"Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Explica dos significados: primero, señala que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde;
El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura. Por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; de la vida y toma la forma de escritura. El significado literal de "chino clásico" debería ser: el estilo del idioma en el que se ha escrito.
Este último "文" se refiere al estilo. Entonces, ¿tiene la China clásica un "futuro" además de la investigación arqueológica? En otras palabras, ¿qué valor de aplicación tendrá en la vida diaria? Creo que sí.
Cuando las formas de vida tradicionales desaparecen de la sociedad moderna, la gente simplemente ignora la vida social en algunas áreas marginales, lo que hace que se dude o se ignore el chino clásico en las aplicaciones modernas. Por ejemplo, en los edificios religiosos, algunas inscripciones todavía están escritas en chino clásico, escritas con caligrafía y talladas con herramientas.
Este también es el caso de la mayoría de las aplicaciones de script de sello. El término "chino clásico" también puede incluir la relación entre lengua y escritura en la cultura y la historia.
De alguna forma, una vez que una lengua, incluidos los dialectos, está "alfabetizada" y escrita, su encanto lingüístico disminuye y su función de escritura se duplica. Debido a que el lenguaje generalmente se transmite oralmente y está estrechamente relacionado con la vida, el lenguaje aún no ha entrado en un estado cultural. Es la retención de la experiencia de vida, sin la expresión ampliada de palabras.
En el proceso de lectura del chino clásico, inevitablemente tendremos una ilusión: ¿dijeron los antiguos lo mismo? Creo que esto se puede "sentir" a través de la diferencia de expresión en el tiempo presente entre el lenguaje escrito y el lenguaje hablado. No hay mucha diferencia en las reglas estructurales entre los dos. También se puede especular que el habla de los pueblos antiguos era simplemente más informal, más blanca y más popular que el chino clásico. También se puede utilizar como referencia "Tres palabras y dos tiempos".
En cuanto a leer chino clásico hoy en día, por supuesto no significa repetir las palabras de los antiguos, sino recitar o leer en silencio un estilo de escritura. Leer chino clásico es una forma muy clara de pensar, al igual que leer ocasionalmente las obras de filósofos occidentales, que es muy solemne.
3. ¿Qué significa "zu" en chino clásico? Significados comunes [2] Nota: Las oraciones de ejemplo en negrita son pronombres de ejemplo en los libros de texto chinos de primaria y secundaria [3]1. En chino moderno, partícula 1: ① Las personas cercanas a la vanguardia tienen buenas habilidades. ——"Una bendición disfrazada es una bendición disfrazada" ②¿Quién es el rey para esto? ——El Banquete de Hongmen (③) no es interesante. ——La primavera en flor de durazno (④) es tan hermosa y elegante. ——Zuiting (⑤) es todo repetitivo, ¡la anciana se quejará! Tocando al Dragón y Hablando de la Reina Zhao 2. Usado después de un sustantivo, equivale a "esta persona". Oraciones de ejemplo: ① Había un anciano tonto en Beishan que tenía noventa años y vivía cerca de la montaña. ——Gong Yu Yishan ②Un hombre famoso de la ciudad tuvo una carrera cuando era joven. ——Las "Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling en la dinastía Qing promueven el tejido 3. Palabras usadas después del tiempo. ——La historia de la Torre Yueyang ② Este número de personas sufrió un golpe. Partícula 1. Se utiliza en oraciones complejas hipotéticas u oraciones complejas causales para expresar una pausa para recordar lo siguiente. Por ejemplo: ① Fui a visitar a familiares y serví al monarca, pero también admiré la noble benevolencia y rectitud del monarca. ——"La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" ② ¡Lo mismo ocurre con los generales y funcionarios que se atreven a decir algo para saludar a Cao Cao! ——Volumen 2 de "Zi Tongzhi Sword". Ponlo al final de la pregunta para expresar dudas. Ejemplo: ¿Cuál? También hay niveles superiores e inferiores. 3. Cuando se usa junto con la palabra "ruo" o sola, equivale a "me gusta" o "me gusta". Por ejemplo, si lo miras de vez en cuando, te sentirás un incompetente. ——"El burro del dinero" de Tang Zongyuan ② Parecerá muy triste decirlo. ——Qingpu.
La estructura de "ye". Por ejemplo, Chen Shengsheng es de Yangcheng. - "Registros históricos · Familia Chen She" tiene un significado poco común/incierto de 1. (Incertidumbre, aunque se traduce con este significado en muchas versiones, no se puede encontrar en los diccionarios de uso común del chino antiguo. Puede tener el mismo significado que 1 en la partícula). Colóquelo después del sujeto para obtener la razón. Sólo porque mi marido está aquí. ③Mi esposa es hermosa, pero yo también soy egoísta. ④El cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces. Si no es que Snake Cave no tiene sustento, también es impetuosa. 2. Partícula (incierta), colocada en una oración hipotética compleja, expresa una hipótesis, equivalente a "si" o "si". Por ejemplo: ① Si ingresa, no puede ser médico y si sale, no puede tratar a pacientes extranjeros. Significa que la declaración termina. Ejemplo: ① Las personas enviadas a Hukou pueden ver la llamada campana de piedra. ②Cuando el primer ministro desató la vaca, no vio nada más que la vaca.
4. (Significado extraordinario) Ye Tong: - Todo en los Ocho Clásicos es Han Feizi: "Nadie es importante... Ser un funcionario es desinteresado".
4.¿Qué significa chino clásico? El primer "texto" se refiere al artículo escrito.
"Palabra" significa escribir, expresar y registrar. El "chino clásico", es decir, el lenguaje escrito, es relativo al "lenguaje hablado", y el lenguaje hablado también se llama "vernáculo".
La última palabra "wen" hace referencia a obras, artículos, etc. , es decir, género. "Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito".
El significado de "vernáculo" es: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y directo". En la antigua China, expresar lo mismo en el lenguaje hablado y escrito era diferente. Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, puedes usar el lenguaje hablado para expresarlo como "¿Has comido?" y usar libros y lenguaje para expresarlo como "¿Has comido?".
"Antipartido" es un texto clásico chino. En la antigua China, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito.
Así que ahora generalmente nos referimos a los chinos antiguos como "chinos clásicos". El chino clásico es el tesoro de la cultura china. Los antiguos nos dejaron muchos textos chinos clásicos. En China, el estudio del chino clásico juega un papel muy importante en los cursos de chino de secundaria.
5. ¿Qué significa chino clásico? El chino clásico es el idioma escrito de la antigua China, e incluye principalmente el idioma escrito basado en el idioma hablado en el período Pre-Qin. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, los objetos para escribir aún no se habían inventado. En cambio, se usaban tiras de bambú y seda para escribir. La seda era cara, las tiras de bambú eran pesadas y el número de palabras grabadas era limitado. Para poder escribir más cosas en un "volumen" de tiras de bambú, se deben eliminar las palabras sin importancia. Más tarde, cuando el "papel" se utilizó a gran escala, se finalizó el hábito de utilizar "documentos oficiales" entre la clase dominante, y la capacidad de utilizar el "chino clásico" evolucionó hasta convertirse en un símbolo de lectura y alfabetización. El chino clásico proviene de la lengua vernácula y sus características son que se basa en palabras, presta atención al uso de alusiones, antítesis, ritmo prolijo, ausencia de puntuación y contiene estrategias.
El famoso lingüista y educador Sr. Wang Li dijo en "Chino antiguo" que señaló: "El chino clásico se refiere al lenguaje escrito del chino antiguo basado en el lenguaje hablado de la dinastía anterior a Qin, así como al lenguaje de las obras posteriores de los escritores antiguos". El chino clásico se refiere a artículos escritos en chino clásico, es decir, obras chinas clásicas antiguas y obras que imitan el chino clásico de dinastías pasadas. Como lengua escrita estereotipada, el chino clásico se ha utilizado durante dos o tres mil años, desde los eruditos anteriores a Qin hasta el chino Ci y luego en la historia.
La primera "文" significa belleza. "Palabra" se refiere a escritura, expresión, grabación, etc. El "chino clásico" se refiere al lenguaje escrito, a diferencia del "lenguaje hablado", también llamado "vernáculo". El último "wen" se refiere a obras, artículos, etc. , que significa
"Chino clásico" se refiere a "artículos con un lenguaje hermoso", también conocidos como artículos estilísticos, y "chino vernáculo" se refiere a "artículos escritos en un lenguaje hablado común y simple". Por ejemplo, "¿Has comido?".
En la antigua China, existían diferentes formas de expresar una misma cosa utilizando el "lenguaje hablado" (lenguaje hablado) (lenguaje escrito). Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, puedes expresarlo en el lenguaje hablado como "¿Has comido?", pero en el lenguaje escrito es "¿arroz?". "Antipart" es chino clásico. Aquí, el sustantivo "fanbu" se usa como verbo, que significa comer.
Antes de 1919 en China, todos los artículos se escribían en chino clásico. Ahora generalmente nos referimos a los "chinos antiguos" como "chinos clásicos".
Durante los miles de años de historia china, el idioma hablado ha cambiado mucho, pero el chino clásico siempre ha mantenido un formato similar. El chino clásico permite a usuarios de diferentes idiomas "hablar" por escrito, lo que es una forma de comunicación que tiene un formato fijo pero que no resulta muy difícil.
6. ¿Por qué se llama chino clásico? ¿Qué quieres decir? El "chino clásico" es relativo al "chino vernáculo".
"Chino clásico": El primer "wen" se refiere a artículos escritos. "Palabra" significa escribir, expresar y registrar.
El "chino clásico", es decir, la lengua escrita, es relativo a la "lengua hablada", y la lengua hablada también se denomina "vernácula". La última palabra "wen" se refiere a obras, artículos, etc. , es decir, género.
"Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito". Y "vernáculo" significa: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y directo".
En la antigua China expresar lo mismo en el lenguaje hablado y en el lenguaje escrito era diferente. Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, puedes expresarlo en el lenguaje hablado como "¿Has comido?" y en los libros y en el lenguaje como "¿Arroz?". "Anti-part" es un texto chino clásico.
En la antigua China, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos a los chinos antiguos como chinos clásicos.
7. ¿Cómo se interpretan los textos chinos clásicos? La traducción al chino clásico debe esforzarse por ser precisa y fluida. Por lo tanto, la traducción al chino clásico debe prestar atención a ciertos métodos.
En resumen, existen aproximadamente los siguientes tipos. Una es la traducción literal.
La traducción literal es una traducción directa basada en el significado y orden de las palabras del texto original. (Completo) silencio.
La segunda es la traducción gratuita. La traducción libre significa traducir según el significado del texto original, en lugar de traducir palabra por palabra.
Por ejemplo, un general muere después de cien batallas, y un hombre fuerte regresa a casa después de diez años. Esta frase utiliza la retórica de la "intertextualidad". Las palabras en el contexto deben penetrarse entre sí, explicarse y combinarse para expresar un significado completo.
El tercero es el método auxiliar. Este método es adecuado para patrones de oraciones omitidas en chino. Al traducir este patrón de oración, sólo complementando los elementos omitidos la oración podrá ser fluida y clara.
La gente no me entiende y (a mí) no me importan (la gente). Esta adición suaviza el significado.
El cuarto es el método de cambio del orden de las palabras. Debido a que el orden de los símbolos en las oraciones invertidas en chino clásico no se ajusta a los hábitos gramaticales del chino moderno, es necesario invertir la posición de las oraciones invertidas durante la traducción para que se ajuste a los hábitos gramaticales del chino moderno.
Por ejemplo: ¿Por qué los niños dependen de él? Al traducir, el verbo "be" debe moverse al frente del objeto "he". El quinto es el método de conservar la palabra original.
Palabras como nombres personales, topónimos, nombres oficiales, unidades de medida, nombres de años, nombres de emperadores, dinastías, etc. En chino antiguo se puede traducir sin traducción. Por ejemplo, en el calendario de celebraciones está Bi Sheng, un plebeyo.
Las palabras "Li Qing" (número de año) y "Bisheng" (nombre) en la oración son sustantivos especiales y pueden conservarse directamente en la oración original durante la traducción. El sexto es el método de eliminación.
Algunas palabras funcionales en chino clásico solo tienen funciones gramaticales parciales y no tienen un significado real, por lo que pueden eliminarse durante la traducción. Por ejemplo, Liu Ziji y Gao Shangshi de Nanyang.
La palabra funcional "ye" en la oración se puede eliminar y no traducir.
8. ¿Qué significa chino clásico? ◎ es shìのの÷(1) (saber).
La forma del pequeño sello escrito es de Tianzheng. Significado original: recto, no torcido) (2) Igual que el significado original [derecho] es recto.
——"Shuowen". Presione, las velas de diez ojos están ocultas y rectas, y el cielo mira.
Y la duda es un cuerpo fino y áspero. - "Libro de los Ritos Tamamo".
Sparse: "Así es." El noveno día, el primer día del mes lunar, trae bendiciones y pérdidas.
——"Yi Ji Wei" ③ tiene razón, el correcto [correcto] Wang Fu lo es. ——"Mandarín Chuyu".
Atención; "Razonable". Hace que tus ojos se equivoquen y no tiene ganas de ver.
——"Xunzi Fomentando el Aprendizaje". Nota: "También conocido como el Camino Correcto".
Establecer es abolir. ——"Huainanzi Bianwu".
Nota: "Eso es bueno". Así es él.
——"Poesía·Feng Wei·Jardín lleno de flores de durazno" No es que mis palabras sean ciertas, sino que no tengo palabras para responder. ——"El libro de las esposas y concubinas" de Lin Qing Juemin no está lejos, pero tampoco está lejos.
——"Guixi Ci" de Tao Jin Yuanming (4) Otro ejemplo: el bien y el mal (la persona que suscita disputas entre el bien y el mal (el nido del bien y el mal); y el mal (el centro de los conflictos y disputas); el campo del bien y del mal (contradicciones) Un lugar de disputa) (5) Una palabra general. Todo, cualquier cosa [todos; cualquiera].
Por ejemplo: persona (todos, cualquiera es una cosa); todo es una pieza (pieza por pieza está en todas partes (nada)); ; en todas partes) ◎ es shì〃 (1) Esto, esto [esto] significa Vader. ——"El primer banquete de poesía·Xiaoya·Bin" Cuando el cielo está a punto de asignar una gran responsabilidad, la gente primero debe sufrir por sus aspiraciones.
——"Mencius Gaozi" An Youwei es un peligro para el mundo.
——Traducción de Han Jia de "Sobre acumular poco para ganar más" (2) Otro ejemplo: es un día (este día, este día); o corto (tan largo) tan corto; tal y tal); es el mes (este mes); [alabanza; justificar] Pan Geng no cambió el rumbo del quejoso, pero no lo vio antes de moverse, por lo que podría arrepentirse.
——La “Respuesta a Sima Shi Yan” de Wang Song Anshi es un yo, no una persona, sino una enfermedad común. ——La "Pregunta" de Liu Qing Kai (2) Otro ejemplo: es el pasado en lugar del presente (defender el pasado y suprimir el bien y el mal (afirmar el bien, negar el mal).
Referencias a la evaluación del bien y del mal); cada uno tiene la suya profunda es su palabra ③ corrección [correcta]. Por ejemplo, es positiva (enmienda; corrección) (4) la obediencia, que considera ilegal [seguir] la ley y no una cortesía.
——"Xunzi". Yangliuqiao: "Erya": 'Está bien, entonces.
(5) Palabras relacionadas. La palabra [ser] que expresa juicio positivo es Shikoku.
——"Poesía, Cao Feng y las palomas" Cuando escribí este libro, todavía estaba solo en este mundo. —— "Libro de esposas y concubinas" de Lin Qingjuemin Eres una gran familia y eres un funcionario en Taiwán.
——"Poemas antiguos de Yutai Xinyi para la esposa de Jiao Zhongqing" (6) Otro ejemplo: hoy es el Festival del Bote del Dragón solo puede ser su nombre (7) lo que indica que las dos cosas son iguales; o más tarde El autor explicó que la primera fue la razón original, que fue la inundación en el valle. La arena desapareció y solo los cantos rodados se mantuvieron en pie. —— "Notas de Meng Qian" de Shen Song Guo (8) Otro ejemplo: Él no es un estudiante (9) Significa que el objeto de la declaración pertenece a la situación mencionada después de "es".
Es invierno en el patio y verano afuera (10), lo que significa que las cosas mencionadas son irrelevantes. Por ejemplo, lo que está bien está bien y lo que está mal está mal. No se pueden confundir (11) para expresar [ser; existir].
Frente a la casa hay un campo de cereales (12). , que indica la concesión. [Sí..., pero] muchos años después, debería ser un momento hermoso sólo de nombre. ——"Yu Lin Ling" de Song Liu Yong (13) es otro ejemplo: el material es bueno, pero un poco caro (14), lo que significa que es adecuado para [ser servidor].
Por ejemplo, pruebe con local (15). Utilice el mismo "probar" [probar].
Por ejemplo: adivinar (intenta adivinar) (16) imagen; me gusta [me gusta]; sí, las palabras no son palabras (parece decirse pero no decirse; insinuaciones ( realmente 佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞佞1).
Debe (debe; debe); necesario (necesario, absolutamente necesario para); ( Entonces; por lo tanto); Compré un boleto ayer. Su artesanía es muy buena y las cosas que hace son diferentes (2) Cuando "es" no se enfatiza, se puede omitir y solo significa una afirmación general. solo]. Yo [Sí] pregunto, sin otro significado. (3) Se usa como palabra funcional para expresar acuerdo al responder preguntas, pedidos o solicitudes.
Sí, estoy muy feliz de almorzar con usted. ④ [Muy]. En una situación muy tensa en todas partes)
Por ejemplo: sí (aunque sí es sí (sí es sí. Aunque lo es) (2) A menudo en el segundo; cláusula Aparecen palabras como "pero, pero, sí".
Es delgado, pero nunca enferma. Se utiliza para transferir oraciones.
Se fue temprano, pero no pudo alcanzarlo. Después de "es", puedes agregar "porque, porque y para" [porque (de)].
Por ejemplo, cometió un error porque normalmente era demasiado orgulloso. (5) Elija el formato de la pregunta: "¿O... o...?" "¿Es... o...?" "...O...?" ..." [(si)... o ]. ¿Quién está de servicio hoy? ¿O sigues siendo Xiao Wang? (6) o [o] (7) Responda la pregunta de opción múltiple repitiendo parte de la pregunta, generalmente sin la palabra "sí".
¿Tu reloj funciona rápido o lento? ——Kuai(8) A veces, también usaré una oración completa de "sí" para responder si eres de Shanghai o Beijing. ——Soy de Beijing (9) La respuesta también puede estar más allá del alcance de la pregunta.
¿Tu reloj corre más rápido o más lento? -Ni rápido ni lento ◎ es shìのと (1) Negocios, asuntos profesionales o * * *, asuntos [asuntos] comerciales o nacionales, el país (las políticas y planes correctos del país) no se pueden determinar.
——El "Libro de la última dinastía Han" de Ye Fan (2) Otro ejemplo: es una cosa (todas las cosas, todas las cosas son (3) El apellido ◎ es shìのと);ととととととととと
——El libro de Nan Zhiyu.
9. ¿Qué significa este texto chino clásico? Una vez, el rey de Qi envió a un médico, Yan Zi, al estado de Chu. El rey y los ministros del estado de Chu sabían que Yan Zi era de baja estatura, por lo que abrieron una pequeña puerta al lado de la puerta principal e invitaron a Yan Zi a entrar. Yanzi se negó a entrar. Dijo: "Solo entro por la cueva de los perros cuando visito el país de los perros. Ahora que voy a Chu, no puedo entrar a esta cueva. La persona que saludó al invitado llevó a Yanzi a través de la cueva". puerta.
Yanzi visitó al rey de Chu. El rey de Chu dijo: "¿No hay nadie en el estado de Qi? ¿Cómo puedo despedirte?" Yanzi respondió: "Hay 7.500 hogares en Linzi, la capital del estado de Qi. Cuando las personas se abren las mangas juntas, el cielo se vuelve negro como boca de lobo.": Sudando juntos, se reunirá en una fuerte lluvia; los peatones en la calle se apoyan en sus hombros y los dedos de sus pies tocan sus talones. ¿Cómo puedes decir que no hay nadie? "El rey de Chu dijo:" Si ese es el caso, ¿por qué sigues viniendo? Él respondió: "El Estado de Qi envía enviados según diferentes objetivos. Las personas con talento son enviadas al rey talentoso y las personas sin talento son enviadas al rey sin talento". Yo, Yan Ying, soy la persona menos talentosa y sólo puedo enviar enviados al estado de Chu. "
Yan Zi será enviado al estado de Chu. Después de escuchar la noticia, el rey de Chu dijo a sus subordinados: "Yan Ying, que es bueno en retórica del estado de Qi, está aquí ahora. Quería humillarlo. ¿Qué puedo hacer? Sus hombres respondieron: "Cuando llegue, permítanme atar a un hombre y pasar junto al rey". ". El rey preguntó: "¿Qué hace la gente? Respuesta: "Él es del estado de Qi". El rey Chu volvió a preguntar: "¿Qué crimen has cometido?". La respuesta es: “Cometí un robo”. "
Cuando Yanzi llegó al estado de Chu, el rey de Chu invitó a Yanzi a beber. Los dos guerreros bebieron felices mientras escoltaban a un hombre para ver al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Quién sostiene ¿él? El guerrero respondió: "La persona que cometió el delito de robo es el pueblo Qi". El rey de Chu le dijo a Yanzi: "¿La gente de Qi es buena robando?" "Yan Zi dejó su asiento y respondió seriamente:" He oído hablar de tal cosa. Las naranjas cultivadas en Huainan se llaman naranjas y las cultivadas en Huaibei se llaman naranjas amargas, pero las hojas tienen formas similares y el sabor de la fruta es completamente diferente. ¿Cuál es la razón de esto? El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, la gente no roba cuando vive en Qi, pero solo roba cuando llega a Chu. ¿Es por el agua y la tierra de Chu que la gente es buena robando? El rey de Chu sonrió y dijo: "Un santo no puede bromear con él. Yo también estoy aburrido". ”
Yan Zi: racional, educado, inteligente, ingenioso, elocuente, ni humilde ni arrogante, patriótico.