"Debe ser difícil caminar" es el título del poema del grupo Yuefu. Escrito por Bao Zhao de la dinastía Song del Sur. ***18 canciones. Cante sobre todas las preocupaciones del mundo y exprese dolor y enojo.
Fuente de la obra
Se ha cambiado el título de la colección de Bao. Escrito por Bao Zhao de la dinastía Song del Sur. Las palabras de Bao Zhao tuvieron un impacto profundo. Una vez sirvió como prisionero militar de Linhai Zikai y se unió al ejército, por lo que el mundo lo llamó "Bao Zhao se unió al ejército", y este episodio debe su nombre a esto. Durante los años Qi y Yong de la dinastía del Sur, la mayoría de los poemas de Bao Zhao se perdieron. A Nanqi Yuyan se le ordenó recopilar el legado de Bao Zhao, compilarlo en una antología y escribir un prefacio.
Bao Zhao (415-470 d.C.) fue un famoso escritor de la dinastía del Sur y de la dinastía Song. Logró grandes logros en la creación de poesía, especialmente en poesía Yuefu. Sus obras ocupan una posición importante en la historia del desarrollo de la poesía china, y es conocido como el poeta que "cita a Cao y Liu arriba y a Li y Li abajo". Su prosa paralela también es buena.
"Sui Shu Jing Ji Ji" graba 10 volúmenes de Bao. En la dinastía Ming, se compilaron 65,438+00 volúmenes de "Bao Ji", Xue grabó 8 volúmenes de "Bao Ji" y Wang Shixian grabó 65,438+00 volúmenes en la "Colección Bao Mingyuan". El grabado de Zhang Pu de "Bao Ji" tiene dos volúmenes. Durante el período Tongzhi a finales de la dinastía Qing, Qian Zhenlun escribió seis volúmenes de "Bao Notes". Jin Jie es el autor de "Bao Shihua", publicado por la Editorial de Literatura Popular en 1958. El moderno Qian Zhonglian complementó los seis volúmenes de Qian Ben con nueva puntuación basada en Huang Ben. Actualmente es la mejor versión, publicada por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1980, y tiene un gran valor de referencia.
Obra original
Uno
El vino en la copa de oro es el vino del rey, y la caja de jade de carey es el arpa tallada.
La tienda de plumas está decorada con coloridos hibiscos y uvas Jiuhua.
La belleza se desvanece, y se desvanece tan pronto como la luz fría se enciende.
Espero que dejes ir la tristeza, pienses menos y escuches mis canciones mientras viajas.
Preferiría escuchar el sonido del viento en la antigüedad que ver cipreses y gorriones de bronce.
En segundo lugar,
Trabajadores famosos de Luoyang lo arrojaron a la montaña Jinbo.
Miles de tallas representan a mujeres Qin uniendo sus manos a los dioses.
Te debo la felicidad de una noche clara y la coloco frente a la brillante vela de mi tienda.
Longlin es de color rojo y contiene almizcle y humo violeta.
Ahora que tu corazón es diferente, suspirarás durante cien años.
Tercero
El tocador del noble tiene un pabellón de pimientos tachonado de jade con puertas y cortinas bordadas.
Hay un personaje en el libro que fue secuestrado por Rojo.
La mala suerte de Chun Yan ha esparcido las flores de ciruelo y está jugando para conseguir el título de pájaro.
¿Cuándo puede ser divertida la vida?
Prefiero ser dos pájaros en el campo que una grulla en las nubes.
Cuarto.
Vierte agua en el suelo, el agua fluirá en diferentes direcciones y las diferencias en la vida no son consistentes.
La vida es un hecho, ¿cómo puedes siempre quejarte y sentir lástima de ti mismo?
Bebo un poco de vino para consolarme y canto "It's Hard to Walk", pero el canto se ve interrumpido por la bebida.
Si el corazón no es madera ni piedra, no tendrá sentimientos, y no se atreverá a hablar aunque se lo trague.
Quinto.
¿No viste la hierba junto al río? Muerto en invierno, lleno de primavera.
No se puede ver la ciudad en declive, pero hoy aún no ha terminado, la dinastía Ming volverá a surgir.
¿Cuándo puedo hacerlo ahora? Una vez que me vaya, moriré para siempre.
La vida está llena de sufrimiento y poca alegría, pero en tu mejor momento estás lleno de entusiasmo.
Y espero que si lo logro unas cuantas veces, siempre habrá dinero para bebidas junto a la cama.
Los nombres famosos, la fama y los hilos de bambú no son asunto mío. La vida o la muerte dependen de Dios.
Sexto.
No aguanta la mesa, desenvaina la espada y golpea el pilar con un suspiro.
¿Cuándo vivirá su marido y cuándo podrá Ann colgar sus alas?
Deja la oficina y vete a casa a descansar.
Cuando salimos a despedirnos, el atardecer todavía nos rodea.
Ten algunos juegos previos antes de irte a la cama y observa a las mujeres tejiendo en la máquina.
Desde la antigüedad, los sabios y las sabias han sido pobres y humildes, ¡pero nuestra generación es solitaria y heterosexual!
Séptimo.
De repente llegó la preocupación y salió por la puerta norte.
Miré hacia arriba y vi pinos espinosos y cipreses.
Hay un pájaro llamado cuco, del que se dice que es el alma del antiguo emperador Shu.
La voz es estridente y estridente, y las plumas están tan demacradas como las de un ser humano.
Alejándose de los árboles, picoteando insectos y hormigas, ¿cómo recordar el pasado?
Este cambio de vida o muerte tiene sentido cuando lo piensas, pero el centro no puede hablar.
Octavo.
Hay cinco melocotones en el atrio, uno de los cuales es la primera flor.
En primavera, en febrero y marzo, gira hacia el oeste desde la dirección del viento.
Extrañando a mi esposa, suspiro tristemente, y mis lágrimas tocan mi ropa y acarician mi corazón.
La primera vez que envié a mi marido a salir de casa, no dije nada sobre el Festival Juli.
El colchón estaba gris y sucio, y la cintura delgada y desordenada.
No se puede decir que la vida sea triste, sólo es triste cuando te quedas despierto hasta medianoche.
Qijiu
Limar y teñir hilos amarillos no puede curar el síndrome del hilo amarillo.
En el pasado, tú y yo empezamos a valorarnos y te llamábamos como quisieras.
Atame, vida y muerte, gustos y disgustos.
Hoy veo que mi color se apaga, estoy sola y diferente.
No puedo soportar ver los beneficios y problemas de devolver tu horquilla de oro.
Décimo
No habéis visto que China no se detendrá en Corea del Norte, desaparecerá en un tiempo.
La generación glamurosa y llamativa pronto se convertirá en la cabeza de la tumba.
Se fue para siempre, viva sin palabras.
El alma solitaria deambula en el aire, deambula sola alrededor de los cimientos de la tumba.
Pero cuando escucho el canto de los pájaros salvajes, recuerdo mi mejor momento.
Esto es triste, así que deberías estar contento y feliz.
La undécima sesión
No viste la hierba seca en el patio. ¿Cuándo volvió a ponerse verde?
No has visto a los muertos siendo adorados. ¿Cuándo cayó tu copa y desapareció la vasija?
Después de ver esto, deberías preocuparte de preferir competir con la gente en ese momento.
La vida es como un rayo. ¿Cuándo te veremos durante el Año Nuevo Chino?
Pero hace que la indulgencia sea noble y el propósito es deleitarse con una comida deliciosa.
Mantén esto desde la mañana hasta la noche, casi hasta el punto de la muerte y el miedo.
Hu Weiwei no tiene más remedio que decepcionarse. Esta canción difícilmente te satisfará.
Duodécimo
Este año brilla el sol y el año que viene estará lleno de nieve al final del invierno.
A medida que pasa el tiempo, el metabolismo cambia y me quedo solo.
Han pasado tres años desde que nos abrazamos por separado, y últimamente no ha habido ningún sonido.
La miseria es triste, la ausencia es lo más triste.
Después de aplicar la pomada durante mucho tiempo, mi cabello está hecho un desastre y mis sienes no están arregladas.
Las cortinas vacías se agitaron ligeramente y todas las cestas y utensilios rosas quedaron destruidos.
Desde que nací, el mundo ha estado lleno de amarguras y desgracias, y mi corazón se ha llenado de tristeza.
Número 13
El canto de los pájaros primaverales al anochecer es lo que más duele a un caballero.
Cuando dejó su casa para unirse al ejército, Rong Zhiyi estaba de muy buen humor.
Después de tres años de deambular, su cabello de repente se volvió blanco y se dejó crecer el bigote.
Esta noche se quitará el agua y mañana se quitará el espejo.
Pero tengo miedo de ser un invitado fantasma cuando muera, así que enviaré mis pensamientos para destruir el espíritu del vacío.
Cada vez que extraño el campo, extraño aún más a mis viejos amigos.
De repente vi a un transeúnte preguntándome, preferiría saber que mi casa está en Chengnan.
Respuesta: Solía vivir en tu ciudad natal y sé que tu puesto oficial está aquí.
Hemos dejado esta ciudad y viajado miles de kilómetros, y ahora vamos a explorar.
Cuando llegué, escuché que eran marido y mujer y que enviudaron en el tocador.
Llorar en una habitación sin uso también es triste, puedo oler las lágrimas en mis ojos.
El rostro demacrado resulta poco favorecedor, y ya no se aplica maquillaje en el rostro.
Estoy más que triste al ver esto, y espero que no lo olvides por un tiempo.
Decimocuarto
Si no ves a un joven unirse al ejército, nunca volverá.
Mi ciudad natal está separada por el día y la noche, y el sonido y el polvo están separados por el río.
El viento del norte reprime a Bai Yunfei, haciendo que Hu Jia se sienta ansioso y frío.
Al escuchar estas tristes palabras, me sentí impotente y tenía ganas de escalar la montaña.
Es mejor ver a tu esposa que morir.
Qué quiere una persona en la vida, se lamentó.
No. 15
¿No viste a Bailiangtai? Hoy en día, la hierba crece en Xuqiu.
No se puede ver el Palacio Afang, donde viven los fríos faisanes Yunze.
¿Quiénes son las geishas y bailarinas actuales? Las montañas están salpicadas de altas tumbas.
Ser bueno bailando y conquistar el mundo ya no es el cuerpo dorado que alguna vez tuve.
Caminando con vino, haz lo que quieras, suspiró Mo Linghan.
Uno entre dieciséis
No se ve la escarcha en el hielo, está nublado y hace frío por dentro y por fuera.
Aunque hace sol por la mañana, ¿cuándo estará segura la carta?
El sustento de la gente es así, ¿quién podrá destruir a los fuertes?
Vine de Rupi el año pasado con el pelo blanco desordenado.
Cui Yaqi
¿No has visto que cuando llegan los pájaros de primavera, todas las hierbas contienen flores verdes?
¿Cuánto tiempo durará el viento frío?
El sol y la luna se mueven juntos, lo que me pone triste y enojado.
Setenta y ocho
No suspires por la pobreza, la riqueza no viene de las personas.
El marido tiene unos cuarenta años y es funcionario, y los demás tienen veintitantos.
La hierba y los árboles de Mo Yan designan la nieve del invierno, que marcará el comienzo de la primavera, en respuesta a Su.
Cuenta una larga historia sobre el vino y se te confiará tu destino.
Espero que el vino de la botella esté lleno, así que no aprecies los cien dólares junto a la cama.
No puedes trabajar duro durante cien años antes de cumplir un año.
Traducción de obras
Una
Aunque te dé vino en copa de oro, un piano tallado en una caja de jade carey y cortinas bordadas con coloridos flores y plumas de hibisco, colcha de brocado tejida con varias uvas. No puedo evitar que la vieja belleza se desvanezca con la edad, que la luz de la luna pase y que la noche se vuelva desolada. Espero que puedas controlar tu tristeza, reducir tu tristeza y escuchar mi canción "Hard to Go". ¿No has visto que la Terraza Bailiang de la dinastía Han y la Torre Tongque de las dinastías Wei y Jin desaparecieron hace mucho tiempo? ¿Alguien puede oír todavía la melodiosa música de viento de la antigüedad?
Cuarto.
Vierte un vaso de agua en el suelo (detrás del huésped), y el agua fluirá por todas partes (metáfora de diferentes experiencias de vida). La vida está arreglada, ¿cómo puedes sentir lástima de ti mismo todo el día? Levanta una copa para consolarte y cantar. (Esta frase habla de que la canción es interrumpida por la tristeza que se hace más fuerte después de beber un trago). Los corazones humanos no son hierba ni árboles, entonces, ¿cómo pueden estar desprovistos de emociones? Detente cuando quieras decir algo, no hables más, no te atrevas a expresar tus pensamientos. El dolor es profundo y está atrapado en el pecho. Es difícil beberlo y se corta con una larga canción. Estoy tan conmovido que me quedo sin palabras (puedo imaginar el dolor en mi corazón).
Sexto.
La comida en el banquete era desagradable, así que saqué mi espada y la blandí hacia el pilar, dejando escapar un largo suspiro. ¿Cuánto tiempo puede durar la vida de un caballero? ¿Cómo puede frustrarse si da pequeños pasos rápidamente? Renuncia a tu título oficial, dimite y vete, vete a casa para recuperarte. Salgo de casa por la mañana para despedirme de mi familia y vuelvo a casa para pasar tiempo con mi familia por la noche. Jugando con los niños frente a la cama y viendo a mi esposa tejer en el telar. Desde la antigüedad, los sabios han vivido en la pobreza, y mucho menos una persona noble, solitaria y recta como yo.
Valoración de las obras
Cuarto.
El capítulo 4 describe la indignación y la injusticia del poeta provocadas por el mundo cambiante bajo la presión del sistema de clanes. El contenido de sus pensamientos es infinitamente consistente con el tema original.
El poema comienza de repente, para luego comenzar a describir el fenómeno del agua que se derrama en el suelo y fluye por todas partes. No hay un escenario magnífico ni una concepción artística pacífica y hermosa. Sin embargo, en este fenómeno natural ordinario que no es ni mágico ni misterioso, el poeta comprendió de repente una filosofía de vida similar. El autor utiliza la metáfora del "agua" para describir a las personas. El "agua" que fluye en diferentes direcciones de "este, oeste, sur, norte" simplemente compara a personas en diferentes situaciones de la vida social. La dirección del flujo del "agua" está determinada por el terreno; la situación de las personas está determinada por su estatus familiar. Por lo tanto, las dos primeras frases revelan vívidamente la irracionalidad del sistema de válvula de compuerta en la sociedad real al describir el fenómeno común de la diarrea. La descripción dinámica que hace el poeta del "flujo descendente" y el "flujo" del agua crea un impulso asombroso. Tal como dijo Shen Que (Shen Deqian): "Si te levantas con todas tus manos, será como el río Amarillo cayendo del cielo al Mar de China Oriental. Este tipo de método de escritura expresa el dolor y la frustración causados por el poeta". por la ira y la injusticia de forma tortuosa.
En las siguientes cuatro frases, el poeta aborda su propio estado de ánimo. Ante la injusticia humana, no hizo grandes avances, sino que primero explicó el desajuste entre la sociedad y la vida desde la perspectiva fatalista de que "todos los seres humanos tienen su propio destino", con la esperanza de deshacerse de la depresión del "suspirar y preocupante". Luego, utilizó "la bebida para ahogar sus penas" para consolar su equilibrio mental perdido. Sin embargo, "cuando vuelves a casa después del dolor, incluso si bebes para ahogar tus dolores", incluso la canción "Hard to Go", que se utiliza para expresar el dolor y la ira en el corazón, fue "cortada" porque el " "Alzando el vaso" parecía tener un nudo en la garganta. Aquí el poeta evita deliberadamente contar directamente su tristeza y depresión. El estancamiento en su pecho ya no puede ser ahuyentado con vino, por lo que comienza a escribir sobre cómo deshacerse de la decepción y aliviar los problemas.
Este tono y estilo revelan profundos sentimientos de pena e ira, creando un efecto artístico sutil y profundo.
Al final del poema se expresan los verdaderos sentimientos. "Si el corazón no es madera y piedra, ¿cómo no va a sentir?" Sí, las personas no son hierba ni árboles, ¿quién puede ser despiadado? Frente a la oscuridad de la sociedad y la injusticia de la naturaleza humana, ¿cómo podemos permanecer indiferentes y sin emociones? Cabe decir que en este momento, el resentimiento en el corazón del poeta se ha estancado en su máxima densidad, y parece haber llegado al punto de explotar en cualquier momento. No basta con derramar las penas sin derramar el corazón, sin cantar a todo pulmón. Sin embargo, inesperadamente, lo que apareció debajo fue un lamento profundo: "¡Me tragué la garganta y no me atreví a hablar!" "Al escuchar el grito en mis labios, de repente tragué y resistí. 'Vagando' por un momento. La oscuridad y el gobierno despiadado de La sociedad y la política han estrangulado el alma de la gente. No es difícil imaginar que la represión de los eruditos pobres ha llegado al punto en que la gente no se atreve a hablar y ve el camino, pero se traga en silencio su ira y su dolor, ¡qué gran desgracia! ! El autor tiene la percepción correcta y los lectores tienen la conclusión correcta. ¿De dónde viene esta desgracia? Todo está dentro de lo razonable. Entonces, mirando hacia atrás en el artículo anterior, el tema "La vida tiene destino" solo puede considerarse como . una declaración airada que el poeta no tuvo más remedio que tragarse.
Desde la perspectiva de la psicología estética del lector, este poema es profundo y claro, para que los lectores puedan comprenderlo y llegar a un punto que haga pensar y. A juzgar por la forma en que el autor expresa sus emociones, todo el pensamiento es tortuoso y profundo. El predecesor Wang Chuanshan (Wang Fuzhi) comentó una vez sobre este poema: "Primero descansa, luego explica. Inclinarte e inclinarte hacia atrás. , la expresión es infinita. "Shen Kuishi (Shen Deqian) dijo una vez: "La belleza es que nunca ha sido revelada". Todo esto indica con precisión las características artísticas de este poema. Con los giros y vueltas de las emociones, los poemas de cinco y siete caracteres están bien proporcionadas y las rimas van desde "flujo" hasta "dolor" y "dificultad" y las "palabras" cambian con flexibilidad. Todo esto forma naturalmente los altibajos de todo el poema. El poema de Zhong Rong una vez criticó a Bao Zhao. por "no evitar el peligro y dañar su elegante sonido". ¿No sabes que esto es exactamente lo que significa Bao Zhao? Según las características artísticas únicas de la poesía.
Este poema también refleja la frustración y las frustraciones. de la carrera oficial. El poema es expresivo y parece expresar emociones más directamente.
Todo el poema se divide en tres niveles. Las primeras cuatro frases se centran en el dolor y la ira de haber sido arruinado en su carrera. Las tres acciones estrechamente relacionadas de "servir la comida", "desenvainar la espada y golpear el pilar" y "suspiro" demuestran plenamente su resentimiento interior. El comienzo del poema flotaba en el aire, como una enorme piedra arrojada al río. , despertando cien capas de emociones. La ola inmediatamente llamó la atención del lector. Luego, describí el contenido de la ira y utilicé las metáforas de "perder el tiempo" y "colgar las alas" para ilustrar que me resultaba difícil estirarme. mis ambiciones y mostrar mi mente bajo grandes limitaciones. La vida es corta y el tiempo es largo, lo que hace que la gente se sienta angustiada y urgente. Toda la emoción se expresa en un tono muy emocionante y el uso de oraciones retóricas también fortalece el color emocional del lenguaje.
Las seis frases del medio son el punto de inflexión. Dando un paso atrás, dado que en política no se puede marcar la diferencia, es mejor dejar atrás las ambiciones, irse a casa a descansar y pasar tiempo con. Por lo tanto, aunque solo hay unos pocos trazos, las escenas de la vida familiar son muy interesantes. Está completamente en contraste con la miseria y la hostilidad de la vida oficial mencionada anteriormente. Por supuesto, lo que está escrito aquí no es necesariamente. cierto, y también pueden ser las palabras imaginadas por el poeta. Según estas palabras, el poeta renunció cuando tenía treinta años. El poema es demasiado rígido. Sin embargo, vivir en la ciudad natal es un último recurso y lo es. No se ajusta a la intención original del autor de buscar expandir sus ambiciones, y es imposible resolver verdaderamente sus propias contradicciones ideológicas. Desde la narrativa pacífica de la vida familiar hasta la generación de "Quién se queja", estos dos poemas aparentemente se refieren a la pobreza. En esencia, expanden y profundizan la frustración personal a todo el nivel histórico. No es un fenómeno de personas individuales, pero ha existido desde la antigüedad. Esto es suficiente para demostrar que. La irracionalidad de la vida real misma, por lo tanto, el tema del poema ha pasado de expresar la frustración personal a exponer y denunciar la injusticia; esto es una sublimación significativa. También se puede notar que la palabra "soledad" se usa al mismo tiempo. El final del poema, que señala específicamente la raíz social de la frustración y el odio de toda la vida del autor, se refiere a la "familia Gu" (también conocida como la "familia pobre"), que es una clase social relativa a la "familia aristocrática" dominante. " en ese momento. En las Seis Dinastías, el sistema de clanes prevalecía, los clanes monopolizaban el poder político y había pocos eruditos de origen pobre. Oportunidades de avance.
Tao, que nació en un lugar solitario y se llama a sí mismo "heterosexual", es naturalmente inaceptable para el mundo. "Poesía" de Zhong Rong lamentó que su "talento muestra debilidad, por lo que ignora el presente", lo cual está completamente justificado. No es difícil obtener respuesta a las luchas y lamentos casi desesperados que estallan de vez en cuando en sus poemas.
Como se mencionó anteriormente, como poeta que protesta contra la tragedia de la vida, este poema es mucho más sencillo por escrito que "Quasi - Xie Shuiping's Difficult to Walk", pero no lo incluye todo. Los agudos pasan a ser medios y tranquilos, y luego, al final, todavía hay relajación y altibajos. La disposición de las sílabas está dominada por la larga melodía de siete caracteres al principio, pasando a la fluida frase corta de cinco caracteres en el medio, y luego a las dos frases largas con picos prominentes como el mal. El ritmo también corresponde a los cambios en. La melodía emocional. Por lo tanto, estos dos ensayos todavía tienen muchas similitudes con Yuefu. Además, al comparar estas dos obras que expresan voluntad personal con aquellas obras anteriores que expresaban emociones a través del pensamiento de las mujeres, hay muchas similitudes y diferencias de estilo. El poema anterior era elegante y expresivo, pero aquí expresa el corazón directamente; el poema anterior tenía un ritmo lento, pero aquí el ritmo es apretado, los poemas anteriores eran coloridos, pero el estilo aquí es simple y torpe: cada uno tiene el suyo; escenario. Pero no importa cuál sea el tema, puede mostrar el color único del autor. Esto es lo más conmovedor de los poemas de Bao Zhao. Shinan inicialmente usó la palabra "Li Yi" para evaluar sus creaciones de Yuefu, y luego usó la palabra "Jun Yi" para resumir su estilo poético. De hecho, "Jun" y "Li" sólo expresan su forma, mientras que "Yi" y "Yi" realmente capturan su espíritu. Existe una relación continua entre la "elegancia" de Bao Zhao y su "elegancia".
Número Trece
Este poema trata sobre la nostalgia de un vagabundo.
"El canto tardío de los pájaros primaverales es lo que más duele a un caballero". Lo mejor es empezar con los pájaros primaverales. El canto armonioso de los pájaros primaverales es de hecho el que más probablemente causa preocupación entre los vagabundos, que es lo que Du Fu dijo más tarde: "el pájaro solitario ya ha llorado". Los pájaros generalmente vuelan en grupos, y en primavera los pájaros son particularmente activos y cantan con especial alegría, lo que naturalmente desencadena diversas asociaciones en las personas solitarias. Aquí vuelve a ser "Crepúsculo", y el canto continúa desde la mañana hasta la noche, estimulando la psicología de los vagabundos. A continuación describe su dolor. "Cuando me uní por primera vez al ejército chino de ultramar con mi familia, las alas de la gloria atravesaron las nubes". "Junqiao" o "Qiaojun" fue formado por norteños que vivían en el sur durante las dinastías del Norte y del Sur. Tanto "Rong" como "Yi" son prósperos. Estas dos frases describen lo ambicioso y alegre que era cuando se unió al ejército por primera vez. "Deambulando durante tres años, mi pelo y mi barba de repente se volvieron grises." "Poco a poco", poco a poco. Parece que no está orgulloso de alistarse en el ejército, por lo que se siente "a la deriva". Sintió que sus años habían sido en vano y se sorprendió al ver el pelo y la barba blancos. La palabra "de repente" transmitía su miedo. "No tengo agua esta noche, estaré en el espejo mañana". Esto es un poco exagerado. Se sacó todo el cabello y la barba blancos, y se los sacó todos por la noche, y se los sacó todos. al día siguiente. Esto es similar a lo que Li Bai escribió más tarde: "Aunque la mañana es oscura, la noche se ha convertido en nieve", escribió sobre su profundo dolor. "Pero tenía miedo de que me encarcelaran como un invitado fantasma y pensé que destruiría el Kong Jing". "Envíalo" para que lo destruyan. El significado de "esencia vacía" se desvanece en el aire. Lo que estas dos frases significan es que me preocupa que si me quedo en el extranjero durante mucho tiempo me convertiré en un fantasma en otro país. "Siempre que extraño el campo, extraño a mis viejos amigos". Por eso, a menudo extraña su ciudad natal y llora cuando piensa en sus familiares en su ciudad natal. Lo anterior es la primera parte de este poema, que habla de mí sin lograr nada en el ejército y extrañando a mis familiares en casa. "De repente, un transeúnte me preguntó: '¿Preferirías saber que mi casa está en Cheng Nan?'". "Cheng Nan" y "Guide Wu County" están en el condado de Donghai. "Pregúntame", pregunta sobre "mí", busca "yo". Entonces "yo" le pregunté: "¿Cómo sabes que soy de Chengnan?" Esto llevó al siguiente comentario: "Respuesta: 'Solía vivir en tu ciudad natal y sabía que tu funcionario estaba aquí'. de su ciudad natal." "Nuestro viaje salió de la ciudad y recorrió miles de millas, y ahora estamos detenidos para una expedición. "Ciudad", Municipio. "Este hombre parece haberse unido al ejército y quiere charlar con los aldeanos que han llegado. en la carretera. Cuando llegué, escuché que eran marido y mujer y que enviudaron en el tocador. ""Viudo" significa vivir solo. Significa que su esposa todavía lo ama como antes. Aquí hay una palabra "wen", que significa que este compatriota ha oído hablar de esta situación. En la siguiente oración, "Yi Yun", " "Tú Wen" también quiso decir esto. La llamó "triste" y "nostálgica" y dijo que estaba "demacrada e infeliz, sin maquillaje en las sienes". "Lo que escribo es el anhelo y la lealtad de una mujer hacia su marido. Así como dice el duodécimo poema del grupo de poemas "Es difícil dejar las flores a principios de este año": "La mañana es miserable, y el pensamiento de Es lo más triste de todo el día. Después de aplicar ungüento durante mucho tiempo, su cabello estaba desordenado y sus sienes rebeldes.
"Como mi marido no está y no quiero peinarme, ¿qué sentido tiene vestirme elegante?" ¡Es más que triste ver esto, espero que no lo olvides por un tiempo! "Mira esto" y "mira" se basan en el significado de ser engañado. Por un lado, las palabras de los aldeanos pueden consolar y aliviar sus preocupaciones, porque los vagabundos están ansiosos por conocer noticias sobre sus familias. Las "percepciones repentinas" de los aldeanos pueden describirse como Valle Vacío. Por otro lado, despertará su nostalgia. Su esposa siempre está esperando su regreso, lo que hará que lo extrañe aún más. Las historias contadas por este tipo no son las que escuchó. Lo he presenciado con mis propios ojos. Esto es un poco insatisfactorio para las personas que han sufrido un mal de amor prolongado, y habrá más requisitos psicológicos. sobre las quejas de los aldeanos, y expresan su nostalgia a través de las quejas de los aldeanos. El método de "escribir en el reverso" está en línea con la autonarración de la mayoría de los capítulos de "Debe ser difícil". ir "se escriben muy rápidamente. Este poema es muy elocuente, narrativo, lleno de preguntas y respuestas, y muy emotivo. Utilice el tema para escribir sobre la nostalgia. Bao Zhao también escribió "Hay carros y caballos en nombre de la puerta ". Wang Euzhi comentó: "Bao tiene un trabajo muy hermoso. ..... Pero este tipo de escritura inculta y antiestética, donde el sonido y la emoción se complementan, no es vulgar y tiene su propio encanto, entonces el genio es verdaderamente sobresaliente y no puede ser visto por otros. "(Poemas antiguos seleccionados) El elogio de Wang Fuzhi a los "automóviles y caballos que viajan en nombre de la familia" también se puede transferir a este poema "Viajes cuasi difíciles".
El decimocuarto
Dinastías del Sur Hay dieciocho poemas escritos por Bao Zhao, un famoso poeta de la dinastía Song. Este es el decimocuarto poema (en lo sucesivo denominado "Quan-difícil de dejar"). refleja su experiencia, expresando sus sentimientos, revelando así el gran desastre causado por la guerra a la gente común.
Las dos primeras frases declararon sin rodeos que los veteranos eran "hombres fuertes que se unían al ejército" y no lo eran. se les permite regresar a casa hasta que estén "con la cabeza blanca". "Cien años de vida" se compara con "jóvenes y fuertes"; "no devueltos" corresponde a "unirse al ejército". de "El Décimo Reclutamiento Quinquenal" escrito por Han Yuefu. Los dos veteranos de estos dos poemas se unieron al ejército cuando eran jóvenes. En este sentido, el 15º Congreso Nacional de Reclutamiento declaró sin rodeos que "el 15º Congreso Nacional del". El Partido Comunista de China se unió al ejército". "Otro veterano todavía está desplazado y no puede regresar a casa: "No tengo hogar y no puedo regresar a casa". Pero esta diferencia también tiene similitudes, es decir, el destino de los dos veteranos es muy trágico.
Es Precisamente porque "los jóvenes adultos se unen al ejército" y "no se puede regresar a casa", el anhelo de los veteranos por sus parientes locales es inolvidable. A partir de la tercera oración, la oración "ciudad natal" describe a los veteranos que extrañan su ciudad natal día y noche. El poeta primero describe la ciudad natal de los veteranos como lejos de ellos. El lugar donde se une al ejército está lejos, lo que resalta la palabra "separación de día y de noche" también se usa para resaltar la palabra "separación". por un lado, significa que el veterano ha estado separado de su ciudad natal durante mucho tiempo y, por otro lado, también implica que el veterano extraña su ciudad natal durante mucho tiempo. Entonces use la palabra "cerca" para describir el camino; obstáculos, continúe con la palabra "obstáculo" y resalte la palabra "dificultad"; la palabra "barrera de sonido y polvo" es suficiente para explicar por qué los veteranos extrañan su ciudad natal día y noche.
《 Los cuatro. Las frases de "Shuofeng" apelan a la visión, el oído y el tacto, y utilizan una combinación de imágenes para continuar con su tristeza por extrañar su ciudad natal. "Shuofeng" y "Baiyun" apelan respectivamente al tacto y la visión, utilizando "depresión" y "volar". " respectivamente. La descripción es perfecta para desencadenar la tristeza del veterano. "Hu Jian" y "Bianqi" usan "frío" para reflejar el "bianqi", que no solo refleja la frialdad física causada por el "bianqi". El sentimiento de frío en el corazón del veterano que extraña su ciudad natal pero no puede regresar. Sólo así el veterano se sentirá impotente. El poema "Escuchar esta tristeza lo deja indefenso" cita directamente el poema de Qu Yuan "Preocuparse por los demás lo vuelve indefenso. , pero espero que no haya pérdida hoy ". ("Chu Ci·Nine Songs" Espero poder deshacerme de las preocupaciones y salvar las apariencias. El llamado "Quiero salvar las apariencias", pero "no puedo deshacerse de esta situación", ¿cómo se puede resolver "subiendo alto y mirando lejos"? En estas palabras, en el poema, la línea de visión cambia del cielo al suelo, y el contenido cambia de una descripción lírica del escenografía hasta una descripción lírica de los movimientos de los personajes, convirtiendo lo intangible en tangible. De aquí se desprende el hábil uso de las técnicas de escritura por parte del poeta.
La frase "Estoy a punto de morir". La nostalgia del veterano escrita arriba, se atribuye a la memoria de su esposa. Lo que está escrito aquí es que el veterano imaginó que moriría en "Humaji", es decir, a dónde fue del ejército y por qué, pero los lectores pueden inferir. que hay dos razones: una es la vejez y la otra es la muerte. Por un lado, el veterano "morirá en Humaji"
Así que la conclusión del poema es muy sencilla: "¿Qué hace?". lo que un hombre necesita en una vida dura? ¿Puede reprimir su pena y suspirar?
¡Ante una vida difícil, los veteranos sólo pueden convertir su nostalgia infinita en largos suspiros! Moraleja: Viviendo en una sociedad así y enfrentándose a guerras interminables, ¿qué puede hacer incluso un hombre apasionado? Es más, es un veterano y no devolverá su vejez. ¡La tristeza contiene obviamente la insatisfacción de los veteranos y poetas con la realidad social!
No es difícil ver que el tema de este poema está en la misma línea que las "Quince Expediciones Militares" escritas por Han Yuefu, pero el enfoque y el método de escritura son diferentes de las "Quince Expediciones Militares". ". El Reclutamiento del XV Congreso Nacional trata sobre los veteranos, a partir del "Reclutamiento del XV Congreso Nacional, a partir de la década de 1980", centrándose en describir las escenas de camino a casa y después de regresar a casa, utilizando principalmente el método de escritura de escenas de duelo. El punto clave es que "se unió al ejército a una edad temprana" y todavía estaba sin hogar y no pudo regresar a casa hasta su "centésimo cumpleaños". Utilizó una variedad de técnicas de escritura y combinó imágenes para avanzar el poema capa por capa, enfocándose en expresar su tristeza por no poder regresar a su ciudad natal para reunirse con sus familiares. Los dos veteranos de los dos poemas son jóvenes y frívolos. Uno todavía puede volver a casa cuando sea mayor y el otro todavía no tiene hogar cuando sea mayor, pero si al final podrá volver a casa. Yo también estaba muy triste. Todas estas fueron causadas por las guerras de ese momento, y las guerras fueron provocadas por los gobernantes de ese momento. Por lo tanto, describir las trágicas experiencias de los veteranos y expresar sus verdaderos sentimientos expuso efectivamente la oscura realidad social de ese momento. Por lo tanto, "La imitación es difícil" de Bao Zhao es tan inolvidable como "El decimoquinto reclutamiento" de Han Yuefu.
Sobre el autor
Bao Zhao (aproximadamente 415-470), escritor de la dinastía Song del Sur. Esta palabra tiene un significado profundo. Originario del condado de Donghai (ahora condado de Lanling, ciudad de Linyi, provincia de Shandong).
En el período Jiazhong de las dinastías Song y Yuan, Liu Yiqing, el rey de Linchuan, dijo: "Aquellos que reúnen escribas deben comenzar por aquellos cercanos a ellos. Bao Zhao era valorado por la belleza de". Sus poemas, por lo que fue citado como la "Historia del Ministro" en el año 16 de Yuanjia, fue designado por el emperador Wen de la dinastía Song como Secretario General y Secretario General. En el quinto año de la dinastía Ming, se unió al antiguo ejército, por lo que lo llamaron "Ejército Baoshan". En el segundo año del reinado de Taishi, Liu Zikai se rebeló contra el emperador Ming, pero fracasó. Bao Zhao murió en la rebelión.
Bao Zhao fue un famoso poeta de las dinastías Song y Yuan. Junto con Yan Yanzhi y Xie Lingyun, fue conocido como los "Tres Grandes Maestros de Yuan y Jia". Sus poemas se centran en la descripción de paisajes, contrastes y retórica. Es bueno en poesía Yuefu y sus poemas de siete caracteres jugaron un papel importante en el desarrollo de la poesía Tang. Conocida como la colección de bolsos "estilo Yuanjia", se ha transmitido de generación en generación. Bao Zhao y Yu Xin eran conocidos colectivamente como "Zhao del Sur y Xin del Norte".