Traducción al romaji de letras japonesas

Keizo Obuchi

El viento otoñal es sombrío y las hojas otoñales caen.

Kizumokietekuyotohitowaiukedo, la tristeza que sigue a lo que dicen los demás siempre desaparecerá.

Dokonitemo Antanoka, ¿dónde estás?

La amargura de Kurushikunaruno llegó a su corazón.

Oikaketemo mou todokanai Ya es demasiado tarde para quedarse.

Konoyubisakiwa es como la yema de un dedo intocable.

Calles ruidosas, lluvia fría repentina

Kasanonaihitononami observaba a la gente correr para evitar la lluvia.

Imanara daremokidukanai Pero nadie puede notar que estoy sola en la calle.

Watashinonamidanimo sin darse cuenta no podía decir si eran lágrimas o lluvia en su rostro.

Aunque tuviera que irse.

Mousukoshidake, aunque sea por un corto tiempo

Tatitomattettemoiidesuka, todavía quiero quedarme aquí en silencio

El tiempo de oración de Tokowotomete se detiene en este momento.

Anatanotewotsunaidemitiwa una vez caminó de la mano por el camino.

Ashihayanohitononami ahora está lleno de gente con prisa.

Pero nadie se dará cuenta de nuestro pasado.

watashino sabi shisani sabi shisani sabe que mi corazón está lleno de tristeza y soledad sin fin.

Matinitotsuzenfuridesuame miró a la gente que corría para esconderse de la lluvia.

Kasanonaihitononami, pero nadie pudo darse cuenta de que estaba solo en la calle.

Watashinonamidanimo sin darse cuenta no podía decir si eran lágrimas o lluvia en su rostro.

Lágrimas, lágrimas interminables

iv class="btm">