Poemas antiguos que describen el Festival del Medio Otoño

1. "Caminata nocturna lunar de Xijiang por el camino de arena amarilla" de Xin Qiji de la dinastía Song

Palabras originales:

La luna brillante asusta a las urracas. en las otras ramas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas.

Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.

Traducción:

La brillante luz de la luna pasaba a través de las ramas, asustando a las urracas en las ramas, y la fresca brisa de la tarde parecía escuchar el canto de las cigarras en la distancia. En el aroma de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha y se escuchan sonidos de ranas en los oídos, como si hablaran del año de la buena cosecha.

Algunas estrellas en el cielo parpadearon y una ligera lluvia comenzó a caer frente a la montaña. La pequeña casa con techo de paja del pasado todavía se encuentra al lado del bosque del Templo Tutu. Cuando el camino gira alrededor de la fuente del arroyo, de repente aparece frente a usted.

2. "Xijiang Moon·El mundo es un gran sueño" de Su Shi de la dinastía Song

Palabras originales:

El mundo es un gran sueño ¿Cuántas veces en la vida hay otoños fríos? Por la noche, las hojas del viento ya cantan. Mira las cejas y las sienes.

Cuando el vino es barato, a menudo me preocupo por la falta de invitados y la luz de la luna está bloqueada por las nubes. ¿Quién está solo con *** durante el Festival del Medio Otoño? Miró tristemente hacia el norte.

Traducción:

Todo en el mundo parece un gran sueño ¿Cuántos otoños frescos has experimentado en tu vida? Por la noche, el sonido del viento que mueve las hojas resuena en el pasillo. Mirándome, la tristeza se apodera de mis cejas y me crecen pelos blancos en las sienes.

El vino no es bueno. A menudo me preocupa la falta de clientes. Aunque la luna brilla, está mayormente cubierta por nubes. En esta noche del Festival del Medio Otoño, ¿quién puede disfrutar conmigo de esta maravillosa luz de la luna? Sólo pude levantar la copa de vino y mirar con tristeza hacia el norte.

3. "Xijiang Moon·Qianxing" de Xin Qiji de la dinastía Song

Palabras originales:

Borracho y ávido de risa, tienes que preocuparte. el tiempo. Recientemente he empezado a darme cuenta de que los libros antiguos no tienen ningún valor.

Anoche, Songbian se emborrachó y le preguntó a Song cómo me sentía borracho. Sólo quiero ayudarlo si se siente suelto. Empuja el cabello suelto con las manos y dice que se irá.

Traducción:

Cuando estoy borracho, puedo reírme a mi antojo por un rato, entonces, ¿cómo puedo tener tiempo para preocuparme todo el día? ¡Recientemente, siento que los libros antiguos no son dignos de confianza en absoluto!

Anoche estaba borracho junto a un pino y le pregunté al pino si estaba borracho. Sospeché que el movimiento de las ramas de pino venía a ayudarme, así que rápidamente lo empujé con la mano y dije: "¡Ve!"

4. River: Las cosas son tan cortas como un sueño primaveral"

Palabras originales:

El mundo es tan corto como un sueño primaveral y los sentimientos humanos son tan finos como las nubes de otoño. No hay necesidad de preocuparse por el trabajo duro, todo está destinado.

Afortunadamente, tres copas de vino valen como una flor nueva. Hubo risas y amor por un rato, pero mañana el clima era incierto.

Traducción:

El mundo es corto y fugaz como un sueño primaveral. Los sentimientos humanos son indiferentes, como las finas nubes en el claro cielo otoñal. No te preocupes por tu arduo trabajo, todo ya está destinado.

Tuve la suerte de tener tres copas de buen vino y una flor recién abierta. La breve y feliz reunión fue tan íntima que nadie sabía qué pasaría mañana.

5. "La luna sobre el río Xijiang en Huangzhou" de Su Shi de la dinastía Song

Palabras originales:

Las olas poco profundas en la naturaleza brillan , y el cielo es apenas visible a través del cielo. La barrera del barro no se ha resuelto y la arrogancia del jade no se ha resuelto. Quiero emborracharme y dormir sobre la fragante hierba.

Es una lástima que no se pueda enseñar al viento y la luna en la corriente a aplastar a Qiong Yao. Du Yu se quitó la silla y se acomodó en el puente de álamo verde y escuchó el amanecer primaveral.

Traducción:

Bajo la luz de la luna, el agua del manantial del arroyo está llena y las olas del agua surgen, y se pueden ver vagamente las nubes llenando el cielo. Cuando me acerqué al arroyo, me bajé del caballo y no podía esperar para quitarme la silla, así que quería quedarme dormido en la hierba.

El paisaje en este arroyo es tan hermoso y no debes dejar que los caballos aplasten la luna en el agua. Me quité la silla y la usé como almohada, me tumbé en el Puente del Álamo Verde y me quedé dormido. Ya amanecía cuando oí cantar al cuco.