¿Cómo se dice pérdida en japonés?

Pregunta 1: ¿Cómo se dice "pérdida única" en japonés para el consumo de G?

Pregunta 2: ¿Cómo se dice "cálculo inverso de los detalles del desperdicio basado en la pérdida" en japonés?

Pregunta 3: Me gustaría pedirle a la otra empresa que solicite un 1% más de pérdidas. Traduzca al japonés la solicitud de la primera empresa のにロスの125438 0 をめにすよぅ.

Pregunta 4: Si no es la herramienta abrasiva original, es posible que esté desgastada. ¿Cómo traducir las palabras chinas "objeto fijo", "abrasión" y "desgaste" al japonés?

Por favor, consulte lo anterior.

Pregunta 5: Pide a expertos japoneses que traduzcan las palabras "carne magra".

Términos sobre la carne magra

1.

Operación de reinicio

2.2 Análisis a gran escala

2 Análisis de tablas de campo de grandes pérdidas

3.

Reunión del departamento de alimentos

4. Confirmar

validez de los datos

5.

Limpieza del horno

6. マテハンセッティング

Configuración general del procesador

7.

Entrega de materia prima

8. クリンリネス

Limpieza (a fondo)

9. (Esta palabra es la más extraña. Probablemente sea un sustantivo especial de su empresa. Incluso Yahoo no puede buscarla, así que uso Google Translate)

P0p につぃて1.タィト125233 Documento 2.コピベルト

Acerca del pop (publicidad de punto de venta) 1. Papel de portada 2. Copie la cinta

3. Utilice "ェドドドケスス"

Cassette terminal

Pregunta 6: ¿Cómo traducir la forma suplementaria al japonés? Texto original: El gerente del almacén enumera los detalles de la pérdida real al devolver materiales durante la producción y requiere que el departamento correspondiente reponga el pedido lo antes posible; de ​​lo contrario, se detendrá el siguiente lote de materiales.

でんぴょうをほそくする.

Palacio de Servicio Europeo Huang Hubao

でんぴょうをかんびする.

Pregunta 7: ¿Cómo se dice seguro de automóvil, depreciación, peajes, lavado de autos, aceite de motor, agua para vasos, filtro en japonés? Gracias, Maestro. "En realidad, no sé qué me pasa".

Pregunta 8: traducción al japonés: velocidad temprana, notas,

Notas de contacto de emergencia,

g看れましたが, 秀のみでしてませんでしし.

El producto real sólo se ha visto en exposiciones y nunca se ha producido.

Explicaciónされたとぉりになってしまぃですがに で がが 123

Es más o menos la misma que la explicación anterior. Lo siento mucho, de la siguiente manera.

まずきにつぃてですが (consulte la información de くださぃ),

Primero explique la operación (lea también los materiales adjuntos)

? El cortador se calienta mediante un calentador (igual que la parte superior del disolvente).

? Arriba, abajo, corta.

La hoja corta de arriba a abajo.

? El auto sube y baja.

El cortador funciona como el eje de transmisión de una locomotora de vapor, girando de arriba a abajo.

(Hacia atrás delante de tu mano.)

La parte trasera del marco delantero derecho está equipada con un motor giratorio.

? El perfil debe cortarse junto con la posición inicial después del corte.

Realice operaciones de corte vinculadas según el material. Una vez completada la operación de corte, debe restablecerla (es decir, volver a la configuración anterior a la operación).

(Li G tiene una máquina cortadora común y un carro de corte).

Es similar al método de operación del carro de corte instalado en la máquina cortadora común producida por Kurizawa.

¿Sobre el tamaño,

? ¿marco?さはマィスタタタははれ タタタはれタタタタタタタタ1

El material del marco (ancho 5 ~ 10 cm) al final del ancho y la altura es fácil de cortar.

? La escala del equipo y la extensión del carro de corte (la imagen general es demasiado grande)

La escala del dispositivo también es similar a la del carro de corte.

ただやのどまではしてぉりません.

Pero actualmente no hay información clara sobre la temperatura y los valores específicos de la muestra.

Organización necesaria でぁればハィテクノロ12472`(老タィソンンで).

Si es necesario, contaremos con agentes del departamento de tecnología de última generación (es decir, antiguos)

IKG para facilitarnos catálogos o libros oficiales, etc.

Pregunta 9: Solicite a expertos japoneses que traduzcan las siguientes oraciones, gracias. Para establecer una producción precisa de TPS, los requisitos previos son "ausencia de fallas o tiempos de inactividad menores en los equipos/líneas de producción", "tiempo mínimo de preparación/ajuste antes de la producción" y "cero defectos garantizados". Estos son a través de actividades de TPMg, a través de actividades de TPM, mantener cero puede mejorar aún más las pérdidas/defectos y, cuando se usa junto con otros medios, se pueden lograr mejores resultados.

Pregunta 10: ¡Cómo traducir (en japonés) el proceso de tres pasos de 20 minutos para recuperar la sensación de un cuchillo afilado!

1 Molido grueso (moler carne sin brillo)

Utilice una piedra de afilar de diamante para moler primero la hoja desgastada.

2 Afilar la hoja

Utiliza una muela de cerámica para afinar aún más y mejorar el filo.

*El disco abrasivo se instala en ángulo, pero debe quedar recto al brochar.

3. Pula la hoja (elimine las rebabas de la hoja)

Utilice una piedra de afilar de cerámica para eliminar las rebabas de la hoja y pulirla hasta obtener una hoja duradera.

¡Tres pasos para encontrar la sensación de un cuchillo afilado!

1 Esmerilado aproximado

Utilice una piedra de afilar de diamante para esmerilar primero la hoja desgastada.

2 Pula los bordes

Utilice una muela de cerámica para refinar y mejorar aún más el filo.

*El disco abrasivo se instala en ángulo, pero debe quedar recto al brochar.

3 El pulido fino hace que la hoja esté más afilada

Utilice una piedra de afilar de cerámica para pulir la hoja y dejarla suave.