Liu Qing de la dinastía Zhou posterior hizo un viaje especial a Yongzhou después de convertirse en funcionario a principios de la dinastía Wei. Algunos Jia tenían veinte kilogramos de oro en sus manos y querían comerciar con la capital, por lo que enviaron a alguien para detenerlos. Siempre que salgo de viaje, normalmente tengo que tener las llaves yo mismo. Sin (3) sello, perdido. Se dice que el dueño lo robó. Cuando el condado lo interrogó, el maestro lo acusó falsamente. Al escuchar la noticia, empezó a sospechar, así que llamó a Jia Ren y le dijo: "¿Dónde siempre pones tus llaves?" Sí: "Siempre trae las tuyas". Qingdao: "¿Estás con otra persona? "Está bien". dijo: "¿Qué tal beber con otros?" Yue: "Xiangzi una vez tuvo un banquete con un monje, se emborrachó y se quedó dormido durante el día". Qingdao: "Maestro, se acusó falsamente de sufrir. No de robar. Peter". Samman es un verdadero ladrón”. Envió funcionarios a capturar a los samoanos, pero escapó con el oro. Si lo atrapas más tarde, ganas lo que perdiste. (——Extraído de "El rey en prisión" de Song Zheng Ke)
Edite la traducción de este párrafo
Había un hombre llamado Liu Qing a finales de la dinastía Zhou. Al principio fue un funcionario de la dinastía Wei posterior y trabajó como conductor en Yongzhou. Un famoso hombre de negocios trajo 20 libras de oro a Beijing para hacer negocios y se alojó en una posada. El empresario siempre lleva consigo la llave de su cofre del tesoro cada vez que sale. Pronto, la sala se cerró como de costumbre, pero se acabó todo el dinero. Pensó que el posadero lo había robado. Cuando el gobierno le preguntó, el posadero admitió. Después de escuchar la noticia, Liu Qing expresó dudas y le preguntó al empresario dónde solía guardar sus llaves. El empresario respondió: "Siempre lo llevo conmigo". Él preguntó: "¿Has estado con otras personas?" La respuesta: "No" "¿Alguna vez has bebido con alguien?" Hace un tiempo. Bebió dos veces y se quedó dormido a plena luz del día. "Liu Qing dijo: "El maestro se vio obligado a declararse culpable sólo por una dolorosa tortura. El maestro no es un ladrón". Así que inmediatamente envié a alguien a cazarlo. El monje robó el oro e inmediatamente se escapó. Más tarde fue capturado y el comerciante recuperó todo el oro que había perdido.
Editar el comentario de este párrafo.
No conducir: nombre oficial. Después de la dinastía Wei, fundó otra familia en Zhuzhou, se dedicó a la historia y se hizo cargo de los asuntos del primer ministro. Yi: Estamos aquí. Parar: vivir o quedarse. Está bien: llegará pronto, llegará pronto. Incorrecto: ropa. Para: Antes, hace un tiempo. Xiang: antes, en el pasado, no hace mucho, ahora. Chamán: monje; Lester: Solo, solo, pero. Ocultar: Ocultar, esconder. Sellar: sellar, cerrar. Lester: Solo, solo, pero.
2. Los traductores de chino clásico piden vino: ¿Por qué la gente de la familia Jia sospechaba que el maestro original era tanto el primer como el último funcionario, por lo que no condujeron hasta Yongzhou? 1. Algunas personas Jia tenían veinte kilogramos de oro en sus manos, por lo que enviaron a alguien para detenerlo. Cuando quieren viajar, suelen tener las llaves ellos mismos. No pasó nada, pero lo perdieron. Se dice que el dueño lo robó. El condado fue interrogado y el señor luego fingió. Celebra la noticia y duda de ella. Derecha: "Siempre trae el tuyo". Qing dijo: "¿Tratas bien a los demás?" Sí: "Está bien". Sí: "¿Beber con otros?" "Estaba borracho y durmiendo durante el día", dijo Qingyue: "El Maestro ⑤ se acusó falsamente de dolor, esto no es robar. Realmente robó la oreja". Después de su arresto, perdió todo su dinero. (——Extraído de "El espejo de la tortuga en prisión" de Ke) La semana siguiente hubo una traducción. Me alojé en una posada. El empresario se lleva la llave del cofre del tesoro cada vez que sale. Pronto, la sala se cerró como de costumbre, pero se acabó todo el dinero. Pensó que el posadero lo había robado. Cuando el gobierno le preguntó, el posadero admitió. Después de escuchar la noticia, Liu Qing expresó dudas y le preguntó al empresario dónde solía guardar sus llaves. El empresario respondió: "Siempre lo llevo". Luego preguntó: "¿Alguna vez has estado con alguien más?". La respuesta fue: "No". "¿Alguna vez has bebido con alguien?". monje hace un rato. Después de dos tragos, se quedó dormido a plena luz del día ". Liu Qing dijo: "El maestro se vio obligado a confesar inocentemente debido al dolor de la tortura. " Así que inmediatamente envió gente a cazarlo. . El monje robó el oro e inmediatamente se escapó. Más tarde fue capturado y el comerciante recuperó todo el oro que había perdido.
La habitación estaba cerrada como de costumbre, pero se había acabado todo el dinero, así que supuso que así era.
3. Liu Qing pidió una bebida. ¿Por qué la gente de la familia Jia sospecha que su maestro Liu Qing quiere beber? Esto significa que no pueden dudar ni acusar a otros a voluntad sin fundamento fáctico. Para dudar de los demás hay que tener pruebas concluyentes; cuando no se es culpable, no es valiente asumir la culpa de los demás. No debes tener miedo de defenderte.
Texto original:
Liu Qing de la última dinastía Zhou se convirtió en funcionario a principios de la dinastía Wei y luego se mudó a Yongzhou. Había un Jia (Gǔ) que tenía veinte libras de oro en la mano y quería comerciar con el capital y dárselo al pueblo. Siempre que quiero viajar, suelo llevar mi propia llave (yuè). Nada, el silencio (jiān) es el mismo, perdido. Se dice que el dueño lo robó. El condado interrogó y el propietario hizo una acusación falsa.
Al escuchar la noticia, empezó a sospechar, así que llamó a Jia Ren y le dijo: "¿Dónde siempre guardas tus llaves?" Sí: "Siempre trae las tuyas".
Qingdao : "¿Estás con alguien más?" Sí: "Está bien".
Qingdao: "¿Qué tal beber con otros?" Yue: "Xiangzhe tuvo otro banquete con un chamán. Beber y dormir durante el día. "
Qing dijo: "El Señor se acusa falsamente de sufrir, pero Peter Samman es un verdadero ladrón". Envió funcionarios a arrestar a los samoanos. Escapó con el oro. Si lo atrapas más tarde, ganas lo que perdiste.
(——Seleccionado de "Prison in Prison" de la dinastía Song Zheng Ke")
Traducción:
A finales de la dinastía Zhou, había un hombre llamado Liu Qing. Al principio fue un funcionario de la dinastía Wei posterior y trabajó como conductor en Yongzhou. Un famoso hombre de negocios trajo 20 libras de oro a Beijing para hacer negocios y se alojó en una posada. El empresario siempre lleva consigo la llave de su cofre del tesoro cada vez que sale. Pronto, la sala se cerró como de costumbre, pero se acabó todo el dinero. Pensó que el posadero lo había robado. Cuando el gobierno le preguntó, el posadero admitió.
Tras enterarse de la noticia, Liu Qing expresó sus dudas y preguntó al empresario dónde solía guardar sus llaves. El empresario respondió: "Siempre lo llevo conmigo".
Preguntó: "¿Alguna vez has estado con otras personas?". La respuesta: "No".
"Bebiste con otras personas". otros ¿Alguna vez has bebido?" Respuesta: "Hace un tiempo bebí con un monje y me quedé dormido a mitad del día". Liu Qing dijo: "El maestro se vio obligado a declararse culpable sólo debido a la dolorosa tortura. El maestro no es un ladrón. Ese monje es el verdadero ladrón." Así que inmediatamente envió a alguien a cazarlo. El monje robó el oro e inmediatamente se escapó. Más tarde fue capturado y el comerciante recuperó todo el oro que había perdido.
4. El remate central del chino clásico. El pastorcillo atrapó al lobo. Lin Pu habla sobre el aprendizaje. Dibujo de ratón de un solo eje. aconsejó a sus hijos. La ocurrencia de Liu Qingwen: Del artículo, Cao Cao lamentó que su talento no fuera tan bueno como el de Yang Xiu, lo que demuestra que Yang Xiu era una persona muy talentosa y un pastor extremadamente inteligente que cazaba lobos: 1. Haz todo con todo tu corazón y no te dejes engañar fácilmente por los demás. 2. Atrévete a vencerte a ti mismo con sabiduría. Preguntar es para aprender, aprender es para ser ser humano y se aclara el propósito y el método de aprender. Liu Kai señaló en "Wen Shuo": "El aprendizaje de un caballero debe ser la indagación. La indagación y el aprendizaje se complementan, y el aprendizaje está fuera de toda duda (que genera dudas). Sin buscar un conocimiento amplio, no puedes convertirte verdaderamente en un buen erudito". literatura Partiendo de la relación con el aprendizaje, el autor toma como ejemplo a Xunzi. Dijo en "Estímulo al aprendizaje": "El aprendizaje del caballero está en sus oídos, su escritura está en su corazón, su ropa está en su cuerpo y su. las acciones están en sus acciones... El aprendizaje del villano está en sus oídos, pero su boca está en su boca. Fuera de la boca, las dos orejas están (sólo, sólo) cuatro pulgadas de distancia para un cuerpo de dos metros (la distancia). entre la boca y las orejas hay solo cuatro pulgadas), ya es lo suficientemente hermoso como para un rollo de pintura de ratas: las habilidades de pintura de la gente Dong'an son vívidas y realistas. No hay una palabra en el artículo que presente o describa directamente el ratón. De hecho, aunque se presente o se describa, probablemente sea mediocre porque es difícil de escribir y porque el autor evita hábilmente la dificultad y la utiliza. Su gato advirtió a los niños que la frugalidad es un buen hábito de vida. que se ha desarrollado durante mucho tiempo. Una vez abandonado, será difícil volver al estado de vida original. Liu Qing preguntó sobre la bebida antes de declararse culpable. En realidad, era inocente. con nadie y todavía tenía la llave consigo.
Por lo tanto, sólo aquellos que han tenido contacto cercano con el empresario tienen la oportunidad de robar, y sólo los monjes que han bebido con él han tenido contacto cercano con él. Gou Jian estaba atrapado en Kuaiji: a menudo se utiliza para animar a las personas a soportar la humillación, trabajar duro y luchar por el éxito. Confucio no lo logró: cuando la puerta oeste del estado de Chen fue destruida, el pueblo Chu pidió a los que se rindieron en el estado de Chen que la repararan. Confucio no saludó a nadie cuando pasó. Zigong tomó las riendas y le preguntó a Confucio: "El Libro de los Ritos dice que cuando te encuentres con tres personas, debes bajarte del auto. Si te encuentras con dos personas, debes ser cortés. Ahora hay muchas personas en la puerta de Chenzhou. , pero no puedes. ¿Por qué? Confucio dijo: "Es imprudente no saber que el país de uno ha perecido; "Saberlo pero no resistirse es desleal al país, aun así no quieren hacerlo; morir, lo que demuestra que no tienen el coraje para construir la puerta de la ciudad, pero ninguno de ellos pudo hacer nada de lo que dije, así que no les rindí homenaje. No me atrevo a sudar: Yu Zhong y Zhong Hui. Tenía buena reputación cuando era adolescente. Cuando Yu Zhong tenía trece años, el emperador Wen de Wei Cao Pi escuchó que los dos niños eran muy inteligentes, por lo que le dijo a su padre Zhong Yao: "Puedes pedirles a estos dos niños que vengan a verme". "Miedo, miedo, estaba temblando y sudando profusamente. No había sudor en el rostro de Zhong Hui. El emperador Wen preguntó: "¿Por qué no sudas?". "Zhong Hui respondió:" Estaba tan asustado que estaba sudando. "Wu Yi: Algunas personas pueden decir que esto fue solo un accidente, pero es innegable que Chen Yi usó su piedad filial pura para almacenar pasteles de arroz antes de la guerra. Entonces se puede ver si esto es la bondad de Dios hacia él o no, la pura piedad filial de Chen Yi es irremplazable.
5. Lea el siguiente texto chino clásico y complete las siguientes preguntas (1) B. Traducción: El título póstumo se cambiará a "Gongyi" (2). )D es pronombre, él; a, conjunción/conjunción de giro; b, pronombre, tiene/verbo, aproximado, casi; c, adverbio, por lo tanto/adverbio, inesperado, opuesto (3) ① "Servicio", pedir comida ". Pintar con rojo y blanco", pintar con rojo y blanco; "Estoy en la capital" se vendía en Beijing; cuando estaba vigilando el lugar, (Yang Chongxun) una vez ordenó a soldados y artesanos que hicieran marionetas humanas para representaciones, pintadas en Rojo y blanco, enviado a Beijing para la venta "Hey", soborno (Yang Chongxun) fue relegado al rango de general debido a soborno y violación de leyes y regulaciones, y luego cambió su nombre a "abuelo", antepasado. ; la "violencia" quedó expuesta. Aquí está: Creo que sus antepasados y sus padres (o antepasados) obtuvieron una gran (pequeña) superficie de tierra a través del contacto con las heladas y el rocío. (3) ① Vigilar el lugar. En ese momento, (Yang Chongxun) ordenó a los soldados y artesanos que los enviaran a la capital para su venta. ② (Yang Chongxun) fue relegado al rango de general debido a sobornos y violación de leyes y disciplinas. , y luego cambió su nombre por el de príncipe Taibao. Mis antepasados y mi padre (o antepasados) solo obtuvieron un pequeño (pequeño) pedazo de tierra después de la helada y el rocío. Sospecho que si no siguen al maestro (aprenden). , aquellos que se vuelven difíciles eventualmente no podrán comprender . Nacido antes que yo, él entendió la verdad antes que yo, yo (debería) seguirlo como un maestro nacido después de mí, (si) él supiera la verdad antes que yo; Yo (debería) seguirlo, tratarlo como a un maestro (aprender la verdad de él), ¿a quién le importa si nació antes o después que yo? Entonces, independientemente de su estatus o edad, donde existe la verdad es donde está. El maestro existe. ¡Ay, la (antigua) moda del aprendizaje no existe desde hace mucho tiempo, y es difícil no hacer que la gente lo dude! En la antigüedad, los santos eran muy superiores a la gente común, y todavía lo seguían. Los maestros piden consejo; ahora la gente común es muy inferior a los santos, pero les da vergüenza aprender de los maestros, por lo que los santos son más iluminados y los tontos son más ignorantes. Quizás por eso los santos pueden volverse santos y los tontos pueden volverse tontos (Personas). aman a sus hijos, por eso eligen maestros para que les enseñen. (Pero) ¡es vergonzoso para él seguir al maestro! Esos maestros de niños les enseñan a leer y (les ayudan) a aprender a puntuar oraciones (por un lado). no están familiarizados con la lectura de oraciones. (Por otro lado) no pueden resolver acertijos. Algunos (leen oraciones) y otros no; no creo que las personas sean sabias. No se avergüenzan de aprender unos de otros. Los eruditos y los funcionarios se llaman "maestros" y "discípulos", se juntan y se ríen de los demás.
Cuando les preguntaron (por qué se reían), dijeron: "Él y su edad". Se puede ver (de estas palabras) que la moda de aprender de los maestros no se puede restaurar. Es realmente extraño que los señores desdeñen mencionarlo. Personas como curanderos, músicos y artesanos no tienen tantos conocimientos como ellos ahora.
6 La respuesta a la lectura clásica china de "La sombra de la serpiente con un gong de copa" es un modismo y una alusión en chino. Se dice que cuando una persona va a la casa de otra persona para ser huésped, el anfitrión le da algo. Tenía una copa de vino y un lazo colgado en la pared de enfrente. La sombra del lazo se reflejaba en la transparencia. El invitado se sintió incómodo por razones psicológicas después de beber el vino. El modismo sólo se puede entender después de que el anfitrión lo explicó: “Aquellos que tienen sospechas todavía necesitan medicamentos para el corazón. No podemos sospechar y buscar problemas. Debemos trabajar duro para descubrir la verdad a través de la investigación y obtener las soluciones adecuadas. En la versión original del Libro de Jin, Le Guang Zhuan, hay una taza de arco y sombra de serpiente. La reparé y me mudé a Yuyi. Después de probarla, tuve un pariente y no regresé por mucho tiempo. Guangwu preguntó por qué y respondió: "Estaba sentado delante y alguien me dio vino". Cuando bebes, te enfermas. "Al escuchar algo en Henan (11), hay cuernos (12) en la pared y la pintura lacada es una serpiente (13). La serpiente en Guangyi (14) también es una sombra con cuernos. Respuesta: "Lo que yo". Lo que vi es lo mismo que antes." "Hirono (16) le dijo por qué (17), el invitado de repente (18) entendió (19), y Shen Tuo (20) se recuperó. Yue Guang tiene un amigo cercano. Odié tanto cuando vi una serpiente en la taza. Después de beber esa copa de vino, enfermé gravemente. "En ese momento, había un arco gran angular colgado en la pared del auditorio de Henan, con una serpiente pintada en el arco. Le Guang supuso que la serpiente en la copa era la sombra del arco gran angular. Invitó su amigo a beber en el lugar original. Le dijo a su amigo: “¿Viste algo en el vaso? El amigo respondió: "Lo que vi fue lo mismo que la última vez". " Le Guang luego le contó el motivo. El estado de ánimo del invitado de repente se volvió alegre, el misterio se resolvió y el viejo problema que no se había curado durante mucho tiempo se curó de inmediato. (1) Nota seleccionada del "Libro de Jin · Biografía de Le Guang". "Jin "Libro" es un libro de historia biográfica de la dinastía Jin escrito por Fang de la dinastía Tang. * * *El libro "Costumbres" tiene una historia similar (2) Sabor: Una vez (3) Estimado invitado. : Amigo íntimo. El cuñado al que se referían los antiguos es el "cuñado" de hoy. 8) Náuseas, náuseas y malestar (9) En ese momento (10) Henan: El nombre de. el condado en la parte norte de la provincia de Henan también se llamaba Henan Yin "Tangshi". (12) Cuerno: un arco hecho de cuerno de rinoceronte (13) Dibuja una serpiente: (en el arco) Dibuja una serpiente en el arco. (14) Significado: Inesperado, pensando (15) No (. Hu Ran: Me siento muy cómodo aquí. (19) He resuelto un problema difícil que no tiene explicación directa. p>