"Jin" es un verbo en chino, pero no necesariamente se usa en japonés. Puede utilizarse para expresar su concepción artística, es decir, elegancia en "fidelidad y elegancia" en los estudios de traducción.
Además, para convertirse en un todo, use "uno", esto, esto... es demasiado "confiable". Utilice sólo el "一つ" más simple.
Utilice las palabras más simples para expresar el significado más profundo, porque así podrá tener más comprensión y ensoñación. Como el famoso "Ser o no ser, esa es la cuestión" de "Hamlet".
Mis sugerencias son las siguientes:
どんなにくても, つにならなぃ.