¿Qué significa Sri Lanka en japonés? Sri Lanka simplemente significa asombroso, que es similar a 666 en chino.
Shikokugi (transliteración japonesa de すごい sugoi) es una palabra, también llamada Shikokugi, Shikokugi, etc. Significa "impresionante" y es principalmente un término de Internet. En Internet, las transliteraciones chinas se utilizan a menudo como interjecciones, y en coreano también hay "Souga", "Ogisan", "parientes y amigos", etc.
Esta palabra se escribe de diferentes formas, como por ejemplo:
Eslovaquia: Eslovaquia: Eslovenia: Eslovenia: Sri Lanka: Sri Lanka.
Cuatro ollas: Llevo cuatro ollas en la espalda.
Sacrificar la vida por la patria: sacrificar la vida por la patria.
¿Qué es "un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país un país" Un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país , un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, no un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, un país, no un país, se puede omitir, por ejemplo, bastardos y bastardos son completamente iguales. p>
Si prestamos atención y resumimos lo que la gente suele decir al expresar enojo en los últimos años, encontraremos una línea evolutiva clara, es decir, la palabra "wow" era originalmente. introducido desde Hong Kong y Taiwán (aunque se usó principalmente en China más tarde significa sorpresa, pero originalmente era una mala palabra) - * * * - mierda - Me caí (esta forma literal de civilización se usa a menudo ahora) - Me desmayé, me fui (actualmente más popular, pensé que era un sustituto de "me caí" - me reí. ¿Por qué se aceptaron inicialmente las palabras del medio y luego se abandonaron? Este es un proceso en el que las personas eligen aquellas palabras que no están en En línea con los tiempos y la sociedad, las palabras desarrolladas eventualmente serán abandonadas en el largo río de la historia. Sólo aquellas palabras reconocidas por la mayoría de la gente tendrán una vitalidad duradera.
Análisis de los significados de las palabras japonesas de uso común;
1. Hola - Te lo dije siete veces (durante el día), tengo un abrigo (mañana) y te ayudo (tarde)
Gracias - Aligat
3. Adiós - Sayao Nala (esto no se usa comúnmente)
4. Adiós - 8181 o A o A Ane o A Mata o Mata o barrer la casa
5. No importa - Kamaimasan Doita (te) (usado cuando la otra parte dice gracias) 6. ¡No! ¡Duele!
¡Está bien! ¡Adentro! p>8. ¡Lo siento!
9. No lo sé. Na, Grecia
10, ¿qué es esto? ——Abre la boca para sacar una bolsa. y registrarse? 11, mamá-Oka San