Traducción de Silla

Dengzhou Jia Ma Xingyu fue al mar para tomar Kunshan. El camino es Yi Tonglu, y se encuentra con el viento del oeste que sopla Silla. Su monarca se enteró de que era de China y recibió un regalo. Nai dijo: "Aunque estoy en un país remoto, hay eruditos que estudian el confucianismo. Si los levanto en el cielo, me sentiré honrado y generoso. Conozco el camino de Confucio y estoy en China". , rutas y clásicas. Después de irse, evitó hablar de su cargo y dijo: "Soy humilde pero recto. Aunque crecí en China, conozco el lugar y su gente, pero no sé el significado de la poesía y los libros. Los que son "Están familiarizados con la poesía y los libros y entienden la ley, son solo eruditos, no villanos". "Entonces, después de otra palabra, Yang Yi se la llevó. Lord Silla se quedó estupefacto y dijo: "Soy de China y he aprendido todos los clásicos. Eso no significa que todavía haya gente ignorante". El resto del viaje regresó a Xiangjing. Estaba ávido de ropa e ignoraba el conocimiento. Silla me despreciaba y la filosofía británica me avergonzaba.

Traducción

Había un hombre de negocios llamado Ma Xingyu en Dengzhou que quería ir a Kunshan en barco. Al pasar por Tonglu, una ráfaga de viento del oeste sopló hacia Silla. Cuando el monarca de Silla se enteró de que Ma Xingyu era de China, lo recibió como un invitado distinguido. El rey dijo: "Aunque Silla es remota, mucha gente estudia la cultura confuciana y realiza el examen nacional todos los años. Si vuelvo a casa con toda la ropa puesta, mis regalos serán muy ricos. Así es como aprendo el camino de Confucio". Gracias por las enseñanzas culturales chinas." Luego Ma Xingyu y yo nos sentamos juntos y nos preparamos para hablar sobre los clásicos. Pero Ma Xingyu dejó su asiento y dijo: "Soy un hombre de negocios, muy mediocre. Aunque nací en China, sé dónde hay cosas buenas, pero no conozco la etiqueta de la poesía y la caligrafía. ¿No es así? ¿Tienen esos literatos que dominan la etiqueta al leer poesía? Silla Guo Jun fue muy extraño: "Pensé que todos los chinos estaban familiarizados con la literatura clásica. ¡Quién diría que había gente tan vulgar!". Después de regresar a mi ciudad natal, todavía era codicioso y estaba bien vestido, pero aún era ignorante y no estaba dispuesto a hacerlo. aprender etiqueta de poesía. Esas personas serían ridiculizadas en un país pequeño como Silla, y mucho menos estas personas conocedoras.