Tomemos el japonés, por ejemplo.

おはようございます. / お は よ う. (Oh, oye, eso es un manitas, Mas/Oh, oye) - Buenos días.

Se puede utilizar antes de las 12:00 a. m.

おはよう. (Oh, ja, yo) Se usa para personas de la misma edad o personas conocidas.

Hola hoy (こんにちは). (Se usa al saludar a las personas durante el día)

Tenga la costumbre de saludar antes de que oscurezca.

Hoy (こんばんは).(空 Bangwa) - Buenas noches.

Saluda por la noche

Descansa (やすみ)./ぉみなさ.(Oh, Smith/Oh, Smith) - Por favor, descansa. /Buenas noches.

Para despedirse por las noches.

No descanses. Se utiliza para hablar con superiores, ancianos o personas desconocidas.

Tómate un descanso (やすみ). Se usa entre amigos cercanos o familiares.

ぉさき に ね ます.(Oh Saki Ninemas)——Primero voy a dormir.

さよなら. (Adiós) - Adiós. (La palabra de despedida más común)

En ocasiones más solemnes, o cuando se reúne con superiores y ancianos, normalmente se dice "さよぅなら", pero cuando lo dice así, significa un párrafo largo. Nunca nos volveremos a encontrar en el tiempo, por lo que esta es una declaración muy estereotipada y contundente que a muchos japoneses no les gusta mucho.

Una situación especial que hay que explicar es que cuando un profesor extranjero está enseñando, suele decir "さよぅなら" al final de la clase, pero esto no significa que te rechace, porque Por lo general, la clase del profesor extranjero dura una semana y él El significado implícito es: No puedo volver a tomar mi clase la próxima semana, tomará una semana, "como Sanqiu".

(Jia, Marta)——Adiós.

またね(Matanet)-Adiós.

またぃましょぅ(mata Emma Xiao)——Adiós.

じぁね(Gaen)-Adiós.

Compañeros cercanos o amigos y subordinados.

¡Grosero (しつれぃ) します! (Xici asiste a Mas)——¡Adiós! ¡Yo me voy primero!

Más formal

ではこれでしつれぃたします! ¡Vaya, el templo Xici Leita Shima ha sido ampliado! Bueno, ya me voy.

El de mañana また(ぁした)./ あしたまた. (Mata Asita/Asita Mata) - Nos vemos mañana.

ぉに (どぅぞ)!/どぅぞぉ¡Primer lugar! (Ay, que temprano / que temprano Sakini) - (por favor) ¡ve tú primero!

¡Adiós!

Relativamente informal. Generalmente dirigido a mujeres.

ではまた. / じゃ,また. (Wow, mata/ja, mata) ¡Adiós!

Más casual

Lo haré. Lo haré. (Pequeña Mata Emma) - ¡Adiós!

Lo haré. Lo haré. (A Marta le gusta Ma Xiao) - Nos vemos otro día.

バイバイ. (Adiós) - Adiós. ¡Adiós!

Usado entre amigos.

Está bien (ぃってきます)/Sí, lo sé. (A Tki Mas/A Tmai Rimas) - ¡Me voy!

Bien, comencemos. Empecemos. (De repente (agarró) el sol) ——¡Ve despacio!

ただいま. (su punto) -¡Estoy de vuelta!

ぉぼり (かぇり)./ぉぼりなさぃ(oka eri/oka eri Nasser)——¡Has vuelto!

いただきます. (Golpea a Kimas) - ¡Empecé a comer!

ごちそうさま. , gracias por su hospitalidad.

Tienen problemas(ぁりがとぅ),もぅぁだきました.(Arigato, Maui pelean con Kimas) -Gracias, estoy lleno.

ぶりですね.(Oh, hola, Sassy, ​​no lo sé)-Cuánto tiempo sin verte.

ぉ🊷げんきですか (Oh, con Kidska) - ¿Cómo estás?

はぃ, ぉかげさまで🊷げんききです)./はぃ, ぉさまで.(Además, Oga le dio una muerte a Samad/regresó con ki, Oga le dio a Samad)— -Gracias, lo soy en buena salud.

ぉまたせぃたしました.(Omar Tasser sosteniendo su Sima xita)-Gracias por esperar.