El uso del chino clásico es

1. ¿De dónde provienen el uso, las funciones y los ejemplos de la palabra "Nai" en los textos chinos clásicos aprendidos en la escuela secundaria? Nai (1) se utiliza como adverbio. 1. Indica la secuencia lógica o conexión directa entre dos cosas en el tiempo, que puede traducirse como "cai", "este cai" y "jiu". ("Lian Po y Lin Xiangru", me atrevo a subir la pared. (1) Cuando pregunto qué es el mundo hoy, no sé si soy ignorante. (Peach Blossom Spring) 3. Se puede expresar como limitación del alcance de las cosas, se puede traducir como "sólo" y "sólo" (1) Wang Naifu dirigió sus tropas hacia el este, pero tenía veintiocho caballos ("Las Crónicas de Xiang Yu") 4. se puede traducir como "sí". También se puede utilizar como sujeto y traducir como "tú" ① Día de Wang Shibei Ding Zhongyuan, el sacrificio familiar no se olvida ("Shizi" de Lu You) 2. Se utiliza como un. pronombre demostrativo y traducido como "tal". Hago lo que hago, pero no lo quiero ("Qi Huan·Jin Wen·Shi Zhi") también puede usarse como conjunción, interpretado como ". Entonces, es". pidiendo consejeros, nada malo ("La destrucción de Wu por parte de Gou Jian"), traducido como "tal". ① El funcionario vuelve a inclinarse, suspira en la casa vacía y hace planes 5.Es (1) Como pronombre, hay. varias situaciones: 1. Como pronombre en tercera persona, puede ser el rey o el rey (La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) 2. El pronombre en tercera persona, como sujeto pequeño en la frase sujeto-predicado. , debe traducirse como "él" y "ello" (incluido el plural). El rey Qin temía que se rompiera la muralla de su ciudad, biografía de Lin Xiangru) 3. Debe usarse de manera flexible como primera o segunda persona. Debería traducirse como "mío" y "yo mismo" (La batalla de Chibi) 4. Traducido a "eso", "eso", "eso" y "allí" ① Si sales, culparás a la persona que lo hizo. quiere salir (Tú, Baochan) ② Si estás en Jingzhou hoy, tendrás una buena elección (Batalla de Chibi) 5. El pronombre demostrativo significa "uno de", seguido principalmente por un número ("La historia de Shizhongshan). ") usado como adverbio, equivalente a "puede.", "regresar". ① Quiero vivir en paz y tranquilidad dentro de 500 millas, ¡Lord Anling puede permitírselo! (Aconsejable) 2. Fortalecer el tono de especulación, equivalente a "Tengo miedo", "posiblemente", "probablemente", "Quizás". ①¿Qué hace que un santo sea santo y un tonto estúpido? ("Shi Shuo") 2 El rey está feliz, entonces, ¿Qi es más o menos lo mismo? "Bao Zhuang Meet Mencius") 3. Fortalecer el tono retórico, equivalente a "no" y "¿qué tal?". El poder restante de la vejez no puede destruir ni un solo cabello de la montaña, al igual que la tierra y la piedra. ③ Se utiliza como conjunción para representar la relación de elección, equivalente a " "Sí o no". ¿Realmente no entiendo Ma? ("Ma Shuo") 2. La relación hipotética equivale a "si". ① Si a. La industria de una persona no es buena, si la moral de una persona no es buena, entonces si la naturaleza de una persona es pobre, entonces su mente no está enfocada (4) La partícula desempeña el papel de ajustar las sílabas y no necesita ser traducida. ① Luman Manqi Xiu Yuanxi, debo buscarlo de arriba a abajo ("Li Sao"

2. El uso de "Nai" en chino clásico es 1, usado como adverbio. p>

Significa que las dos cosas están en secuencia lógica o secuencia directa. Puede traducirse como "JIU" y "este talento". También puede significar que dos cosas están invertidas en teoría y pueden traducirse como. "que", "jing (ran)", "reverse" y "cai". También puede referirse a la limitación en el alcance de las cosas, que puede traducirse como “talento” y “talento”. Por ejemplo, dices "Los carnívoros son despectivos y no pueden hacer planes a largo plazo".

Luego van a la corte a ver al duque. ("Cao GUI Bian") Su marido Zhao Qiang era débil, pero el rey Yan era el afortunado entre los reyes de Zhao, por lo que el rey Yan quería casarse con él.

El actual rey del país es la muerte de Zhao, y la muerte de Yan. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") Y los pobres buscan con un hacha.

("Shi Zhongshan Chronicle") Me atrevo a escalar el muro. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") Wang Naifu condujo a sus tropas hacia el este. Cuando llegaron al este, había veintiocho jinetes.

("Las crónicas de Xiang Yu") 2. Utilizado como pronombre. Sólo se usa como segunda persona. A menudo se usa como atributivo y se traduce como "tu"; también se usa como sujeto y se traduce como "tú".

No puede ser un objeto.

Por ejemplo, el Maestro Wang decidió celebrar el Festival de las Llanuras Centrales en el norte, y este sacrificio familiar nunca fue olvidado.

(Lu You es "Shizi") 3. Utilizado en oraciones de juicio para confirmar, se puede traducir como "sí" y "sí". Por ejemplo, si las cosas van mal, este es el paraíso.

("La batalla de Red Cliff") La gente de Yi Menguan también ganó. "Nai" se utiliza a veces como conjunción y se interpreta como "Ruofu", "En cuanto a", "Si".

Un ejemplo sencillo.

3. El uso de la palabra funcional china clásica "nai" tiene muchos jingles de palabras funcionales chinas clásicas: ¿Qué es, qué es, qué es, qué es?

Aquí están las palabras funcionales clave en chino clásico: 1. Pronombre: Reunión odia tarde (que representa "Xiangru") "La biografía de Lian Po Lin" Palabras auxiliares: Un hombre solitario y una mujer viuda con; una mente clara, pez ¡Hay oídos de agua! ¿Qué hay de malo en "Three Kingdoms·Song History"? Mozi; conjunción: Si Yan, el segundo hijo del Emperador Supremo. "Zuo Zhuan" se utiliza aquí de la misma manera que "和".

2. Casi: Pregunta principal: ¿Has visto al maestro? Las Analectas de Confucio comienzan con un viaje. "Notas de viaje sobre el comienzo del banquete Xishan" 3. Persona: el primero se llama, el segundo debería ser "Pabellón de borrachos"; pronombre: la persona camina, camina, camina 4. Además: las palabras representativas de la sentencia del juicio se utilizan al final de la oración: Lian Po y Zhao Zhiliang también conocen "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" expresando el tono de Teton: Qiu también tiene suerte; Si lo hubiera, la gente lo sabría.

"Las Analectas de Confucio" 5. Si: Tu: ¿Si es venenoso? ¿Lo odias (el trabajo de parchar serpientes)? ; Conjunción, si: Si has sido docente, el estado puede conseguirlo. "Zuo Zhuan" 6. Yan: partícula modal, utilizada al final de la frase.

4. Uso de la palabra funcional china clásica "Nai" ¿Cuántas palabras funcionales chinas clásicas "Nai" se utilizan principalmente como adverbios, conjunciones y pronombres?

① Usado como adverbio.

1. Indica que dos cosas son lógicamente secuenciales o cercanas en el tiempo, y pueden traducirse como "cai", "este cai" y "justo".

(1) Si hay nueve invitados en la cancha, me atrevo a subir por el muro. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")

(2) Se sabe que el ejército estaba sumido en el caos y había demasiados caballos. (Batalla de Chibi)

(3) Iré al ejército y avanzaré. ("Banquete Hongmen")

2. Para enfatizar que una acción es inesperada o contraria al sentido común, se puede traducir como "pero\" \ "inesperado\" \ ", etc.;

( 1) Al preguntar qué está pasando hoy, me pregunto si habrá una Han (primavera en flor de durazno)

(2) La sabiduría de hoy está fuera de nuestro alcance ("Shi Shuo")

③Y humilde ("La historia de Shi Zhongshan")

(4) Tu marido y el Estado de Yan son débiles, y tienes la suerte de conocer al Rey Zhao, así que Rey. Zhao quiere casarse contigo hoy. El rey del país murió a causa de Zhao, y el país de Yan también murió ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") 3. Puede expresar una restricción en el alcance de las cosas, y puede. traducirse como "solo\" \ "solo\". Espera.

① Un rey Naifu dirigió las tropas hacia el este, al este, pero había veintiocho jinetes ("La biografía de Xiang Yu. ")

4. Usado en oraciones de juicio La confirmación se puede traducir como "sí", "sí", etc.

(1) Si algo sale mal, este es el día ( Batalla de Chibi)

(2) Ying Nai ("Nuevo talismán de robo para salvar a Zhao")

(3) Es inofensivo, es una técnica benévola y puedes hacerlo. ver la vaca pero no la oveja ("Qi Huan·Jin Wen·Shi Zhi")

(B) se usa como conjunción

Sin embargo, sin embargo

.

Cuando mi esposo y su sirviente hicieron un viaje peligroso, yo también me detuve en seco. Hay escenas maravillosas durante todo el camino y no me siento solo: "Los viajes de Xu Xiake"

2. "Si" y "si" equivalen a "en cuanto a" y "si"

Si llueve mucho, mi marido no puede abrirlo ni una sola vez. >③ Usado como pronombre

1 Usado como segunda persona, a menudo usado como atributivo, traducido como " "Tu"; también usado como sujeto, traducido como "tú". No puede ser el objeto.

① El día de Beiding Zhongyuan, los miembros de la familia no se olvidaron de decirle a Nai Weng cuando ofrecieron sacrificios (Lu You es "Xiu'er")

2. Usado como pronombre demostrativo, traducido como "tal".

(1) Esposo, lo hago, pero lo pido, no el corazón ("Cosas de Qi Huan·Jin Wen")

Construyendo frases

Nada es especulación, la traducción es "Tengo miedo...".

(1) Ahora el rey vive en Kuaiji y planea reclutar ministros, pero no tiene descendientes ("La destrucción de Wu por parte de Gou Jian").

②No pasa nada ("General Ji")

(3) Hoy en día, la Iglesia Ortodoxa Shao Qing promueve santos y sabios, y no hay nada malo en el egoísmo ("Informe a Ren' an")

p>

Nair lo traduce como "así".

① Los funcionarios políticos son respetuosos, suspiran en la habitación vacía y conspiran ("El pavo real vuela hacia el sureste").

ática china All rights reserved