Carta de autorización para obras literarias

Carta de autorización de obras literarias

Autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _, seudónimo_ _ _ _ (en adelante "Parte A")

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte autorizada:_ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. (en adelante denominada como “Parte B””)

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Considerando:

1. La Parte A es el autor de la obra literaria original estipulada en este contrato, y ahora disfruta legal y exclusivamente de todos los derechos de autor de la obra original.

2. La Parte B es una sociedad de responsabilidad limitada constituida y existente en _ _ _ _ _ _ de conformidad con la "Ley de Sociedades" y espera adaptar el trabajo original de acuerdo con este contrato.

3. Antes de firmar este contrato, la Parte B ha comprendido y confirmado plenamente el trabajo original; la Parte B completará la adaptación por sí misma o encomendando a otros que la completen.

4. La relación entre la Parte A y la Parte B en este contrato es un contrato de autorización para la adaptación de la obra original. Por tanto, la Parte A y la Parte B alcanzan los siguientes plazos dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

1 Obras a adaptar

(1) Novela/reportaje/ensayo. / La obra china de narración/diafonía _ _ _ _ _ _ _ _ (nombre en inglés: _ _ _ _ _ _ _) (en adelante denominada "esta obra") es creada de forma independiente por el licenciante en China continental y goza de todos los derechos de autor. mundial.

(2) Este trabajo fue creado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

(3) Ambas partes confirman que a la fecha de la firma este contrato, Parte A Nadie está autorizado a adaptar este trabajo.

(4) Al firmar este contrato, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B una copia de la obra.

2. Contenido de adaptación autorizada

(1) Forma de adaptación autorizada:

1 La Parte A autoriza a la Parte B a adaptar este trabajo a _ _ _ _ _. _ _ _ _.

2. La versión autorizada por el Partido A para ser adaptada por el Partido B está en chino. Si la Parte B adapta o traduce la obra adaptada a otros idiomas, deberá obtener autorización separada de la Parte A.

(2) Naturaleza de la autorización: La Parte B tiene el derecho exclusivo de adaptar este trabajo dentro del período y área acordados, es decir, ninguna otra parte excepto la Parte B puede adaptar este trabajo en la misma forma estipulada. en este contrato.

(3) Zona autorizada: mundial.

(4) Plazo de autorización:

1 y _ _ _ _ _ _ años, contados a partir de la fecha de firma del presente contrato.

2. Durante el período de autorización, solo la Parte B tiene derecho a editar; una vez que expire el período de autorización, se aplicará lo siguiente _ _ _ _ _ _.

(1) La parte A puede editar el mismo formulario y contenido por sí misma o autorizar a otros.

(2) Si la Parte B no completa la adaptación dentro del período de autorización, la Parte B no volverá a adaptarla; si la Parte B completa la adaptación dentro del período de autorización, la Parte B disfrutará de los derechos de autor de la adaptación; trabajar. Al mismo tiempo, la Parte A puede otorgar a otros derechos exclusivos de adaptación una vez que expire el período de autorización.

(5) Subautorización:

1. La Parte B no confiará, sublicenciará ni transferirá total o parcialmente la autorización otorgada por la Parte A a otros para su disfrute y ejercicio.

2. Cuando la Parte B publique, publique o utilice de otro modo la obra adaptada, podrá autorizar a las partes pertinentes a publicar, publicar o utilizar de otra forma la obra adaptada.

(6) Firma de adaptación:

1. En la obra adaptada, la Parte B deberá firmar el autor de la obra en la primera página o primera parte de la obra adaptada, e indicar que el autor de la adaptación de la obra.

2. Para obras adaptadas, la Parte B puede firmar al autor de la adaptación.

Tercero, tarifa de licencia

(1) Ambas partes acuerdan que la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de licencia después de impuestos en RMB (en lo sucesivo denominada "tarifa del acuerdo marco" La Parte A puede autorizar a la Parte B solo después de que la Parte B pague la tarifa total del acuerdo en su totalidad. De lo contrario, se considerará que la Parte B no lo ha autorizado, lo que constituirá un incumplimiento de contrato o una infracción.

(2) La Parte B pagará la tarifa completa de este acuerdo en una sola suma dentro de los _ _ _ _ _ _ días hábiles después de firmar este contrato.

y pagar daños y perjuicios_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , si tiene un retraso de más de _ _ _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

Cuatro. Derechos e intereses relevantes de las obras derivadas

(1) La Parte B se adapta de acuerdo con la autorización de la Parte A, y los derechos de autor de las obras adaptadas obtenidas pertenecen a la Parte B.

( 2) La Parte B se adapta según la autorización de la Parte A. Al realizar la adaptación, se deben respetar los derechos de autor de la obra y el estilo básico y la concepción artística de la obra.

(3) La obra adaptada por la Parte B con la autorización de la Parte A se utilizará de conformidad con este contrato si la Parte B adapta la obra. Si los derechos de autor de la obra se transfieren, donan o se eliminan de otro modo a otros, la Parte B también exigirá al cesionario, donatario u otro; titular del derecho a respetar los derechos de autor de la obra y acatar las disposiciones del presente contrato.

(4) Una vez completada la adaptación, la Parte B deberá presentar de inmediato una copia de su trabajo adaptado (y las modificaciones importantes) a la Parte A para su registro.

(5)Premios:

1. La Parte B tiene derecho a decidir solicitar obras adaptadas para participar en premios literarios y artísticos nacionales y extranjeros relevantes.

2. Cuando la Parte B decida postularse para participar en los premios, el coste de participación en los premios correrá a cargo de la Parte B. Los honores obtenidos al participar en los premios con obras adaptadas pertenecen a ambas partes. , y las recompensas materiales recibidas se deducirán de los gastos a cargo de la Parte B. Una vez pagada la tasa de declaración, las dos partes la distribuirán en la proporción de _ _ _ _ _ _ _ _ %: _ _ _ _ _ _ _%.

Verbo (abreviatura de verbo) otras materias

(1) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1 Si las cláusulas anteriores de este contrato tienen disposiciones especiales. para la responsabilidad por incumplimiento de contrato, seguir las normas especiales correspondientes.

2. Salvo caso de fuerza mayor, ambas partes deberán cumplir plenamente con sus obligaciones en virtud de este acuerdo hasta su finalización. Si cualquiera de las partes viola sus obligaciones acordadas (incluidas las obligaciones de garantía y las obligaciones de asistencia), cada parte pagará el _ _ _ _ _ _% del costo total de este contrato como indemnización por daños y perjuicios y compensará las pérdidas por cada incumplimiento.

3. Si cualquiera de las partes incumple gravemente el contrato, lo que hace que la ejecución continua de este contrato no logre el propósito acordado, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir unilateralmente este contrato y rescindir este contrato después. enviar un aviso de rescisión a la parte incumplidora. Estas violaciones graves incluyen, entre otras:

(1) El uso de este trabajo más allá del alcance, la duración, la forma o los derechos de autor de este contrato.

(2) La infracción de los derechos de autor de esta obra o el sufrimiento del autor y otros titulares de derechos de esta obra reclamarán derechos contra la Parte A y perseguirán la responsabilidad por incumplimiento de contrato.

(3) La Parte B transfiere, encomienda o de otro modo permite a otros el goce o ejercicio de la totalidad o parte de los derechos estipulados en este contrato.

(4) El uso de la obra adaptada por parte de la Parte B no cumple con las disposiciones de este contrato.

4. Las condiciones de rescisión estipuladas en este contrato quedarán extinguidas cuando la parte con derecho a rescindir ejerza el derecho de rescisión y envíe un aviso de rescisión a la otra parte.

5. Si la Parte B adapta el trabajo más allá del acuerdo o utiliza el trabajo adaptado más allá del acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarifas

(2 ) Información de contacto: La información de contacto de ambas partes de este contrato es la siguiente. Si alguna de las partes cambia su información de contacto, deberá notificarlo por escrito a la otra parte con anticipación. De lo contrario, si se entrega al representante autorizado original o de acuerdo con la información de contacto original, se considerará entrega efectiva:

1 Persona de contacto designada por la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La persona de contacto designada por la Parte B es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _人

(3) Solución de disputas:

Las disputas que surjan de la interpretación o ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción en la ciudad.

(4) Texto y vigencia del acuerdo:

1 .Cambios, renovaciones y otros no especificados Los asuntos de este contrato serán negociados por separado por ambas partes.

2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará por duplicado y será celebrado por cada una de las partes.

Parte A:

Banco de cuenta:

Cuenta:

Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:

Representante legal:

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _