Un breve poema en inglés que describe la primavera.
Nanxiangzi Su Shi
Canciones del campo del sur
Esperando con ansias la llegada de la primavera.
Sosteniendo la copa de vino en la mano, veo que la primavera se va en vano
¿Cuántas veces puede envejecer la primavera?
A medida que envejezco, ¿cuántas veces podré volver a ver la primavera?
Las flores están llenas de primavera, pero el dolor está lejos.
La ciudad floreciente, lamentablemente me mantengo alejada.
Triste.
¿Puedo ser gay?
Además, es urgente la limpieza de la seda.
Las tuberías y las cuerdas ciertamente apresuran la primavera, no la retrasan.
Rompe la estación de nostalgia.
Tareé y miré fijamente a la altura de la plataforma nostálgica;
Wanli se acercó solo.
Después de caminar kilómetro tras kilómetro, subí solo a la cima de la montaña, suspirando:
Cuando estás libre, el paisaje comienza a aparecer.
Disfrutar tranquilamente de las cosas es la mejor manera;
Deambular.
Me quedaré por mucho tiempo,
¿Incluso esta brillante llama de amor solo tendrá cenizas? .
Pulgada a pulgada, mi corazón se redujo a cenizas.
La segunda parte de poemas en inglés que describen la primavera
Las cosas buenas se acercan a Qinguan
La canción de las cosas buenas
La lluvia primaveral agrega a la belleza,
La lluvia primaveral hace florecer las flores al borde del camino;
Las flores primaverales mueven montañas.
Se ondulan, llenando de primavera las montañas.
Adéntrate en el arroyo,
Caminé muy profundo a lo largo del arroyo,
Había cientos de oropéndolas.
Escucha cientos de oropéndolas cantando.
Las nubes voladoras convirtieron dragones y serpientes en caras,
Las nubes flotantes en las caras se convirtieron en dragones o serpientes.
El cielo se volvió azul.
Fundirse rápidamente en el cielo azul.
Borracho y tumbado bajo la sombra de la viña vieja,
Borracho y tumbado bajo la viña vieja, no puedo
no saber el norte y el sur.
Si es norte o sur.
Tercera parte de poemas en inglés sobre la primavera
Wang Wei enfermo de amor
Semillas de amor
Cuando esas bayas rojas lleguen en primavera,
Los frijoles rojos crecen en el sur.
Enjuague sus ramas del sur.
¿Cuánta carga pueden soportar los árboles en primavera?
Para mí, llévate un abrazo a casa,
Recógelos hasta tener las manos llenas;
Como símbolo de nuestro amor.
Me traen recuerdos maravillosos.
Liu Yong y Zhang Zhi
Sauce
Jasper vestido de árbol,
La esbelta belleza estaba vestida de jade;
p>
Cuelgan diez mil tapices de seda verde.
Mil ramas cuelgan bajas, como borlas hechas de jade.
No sé quién cortó las hojas delgadas,
pero ¿sabes quién cortó estas hojas delgadas?
La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras.
El viento a principios de primavera es tan cortante como unas tijeras.
La cuarta parte de poemas en inglés que describen la primavera
Du Chunmu en Jiangnan
Primavera en South Bank
Miles de kilómetros de oropéndolas cantan en verde y reflejan el rojo,
p>
Los oropéndolas cantan a lo largo de millas entre las flores rojas y los árboles verdes;
Shui Cun Mountain Fruit Wine Flag Wind.
Junto a las colinas y arroyos, los carteles de los hoteles ondeaban con la brisa.
Había cuatrocientos ochenta templos en las Dinastías del Sur,
Aún existen cuatrocientos ochenta templos magníficos;
Cuántas pagodas hay en la niebla.
La Dinastía del Sur entre niebla y lluvia.
Parte 5 de poemas en inglés que describen la primavera
Du Fu en "La lluvia feliz en una noche de primavera"
La lluvia feliz en una noche de primavera
La buena lluvia sabe su momento adecuado;
La buena lluvia sabe su momento adecuado;
Cuando llegue la primavera, caerá.
Caerá en primavera.
Con el viento, se escabulle silenciosamente por la noche
Con el viento, se escabulle silenciosamente por la noche;
Silencioso, nutre todas las cosas.
Tonto, lo moja todo.
Nubes oscuras se extendieron sobre el callejón salvaje;
Nubes oscuras se extendieron sobre el callejón salvaje
Una linterna se cernía sobre el barco.
Una linterna se cernía sobre el barco.
El amanecer ve un color rojo saturado
El amanecer ve un color rojo saturado;
El pueblo está en flor.
El pueblo está en flor.