Texto original
Han. La familia de Dong Yong era pobre y su padre falleció. Se vendió para pedir dinero prestado y fue enterrado. Y para pagar el trabajo, Lu Yu, una mujer, siempre será esposa. Todo entregado a la casa principal. Que Oribe recupere 300 caballos. Terminado en enero. Al regresar al Huaiyin Club, renuncié. Después de enterrar a su padre y prestárselo al hermano Kong, Ji Xian conoció a un extraño. Tejer a los acreedores y mostrar piedad filial.
Traducción
Dinastía Han. La familia de Dong Yong es muy pobre. Después de la muerte de su padre, no tenía dinero para enterrarlo, por lo que se vendió y pidió dinero prestado para enterrarlo. De camino a trabajar en la casa de un hombre rico para pagar sus deudas, conoció a una mujer (encarnación de hada) que se ofreció como voluntaria para ser la esposa de Dong Yong. La pareja fue junta a la casa del hombre rico. El dueño pidió tejer 300 piezas de seda fina para pagar la deuda. Les llevó un mes completar la tarea. De camino a casa, caminé bajo el algarrobo donde me encontré hace un mes y la mujer se despidió.
Anotar...
1. Pedir prestado: prestar o pedir prestado. Esto se refiere al endeudamiento.
2. La seda fina se refiere a la seda fina tejida a partir de filamentos dobles. "Shuowen Jiezi": "También es una bofetada".
3. Ji Xian: una hermosa hada. Parte femenina de "Shuowen": "Ji, el Emperador Amarillo vivía en Jishui, asumiendo su apellido" Yingda Shu de Tang Kong: "La hermosa mujer se llama Ji, el apellido de Huangdi es Ji y el apellido es Jiang. Después del Segundo apellido, hay muchos hijos y nietos, y la familia es hermosa. Hay muchos. Por eso llamamos mujeres a Ji y Jiang".
4. Extraño: Camino del campo. El norte y el sur están separados y el este y el oeste no son familiares. Todos ellos hacen referencia a caminos de campo, normalmente caminos o campos.
5. Kong Ge: se refiere a monedas.
2. El apellido de este hijo filial es Zhou, su nombre es Fang Rong y es de Huating. Su padre (Zhou) murió de una enfermedad en su ciudad natal mientras buscaba un puesto oficial en la región de Chu. Cuando Fang Rong tenía catorce años, sus abuelos fallecieron uno tras otro. Cuando estaba muriendo, tocó a Fang Rong y dijo: "¿Cómo puedo convertirte en un hijo filial que busca parientes (huesos) para poder cerrar los ojos bajo los Nueve Manantiales?". Fang Rong lloró y pidió un deseo. A partir de entonces empezó a tener la idea de llevarse los restos de su padre para darle sepultura. Fang Rong pensó que era casi un adulto y que podía viajar a través de montañas y ríos para superar dificultades y obstáculos, por lo que se ofreció como voluntario y dijo: "¿Cómo puede haber personas sin padre en el mundo?". Entonces quemó incienso en el salón ancestral. en casa y dije: "No encontré a mi padre cuando salí esta vez". Sus restos, así que juré no volver nunca más. "
Desde que dejó la capital, Fang Rong ha estado viajando todos los días sin importar el clima. Cuando hace frío, cuando hace calor, cuando tiene hambre, cuando está llena. Cuando Fue al hotel para quedarse, se sentía mareada y con mucho calor. Estaba enferma y no podía levantarme de la cama al día siguiente. Al ver que Fang Rong estaba enfermo, el posadero no se atrevió a dejarlo quedarse. Durante la noche quiso llevarlo a un templo cercano, se puede curar con medicina. Además, tengo cosas importantes que hacer. (Por favor) llama a Li Zheng de mi parte, (quiero) decirle el motivo. "Vino rápidamente y se conmovió mucho después de escuchar su historia. Le pidió a un médico (que lo tratara). Solo podía caminar a principios de junio. Fang Rong vestía una chaqueta de cáñamo y caminaba treinta o cuarenta millas por día. Ventajas: ¿Cuándo? Al encontrarme con viento y lluvia repentinos, a menudo corro en la noche bajo la lluvia hasta el amanecer. Cuando caminaba descalzo por el camino de la montaña, algo sucedió y mi sangre no podía dejar de fluir. Con la ayuda de muchas personas durante muchos años, finalmente llegó a su ciudad natal y encontró el cuerpo de su padre.
Fang Rong abordó el barco (a casa) y llevó los restos (de su padre). mes, finalmente llegó a la puerta interior. Enterrar a su padre junto a su tumba ancestral respondió a la muerte de sus abuelos
3. La traducción al chino clásico inició y enterró el sacrificio de su padre y sirviente Liu <. /p>
Shu
¡Oh! "Zhongchen goza de buena salud, las mujeres son lo primero. "Cada vez que recito Siyu, me siento muy triste. Siento que es muy similar a mi padre y las cosas de mi padre. Su padre sufrió una desgracia violenta y el hijo de Wei aprendió del capital de su madre. Aunque solo tenía siete años. Pero su padre se sentía miserable y su hijo en realidad se casó. ¡Oh, duele! Aunque soy una mujer, he oído que Dou Wu y Chen Fan también sufrieron castración, y Li Ying y Fan Pang se suicidaron. En otras palabras, los sabios de la dinastía Zhao se rompieron la cabeza o derramaron su sangre sobre las manos de Wei, pero no practicaron mucho y estaban preparados para vivir felices y morir. ¡Son tan miserables como sus padres! , la madre y la hija están tan unidas, como si estuvieran a miles de kilómetros de distancia. La relación familiar es triste, el pueblo fantasma no es cruel y el carcelero es terco.
El cielo está alto y las nubes despejadas, ¿quién es Snow? Los amigos de toda la vida simplemente se dieron la mano, hicieron las paces y cerraron la puerta. La madre del niño no ha escatimado esfuerzos para pedírselo, pero el ministro traidor la intimidó, lo cual no es admirable. ¡Por lo tanto, mi padre estaba en problemas, solo y se mudó del clan de los dragones al subsuelo! ¡Ah, duele!
Tanto si el Primer Emperador depuso a Yujuan como si no, primero simpatizó con su padre por su lealtad al edicto imperial de sacrificio y entierro. Con gran dificultad, mi madre, Wanli, no tuvo más remedio que dejar de acostarse de lado y escuchar los gritos por las noches. No es que los años hayan sido en vano, y me decepcioné repetidamente durante este período. Han pasado más de 20 años así. ¡Vaya! El padre tenía un hijo y el hermano de este también lloraba ansiosamente. Por favor ayúdame a consolar a mi padre. Desafortunadamente, mi hermano murió joven y se fue a la cama. El padre tiene un yerno y el marido del hijo también quiere seguir la ambición de su hermano y consolar a su padre en la copa. Desafortunadamente, mi esposo murió prematuramente y el asunto quedó resuelto. Durante más de diez años, el niño se ha sentido solo, sirviendo a su madre, cuidando a jóvenes huérfanos, permaneciendo en la misma casa durante mucho tiempo y teniendo dificultades para escapar. Cada vez que el fuego en las heladas de otoño limpia el dinero, sólo extraño los restos de mi padre, descuidando mi dormitorio, protegiendo a la vid silvestre, al rey del pino, y el dueño del árbol está inquieto. Este corazón está lleno de especulaciones y estoy dispuesto a tomar una decisión. El niño está en Sri Lanka y quiere enterrar a su padre pero no puede. El primero estaba destinado a estar en Sheji, donde sus nueve ropas estaban manchadas de rojo, el pobre valle era profundo y los soldados lo buscaban, o fue enterrado en el ataúd de su padre a toda prisa para evitar el desastre. Sin embargo, hay poca tierra en Jiangnan, por lo que si haces Hufu, puedes cultivar la tierra. ¿Padre no puede estar enojado? Cuando era niño, quería enterrar a mi padre, pero no podía soportarlo. El niño estaba triste y lloraba solo en el tocador desierto, pensando en la vida de su padre y en su país. Su ambición de tragarse a Hu y derrotar a Jie no se puede perder en Jiuyuan, pero se puede llevar a cabo diciendo: La ambición de mi padre es una nube. Inesperadamente, el ministro traicionero no se dio cuenta, el escorpión de repente se lució y el hijo juró morir. Sin embargo, con los restos inacabados de mi padre, le dije a los oídos de mi madre lo antes posible. Confiando en el espíritu de mi padre, me mantuve alejado del daño, incluso hasta el día de hoy. Afortunadamente, el nuevo emperador rejuvenece, el sol y la luna se inflaman y el hijo y el padre son enterrados. Éste también es el momento. Era una buena señal. Era deber de mi padre llevar el ataúd. ¿Dónde está el permiso de mi padre? ¡Vaya! No hay ataúd ni entierro de peces, pero sí un título de perro de hueso. ¿Padre preferiría tener alguien de quien preocuparse? Ser hijo único no es filial. No puede evitar deshacerse de Tiying y no puede expresar su dolor y destruirlo como cortesía. Por lo tanto, no puede completar las cosas importantes de su padre y sus prioridades son inapropiadas. es natural, entonces ¿qué se puede decir? Mi hijo lleva media vida triste y enojado y se avergüenza de sí mismo. Hoy, gracias al espíritu de su padre, no tiene deseos de regresar al mundo. Pero el alma leal inspiró a las generaciones futuras, de modo que el hijo de mi hermano y el hijo de mi hijo lograron grandes logros temprano e hicieron que el esposo de mi hermano no tuviera ambiciones, o en otras palabras, ¡puede marcar la diferencia!
¡Ay! La sangre y las lágrimas pueden secarse y el dolor puede agotarse. Desde hace más de veinte años habéis mostrado un camino diferente.
Un huésped recomendó Chunyu Kun a Liang. Wang Hui pidió a su séquito que se retirara y se sentó solo dos veces para saludarlo, pero él no dijo una palabra. El rey Hui lo encontró extraño y regañó al invitado: "Usted elogia al Sr. Chunyu y dice que ni siquiera Guan Zhong y Yan Ying pueden alcanzarlo. Cuando me conoció, no obtuve nada. ¿No soy digno de hablar con él? ¿Cuál es la razón? " El invitado le dijo a Chunyu Kun lo que dijo el rey Hui. Chunyu Kun dijo: "Originalmente. La última vez que vi al rey, su mente estaba en el caballo; la próxima vez que vi al rey, su mente estaba completamente en la melodía: así que me quedé en silencio". Todos los informes fueron entregados a Wang Hui. Wang Hui se sorprendió mucho y dijo: "¡Oh, el Sr. Chunyu es realmente un santo! Cuando el Sr. Chunyu vino la última vez, alguien me presentó un buen caballo. Antes de que tuviera tiempo de tomar fotografías, el Sr. Chunyu llegó justo a tiempo. Siguiente Cuando llegué, otra persona me presentó a una geisha. Antes de que tuviera la oportunidad de intentarlo, conocí al Sr. Chunyu. Aunque bebí a todos los asistentes a mi alrededor, estaba pensando en Ma y Geji. ."
4. La versión clásica china de "Zhou Xiao Jing" se traduce a "Zhou Xiao Jing"
Texto original:
El nombre de Zhou Xiaozi es Fang Rong, un nativo de Huating. Su padre Wen Rong murió en la residencia del gobierno estatal. Fang Rong tenía catorce años y sus abuelos fallecieron uno tras otro. Cuando estaba muriendo, acarició a Fang Rong y suspiró: "¡Estoy tan feliz de que hayas encontrado un hijo filial!" Fang Rong lloró amargamente y lo añoró, por lo que comenzó a tener la idea de enterrar sus huesos. Como Fang Rong era viejo y fuerte, podía atravesar dificultades y obstáculos, pero ella dijo: "¿Hay alguien en el mundo que no tenga padre?" Pero quemó incienso y le dijo al templo: "Si te vas, nunca lo harás". Vuelve."
Desde que abandonó la capital, Fang Rong ha estado caminando en el viento, las heladas, la lluvia y el rocío todos los días, y ya no sufre de hambre ni de frío. Cuando llegué al hotel, estaba mareado y ansioso. Al día siguiente no pude levantarme. Al ver que Fang Rong estaba enfermo, el maestro no se atrevió a quedarse por mucho tiempo y quiso mudarse a un templo vecino.
Fang Rong dijo: "Aunque mi enfermedad es dramática, lo tengo claro en mi corazón. La medicina puede curarme de inmediato. Además, tengo algo importante que hacer. Debo decirle que reclute a Li Zheng (Li Zheng: el nombre del antiguo funcionario local)." ) razón." Unos kilómetros más tarde llegué y cuando escuché que el color se movía, llamé a un médico. Podría ir hasta principios de junio. Hema Shoes vestía ropa corta y caminaba tres o cuatro millas por día. O el viento y la lluvia llegan de repente y el agua a menudo gotea. O caminar descalzo por las montañas y los talones crujen y sangran. Con el tiempo vuelve a estar en forma, donde se obsesiona con el antiguo servicio y adquiere el esqueleto de su padre. Fang Rong abordó el barco y llegó a Limen en más de medio mes. Si entierras a tu padre junto a la tumba de tu antepasado, debes informar las órdenes de tus abuelos al suelo.
Este hijo filial se llama Zhou y Fang Rong, y es de Huating. Su padre (Zhou) murió de una enfermedad en su ciudad natal mientras buscaba un puesto oficial en la región de Chu. Cuando Fang Rong tenía catorce años, sus abuelos fallecieron uno tras otro. Cuando estaba muriendo, tocó a Fang Rong y dijo: "¿Cómo puedo convertirte en un hijo filial que busca parientes (huesos) para poder cerrar los ojos bajo los Nueve Manantiales?". Fang Rong lloró y pidió un deseo. A partir de entonces empezó a tener la idea de llevarse los restos de su padre para darle sepultura. Fang Rong pensó que era casi una adulta y que podía cruzar montañas y ríos para superar dificultades y obstáculos, por lo que se ofreció como voluntaria y dijo: "¿Cómo puede haber personas sin padres en el mundo? Entonces quemó incienso en el salón ancestral de su casa". y dije: "No tengo padre cuando salgo esta vez". Encontré los restos de mi padre, así que juré no volver nunca más. "Desde que salió de la capital, Fang Rong ha estado viajando todos los días sin importar el clima. Cuando hace frío, cuando hace calor, cuando tiene hambre, cuando está llena. Cuando voy al hotel para quedarme, me siento mareado. Y el calor es como si me quemara. Estoy enfermo, incapaz de levantarme al día siguiente. Al ver que Fang Rong estaba enfermo, el posadero no se atrevió a dejarlo pasar la noche y quiso llevarlo a un templo cercano. Rong continuó: "Aunque mi enfermedad es grave, estoy consciente y puedo curarme con medicamentos". Además, tengo cosas importantes que hacer. Por favor, llame a Li Zheng de mi parte y dígale el motivo. "Vino rápidamente y se conmovió mucho después de escuchar su historia. Le pidió a un médico (que lo tratara). Solo podía caminar a principios de junio. Fang Rong vestía una chaqueta de cáñamo y caminaba treinta o cuarenta millas por día. Ventajas: ¿Cuándo? Al encontrarme con viento y lluvia repentinos, a menudo corro en la noche bajo la lluvia hasta el amanecer. Cuando caminaba descalzo por el camino de la montaña, algo sucedió y mi sangre no podía dejar de fluir. Con la ayuda de muchas personas durante muchos años, Fang Rong finalmente llegó a su ciudad natal y encontró el cuerpo de su padre. Fang Rong abordó el barco (casa) con sus restos (de su padre). Después de más de medio mes, finalmente llegó. la puerta interior y enterró a su padre junto a su tumba ancestral. Respuesta a la muerte de los abuelos
5. Traducción de "Cui Shu" en chino clásico. Un hombre llamado Cui Shu fue a Bianliang para tomar el. Después del examen imperial y viví con un empresario en el sur durante medio año, se hicieron buenos amigos. El empresario estaba gravemente enfermo y le dijo a Cui Shu: "Gracias por cuidarme estos días, no lo hiciste. trátame como a un extraño. Mi enfermedad parecía incurable. Según la costumbre de nuestra ciudad natal, las personas deben ser enterradas cuando mueren. Espero que puedas ayudarme. Cui Shu respondió a su petición. El empresario añadió: "Tengo una perla que vale millones de dólares". Si lo consigo, puede atravesar el fuego o el agua. Esta es verdaderamente una perla preciosa. Estoy dispuesto a dártelo. "Cui Shu aceptó la esfera con curiosidad. Después de pensarlo, Cui Shu pensó que estaba mal: para convertirse en un erudito, debe recibir su propio gobierno. ¿Cómo puede esconder diferentes tesoros? Después de la muerte del comerciante, Cui Shu Put el orbe en el ataúd, y cuando fue enterrado en el suelo, lo enterró en la tumba.
Un año después, Cui Shu fue a Bozhou para ganarse la vida y escuchó que era la esposa de un. El empresario del sur había viajado a miles de kilómetros de distancia. La esposa del comerciante vino a buscar a su difunto esposo y rastreó el paradero de Zhu Bao. La esposa del comerciante demandó a Cui Shu, diciendo que Cui Xiucai debe haber obtenido la perla y dijo: "Si. la tumba no fue robada, la esfera debe haber sido robada." Aún en el ataúd. "Entonces el gobierno envió gente a cavar la tumba y abrir el ataúd, y efectivamente, el orbe todavía estaba en el ataúd. Las valiosas cualidades que Pei Yan pensó eran realmente extraordinarias. Quería que él fuera su asistente, pero se negó. El año siguiente, Cui Shu fue admitido en el examen de Jinshi y más tarde se convirtió en examinador y tenía fama de ser honesto.
6, una traducción clásica china del tercer ojo de Li Si. y el cuarto de Lu Che. Después de la muerte de su padre, fue enterrado, pero para el funeral, se vendió como esclavo. El amo sabía que era un hombre sabio y le dio 10.000 yuanes que quería devolvérselo a su amo. Hace años, la posición de un esclavo. Tao conoció a una mujer y le dijo: "Quiero ser tu hijo y tu esposa". "Entonces, todo es cuestión de suerte. El maestro dijo: "Dale el dinero al rey". Yong dijo: "Gracias a su amabilidad, el funeral de mi padre estuvo a cargo".
Aunque siempre seré un villano, debo trabajar diligentemente y hacer lo mejor que pueda para corresponder mi amabilidad. El Señor dijo: "¿Qué puede hacer una mujer?" Shui dijo: "Puedo tejer suéteres". El Señor dijo: "Felipe es un buen hombre, pero quiero que mi esposa me teja cien caballos". "Entonces la esposa eterna tejió para la casa del amo y lo terminó en diez días. Cuando la mujer salió, dijo: "Yo soy la tejedora del cielo. El Emperador me ordenó que fuera filial y me pidió que le ayudara a pagar su deuda. "Después de decir eso, se alejó en el aire (11) y no sabía dónde estaba.
Notas de palabras
① De "Buscando a Dios". ② Soledad: Mi madre estuvo allí cuando yo era muy joven ③ Haz lo mejor que puedas: haz lo mejor que puedas 5 Enviar: enviar lejos ⑦ Recoger (z4ng): Recibir y enterrar ⑨ (ji2n): seda fina. ) Lingkong: elevándose en el aire.
Dong Yong es el caballo de las mil millas de la dinastía Han. Mi madre murió cuando yo era muy joven y (padre e hijo) vivieron juntos lo más que pudieron. Y (Dong Yong) llevó a su padre en un automóvil y lo siguió. Cuando mi padre murió, no había nadie. Cuando todo estuvo listo para el entierro, se vendió como esclavo y usó el dinero para pagar el funeral. El amo conocía su talento y le dio 10.000 yuanes, lo que le permitió irse libremente después de tres años de luto. Pronto, Dong Yongxing regresaría a la casa de su amo y se convertiría nuevamente en esclavo. Me encontré con una mujer en la calle y le dije: " Quiero ser tu esposa." "Así que Dong Yong fue (a la casa del anfitrión) con ella. El anfitrión le dijo a Dong Yong: "(Yo) te di el dinero. Dong Yong dijo: "Gracias a su amabilidad, mi padre pudo ser enterrado". Aunque soy una persona pobre e ignorante, trabajaré duro y haré todo lo posible para corresponder tu amabilidad. El presentador dijo: "¿Qué puede hacer una mujer?" Dong Yong dijo: "Puedo tejer". El maestro dijo: "Si este es el caso, deja que tu esposa me teja cien piezas de seda fina". Entonces la esposa de Dong Yong tejió seda para la casa del maestro, y todo estuvo terminado en diez días. La mujer salió y le dijo a Dong Yong: "Soy una tejedora en el cielo". Como eres el más filial, Dios me pidió que te ayudara a pagar tu deuda. "Después de eso, ascendí al cielo y me fui, no sé a dónde fui.
7. Pidiendo una traducción de "Fang Rong Zhi Xiao" El nombre de Zhou Xiaozi era Fang Rong, de Huating.
Su padre Wen Rong murió en la residencia oficial del gobierno estatal. Cuando Fang Rong tenía catorce años, sus abuelos fallecieron uno tras otro. Cuando él estaba muriendo, acarició a Fang Rong y suspiró: "Yo soy. ¡Qué feliz que hayas encontrado un hijo filial! Fang Rong lloró amargamente y lo anhelaba, por lo que comenzó a tener la idea de enterrar los huesos.
Como Fang Rong era viejo y fuerte, podía pasar por dificultades y peligros, pero ella dijo: "¿Existe un padre en el mundo?" Pero quemó incienso y le dijo al templo: "Si os vais, no volveréis jamás". "Desde que dejó la capital, Fang Rong ha estado caminando en el viento, las heladas, la lluvia y el rocío todos los días, y ya no tiene tanta hambre ni frío.
Cuando paré en el hotel, estaba mareado. y ansioso por todo mi cuerpo. Al día siguiente, no podía levantarme.
Cuando el Maestro vio la enfermedad de Fang Rong, no se atrevió a quedarse y quiso mudarse a un templo vecino. dijo: “Aunque mi enfermedad es dramática, mi corazón está tranquilo. Sí, la medicina puede curarme de inmediato.
Además, tengo cosas importantes que hacer, así que debería contarte por qué quiero reclutar a Li Zheng (Li Zheng: el nombre de un antiguo funcionario local). "Unos minutos más tarde, las palabras me conmovieron y pedí tratamiento.
Puedo caminar hasta principios de junio. Con ropa corta y zapatos de cáñamo, camino tres o cuatro millas por día.
O tal vez llega de repente el viento y la lluvia, muchas veces goteando. O caminando descalzo por las montañas, con los talones agrietados y sangrando.
Finalmente regresó al estado, y consiguió el de su padre. esqueleto en el barco, que era más de la mitad. La luna llegará a Limen
Si entierras a tu padre junto a la tumba ancestral, debes informar la orden al suelo. agregado en las siguientes oraciones 4 puntos) (1) Fang Rong está decidido a llorar (2) La medicina lo curará de inmediato (3) Todavía tengo cosas importantes que hacer (4) Huele las palabras "yu" y "yu". en las siguientes oraciones El significado y el uso son los mismos: (a) Dile al Emperador B que los sabios están lejos;
8). Para unirse al ejército en la Mansión Taiwei, Gong Chu era muy famoso, pero su estatus era muy bajo y no mucha gente lo conocía. El Duque Chu llevó al propietario del barco del comerciante y a algunos de sus subordinados para despedirlo y vivió en Qiantang. Pabellón En ese momento, Shen Chong, nativo de Wuxing, estaba a punto de irse. Los clientes son entregados a todas partes de Zhejiang.
Cuando llegaron los invitados, el coleccionista del pabellón llevó a Gong Chu y a otros al establo. "Cuando subió la marea, Shen se apresuró a salir a caminar. Cuando vio al rey Chu, preguntó:
¿Quién está debajo del establo? El empleado del puesto dijo: "Ayer fue un yanqui. Al puesto Quédate. Debido a que hay invitados distinguidos, los trasladó temporalmente al bullpen. "Shen Chong estaba un poco borracho y preguntó desde la distancia".
Yankees, ¿quieren comer pastel? ¿Podemos hablar juntos? El rey Chu levantó la mano y respondió: "Soy Chu Jiye de Henan. "."
Escuché el nombre Gong Chu hace mucho tiempo. El magistrado del condado estaba muy asustado y no se atrevió a dejar que Gong Chu viniera. Llegó al establo, entregó su tarjeta de presentación, visitó a Gong Chu, volvió a sacrificar el ganado, preparó los platos y los colocó frente a Gong Chu. También golpeó al jefe del pabellón para disculparse con el rey de Chu. El Sr. Chu bebió con él y no había nada inusual en sus palabras, como si nada hubiera pasado. Después de eso, el magistrado del condado envió a Duke Chu al condado.