El zorzal (comúnmente conocido como "Myna") proviene del sur, y la gente del sur habla de él. Durante mucho tiempo, la gente ha estado hablando de eficiencia energética, pero la eficiencia energética ha dejado de cantar qúyù durante mucho tiempo, pero sólo unas pocas veces. Las cigarras cantan en el patio y los pájaros ríen. La cigarra dijo: "Soy buena hablando y soy muy amable. Sin embargo, nunca he dicho lo que dijo mi hijo. ¡Si hubiera dicho lo que quería decir!" La cigarra inclinó la cabeza avergonzada y nunca respondió por lo demás. de su vida.
(Seleccionado de Uncle Uncle)
Las palabras "No dije nada" en el artículo, si se traducen literalmente, solo pueden traducirse como "No dije nada". " - esto Obviamente es inconsistente con la intención original de la cigarra en el artículo. Obviamente, "nunca dije nada" omite algunos elementos porque: "Nunca dije lo que dije". Por lo tanto, "nunca dije nada" debería traducirse como: "Nunca hubo una palabra que quise decir". Ha sido una palabra para expresar mis sentimientos."
El párrafo completo se puede traducir como:
Hay un pájaro llamado piqueros, que vive en el sur. Los sureños lo atraparon y le enseñaron a hablar. Con el tiempo, puede imitar el habla humana, (sin embargo) sólo puede imitar unas pocas palabras y luego detenerse. Esas son las únicas palabras que imito durante todo el día. Hay una cigarra piando en el patio (en el árbol) y el bonito se ríe. La cigarra le dijo a la carpa plateada: "Es bueno que puedas imitar el habla de las personas; sin embargo, lo que dices nunca es una palabra que exprese tus sentimientos. ¿Cómo suena como tu propia voz? Robin Hood bajó la cabeza avergonzado y Permaneció allí hasta su muerte. Luego imitar a la gente.