El chino clásico está dispuesto a hablar la lengua vernácula.

1. Hay un tipo de persona que trabaja duro, es diligente, diligente en el pensamiento y diligente en el aprendizaje para lograr una posición multifuncional en el mundo.

Hay una persona que sabe pescar en aguas turbulentas, flexible en todo, halagadora y apta para todo. Si no haces bien tu trabajo, obtendrás el permiso del Señor, dejando al Señor sin opción y haciendo que aquellos que comparten el mismo mal no se atrevan a hablar. Los que son diligentes tienen miedo de que sus buenas obras sean malas. ridiculizados como tontos y farsantes. Que todo aquel que quiera cultivarse lo haga deliberadamente. ¡Muy emotivo!

¿Talentoso? , pero por este motivo él no tiene nada que ver conmigo, o si te ríes verás que los funcionarios del departamento o de su taller están enfermos y estarás feliz y arrogante.

Hay un tipo de persona, no importa lo que hagas o lo que hagas, pero una vez que te vayas, serás tío y tía. La clave es: "Ve con tu tío" y cuídame. Si estás de acuerdo conmigo, eso es todo. Realmente me pone ansioso. No importa lo que hagas, perderás más. ¡Si ganas, participa!

2. Traducción del chino clásico a la lengua vernácula:

Qi Huangong le preguntó a Qi Huangyang: "No hay ningún magistrado del condado en Nanyang. ¿Quién crees que puede hacerlo?", Dijo Qi Huangyang. : "Solo Jie Hu". Eso es todo. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Xie Hu tu enemigo? Él respondió, me preguntas quién es capaz, no quién es mi enemigo. El duque Ping de Jin dijo: Está bien. Fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.

Unos días después, volvió a preguntarle a Qi Huangyang: No hay otoño en este país. ¿Quién crees que puede hacer esto? "Qi Huangyang dijo:" El mediodía está bien ". Jin Pinggong dijo: "¿No es Wu tu hijo?" Él respondió: "Estás preguntando quién es capaz, no quién es mi hijo". " Jin Wengong estuvo de acuerdo y lo nombró nuevamente. La gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.

Confucio escuchó y suspiró: "Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto. ¡Recomienda a otros, desinteresadamente! "

3. Traducir el chino clásico a la lengua vernácula. Por ejemplo, Taisu era de Zezhou. Se convirtió en Jinshi en el tercer año de Hongwu (el reinado del emperador Taizu Zhu Yuanzhang de la dinastía Ming). Escribir cartas al emperador estaba en línea con los deseos del emperador, por lo que fue nombrado Supervisar el imperio. En el sexto año de (Hongwu), fue ascendido al Departamento de Inspección de Sichuan y era conocido por su justicia e integridad. >

En mayo del séptimo año (Wu Hong), fue nombrado Ministro de Justicia y escribió al emperador: "Desde la provincia de Zhongshu hasta los asuntos internos y externos, varios departamentos, el censor y el juez provincial, todos expuestos". el caso, pero el censor no aprobó la inspección y les pidió que la inspeccionaran. El número de funcionarios en el Departamento de Molienda y Topografía es demasiado pequeño y no están calificados para investigar el dinero y los alimentos del mundo. Deberían aumentarse y dividirse sus responsabilidades. En otras provincias, si las discusiones militares y políticas no arrojan resultados adecuados, solicite al personal de la fiscalía que los corrija. "El emperador escuchó todas sus opiniones.

Al año siguiente, debido a su complicidad, fue degradado a Shangshu del Ministerio de Castigo. Hubo miles de comentarios sobre temas de actualidad escritos al emperador. Taizu Le pidió al secretario chino Wang Min que se los entregara. Uno de ellos dijo: "Entre las cien personas que han vivido durante tantos años, ni una ni dos tienen talento. Hoy en día los funcionarios nombrados son pedantes y vulgares. "Había muchas palabras contradictorias en las palabras. El emperador estaba muy enojado, por lo que llamó a Taisu para interrogarlo cara a cara y lo golpeó. La noche siguiente, alguien le enseñó a leerle (Taisu) en el palacio. . Quiero ser honesto y, con suerte, ir al grano. Demasiadas palabras tienden a causar confusión. En realidad, Taisu sólo quería decir más de 500 frases. "

Entonces, el formato del libro en el orden es correcto, las ganancias y pérdidas se declaran directamente y no hay trámites burocráticos. Adopte las opiniones implementables en la recitación de Taisu y deje que cada departamento las implemente. El emperador escribió personalmente el prefacio y emitió el anuncio al mundo.

p>

En el décimo año de Hongwu, a sus compañeros funcionarios se les ordenó participar en política. Poco después, a él se le ordenó irse. Después de un mes, fue nombrado Ministro de Justicia, fue nombrado Consejero Enviado Imperial y luego fue degradado a la Academia Hanlin para su revisión. al Ministro de Finanzas.

Taisu era inflexible y muchas veces estuvo a punto de ser condenado. Un día hubo un banquete en el Salón Conveniente, y el emperador le dio vino y le dijo: "Bebe del oro". taza como desees, y no dudes en usarla." "Es decir, te daré beneficios ahora, pero no vayas demasiado lejos, de lo contrario no te dejaré ir. Taisu hizo una reverencia y luego el emperador respondió con ritmo:" Sirvo sinceramente al país y no Evite el Sagrado Corazón "(es decir, solo estar agradecido con el país puede inevitablemente ofender al emperador). El emperador estaba muy triste.

No mucho después, Zhan Hui estuvo implicado en rechazo y acusaciones falsas, y las doce personas que eran funcionarios juntas fueron encadenadas al trabajo (¡una característica importante de la dinastía Ming temprana!). Posteriormente fue ejecutado por su participación.

PD: Yo mismo lo traduje palabra por palabra. Los puntos que me diste son muy pocos.

4. ¿Qué es mejor, el chino clásico o el chino vernáculo? Recientemente, el Ministro de Educación Du y el poeta tuvieron una disputa sobre los llamados "chinos clásicos" y "chinos vernáculos".

Recientemente, el Ministro de Educación Du y el poeta tuvieron una disputa sobre los llamados "chinos clásicos" y "chinos vernáculos". Esta pregunta es similar a "¿Es útil tomar clases de chino?", que es un problema común en la clase.

Esta pregunta es similar a "¿Es útil tomar clases de chino?" "", es un problema común en la clase. A veces son las palabras de enojo que accidentalmente lanza un estudiante que es bueno discutiendo, ¡a veces es el suspiro que viene de un rincón después de clase y antes del examen! A veces son las palabras de enojo que accidentalmente lanza un estudiante que es bueno discutiendo, ¡a veces es el suspiro que viene de un rincón después de clase y antes del examen! A veces la pregunta es su propia intención y el estudiante parece oír la voz en voz alta, pero no puede escuchar ni comprender la explicación formal.

A veces la pregunta es su propia intención, y el alumno parece obtener una respuesta rotunda, pero no escucha ni comprende la explicación formal. Siempre existe cierta impotencia y una brecha generacional entre los cursos de chino y los estudiantes.

Siempre existe cierta impotencia y brecha generacional entre los cursos de chino y los estudiantes. La disputa entre el chino clásico y el chino vernáculo ha sido un problema desde el Movimiento del Cuatro de Mayo. Quienes lanzaron inicialmente el movimiento vernáculo tenían una base en el chino clásico. Abandonaron la tradición, buscaron cambios, intentaron reformas y criticaron al chino clásico. Al final, ganó el chino vernáculo, y ahora todo el lenguaje escrito que ven es vernáculo, y el chino clásico se ha convertido en algo muerto.

La disputa entre el chino clásico y el chino vernáculo ha sido un problema desde el Movimiento del Cuatro de Mayo. Todas las personas que iniciaron el movimiento vernáculo al principio tenían una base en el chino clásico. Abandonaron la tradición, buscaron cambios, intentaron reformas y criticaron al chino clásico. Al final, ganó el chino vernáculo, y ahora todo el lenguaje escrito que ven es vernáculo, y el chino clásico se ha convertido en algo muerto. A partir de ahora, estos maestros del 4 de Mayo tienen acceso al chino clásico y utilizan el sistema vernáculo.

A partir de ahora, estos maestros del 4 de Mayo tienen acceso al chino clásico y utilizan el sistema vernáculo. Sin embargo, para los estudiantes que reciben una nueva educación, todos comenzarán con el idioma común, el vernáculo, y luego aprenderán chino clásico. En este sentido, ¿no podemos alejarnos del chino clásico? Sin embargo, para los estudiantes que reciben una nueva educación, todos comenzarán con el idioma común, el vernáculo, y luego aprenderán chino clásico. En este sentido, ¿no podemos alejarnos del chino clásico? Cuando el chino clásico es antiguo, representa el valor del chino clásico como antigüedad y una clave importante para la connotación cultural.

Cuando el chino clásico está lejos, representa precisamente el valor del chino clásico como antigüedad y una clave importante para la connotación cultural. No tienes que hacerlo si no tienes la habilidad, pero si esta habilidad implica connotaciones culturales, esta habilidad tiene su importancia.

No tienes por qué hacerlo si no tienes la habilidad, pero si esta habilidad conlleva connotaciones culturales, esta habilidad tiene su importancia. La élite del 4 de Mayo no perdió esta clave cuando criticó el chino clásico y promovió la lengua vernácula. Simplemente sentían que las cosas en el almacén no eran apropiadas para la época. Pueden abrirlos en cualquier momento y sacar lo que crean útil, o cerrarlos en cualquier momento y devolverlos a la historia oscura, o ponerlos al sol para que se sequen una docena de veces.

Cuando la élite del 4 de Mayo criticó el chino clásico y promovió la lengua vernácula, no perdieron esta clave. Simplemente sentían que las cosas en el almacén no eran apropiadas para la época. Pueden abrirlos en cualquier momento y sacar lo que crean útil, o cerrarlos en cualquier momento y devolverlos a la historia oscura, o ponerlos al sol para que se sequen una docena de veces. Porque el lenguaje antiguo conlleva pensamientos antiguos, y los pensamientos antiguos representan una especie de solemnidad y modelo tradicionales, que se han convertido en opresión y carga, y es hora de reformar.

Porque las palabras antiguas conllevan pensamientos antiguos, y los pensamientos antiguos representan una especie de solemnidad y patrón tradicionales, que se han convertido en opresión y carga, y es hora de reformarse. Por otro lado, las lenguas antiguas no eran fácilmente comprendidas por los agricultores y soldados comunes, lo que obstaculizaba la popularización y circulación del conocimiento.

En una situación en la que la cultura china se enfrenta a una invasión violenta, el chino vernáculo puede mejorar rápida y en general la calidad cultural de la gente.

Por otro lado, las lenguas antiguas no son fácilmente comprensibles para los agricultores y soldados corrientes, lo que dificulta la popularización y circulación del conocimiento. Frente a la fuerte invasión de la cultura china, el chino vernáculo puede mejorar rápida y en general la calidad cultural de la gente. Al igual que los agudos comentarios de Lu Xun en "Diario de un loco": canibalismo.

Al igual que los agudos comentarios de Lu Xun en "Diario de un loco": canibalismo. Los chinos clásicos se convirtieron en un símbolo del canibalismo en ese momento.

El chino clásico se convirtió en aquella época en un símbolo del canibalismo. Esta imagen simbólica aún está en la mente de algunas personas, aunque los tiempos han cambiado, porque después del Movimiento del 4 de Mayo la gente pensaba que las cosas que había en el almacén eran inútiles porque perdían la llave y no podían abrir el almacén, no porque "comería gente".

Esta imagen simbólica aún está en la mente de algunas personas, aunque los tiempos han cambiado, pues después del Movimiento del 4 de Mayo, la gente pensaba que las cosas que había en el almacén eran inútiles porque perdieron la llave y no pudieron. abrir el almacén no porque pueda "comerse a la gente". Por lo tanto, cuando hablamos de chino vernáculo y chino clásico, no debemos considerar el período del 4 de mayo como un problema, sino más bien: existen brechas y brechas entre el chino clásico y el chino vernáculo, ¿todavía nos son útiles? Por lo tanto, cuando hablamos de chino vernáculo y chino clásico, no debemos considerar el período del 4 de mayo como un problema, sino más bien: existen brechas y brechas entre el chino clásico y el chino vernáculo, ¿todavía nos son útiles? El primero es el problema planteado por la historia cultural y el segundo es el problema de las necesidades de alfabetización cultural.

El primero es el problema causado por la historia cultural, y el segundo es el problema de las necesidades de alfabetización cultural. Sin embargo, si es "útil" es la parte más confusa y a menudo cae en un prejuicio estrecho, porque el valor de "utilidad" generalmente está relacionado con el empleo y la ganancia de dinero, y algunos valores más allá del valor monetario siempre lo han hecho. sido ignorado y tratado ignorante. Incluso si los profesores universitarios tienen opiniones tan ignorantes, ¡todavía hay muchos niños en las escuelas! Sin embargo, lo que resulta más confuso y confuso es si es "útil" o no. La gente suele caer en un prejuicio estrecho porque ahora es "útil".

5. Traducir el texto clásico chino "Shuo Shuo" a la lengua vernácula. Shuo Shuoshuo, ¡no me des nada de comer! He trabajado duro para ti durante muchos años, pero no te importo. Prometo deshacerme de ti e irme a una tierra feliz. ¡Tierra Prometida, el lugar que me ganó!

¡Ratón, ratón, no te comas mi mijo! He trabajado duro para apoyarte durante varios años, pero me has ignorado en mi vida. Juro dejarte a partir de ahora e irme a ese nuevo paraíso ideal. ¡Nuevo Paraíso, Nuevo Paraíso, es un excelente lugar para vivir!

¡Gran campañol, gran campañol, no te comas mi trigo! He trabajado duro para servirles durante muchos años, pero no me tratan bien. Juro deshacerme de ti y disfrutar del estado. Guo Le Guo Le, ¡soy heterosexual!

¡Rata, rata, no te comas mi cebada! ¿Quién estaría agradecido por haber trabajado tan duro para apoyarte durante tantos años? Juro dejarte e irme a la nueva ciudad musical ideal. ¡Nueva alegría, nueva alegría, el valor del trabajo te pertenece!

Ratones grandes, topillos grandes, ¡no se coman las plántulas que planté! ¡He trabajado duro para ti durante muchos años, pero no me quieres! Prometo deshacerme de ti e irme a los suburbios a reír. ¡Feliz suburbio, su nombre es para siempre!

¡Rata, rata, no te comas mis plántulas! Después de trabajar duro para apoyarte durante tantos años, ¿quién te consolará cuando sangres y sudes? Prometo dejarte de ahora en adelante e irme a ese nuevo suburbio musical ideal. Nuevo suburbio musical, nuevo suburbio musical, ¡quién ha estado en Tutan!

6. ¿Cómo convertir el chino clásico al Pu Songling vernáculo?

Lobo

Pu Songling

Texto original:

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga. . En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de volver a votar, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados ​​y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda.

El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo.

El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción:

Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

Jaja, ¡échale un vistazo! Palabras

1. Uso flexible de partes del discurso:

Agujero: el sustantivo actúa como un verbo para hacer un agujero. Una cueva de lobos.

Túnel: El sustantivo se utiliza como adverbial de túnel. Planeaba cavar túneles para atacar la retaguardia.

Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro. Un perro se sienta delante.

2. Palabras comunes

"parar" es lo mismo que "sólo", sólo. Sólo quedan los huesos.

3. Ambigüedad:

Detente "sólo" en el hueso. Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos.

Significa expresión y ocio. Creo que significa pedirle a la gente auténtica que ataque por la espalda.

Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por el enemigo tanto por delante como por detrás. Enemigo, cubre y atrae al enemigo.

En el frente, tengo miedo de ser atacado por el enemigo. Avanza, el lobo no se atreve a avanzar.

4. Uso de palabras funcionales:

(1)

El pronombre it se refiere al lobo, al que se puede matar a golpes con unos pocos. espadas. Palabras auxiliares, sí, los cambios en los animales son geométricos.

Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo. La partícula situada entre el sujeto y el predicado no se traduce, pero los dos lobos siguen caminando juntos como antes.

(2) A

Preposición, tirar un hueso. Preposición utilizada para cortarle la cabeza a un lobo con un cuchillo.

Cuando se combinan, el objetivo seguirá. Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos.

③El significado de "Qi"

(1) Temer al enemigo por delante y por detrás. (refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario. (Refiriéndose a la era).

(3) Tu Nai confía en ello. (Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos. (Recogiendo leña y pasto).

(5) La intención es cavar túneles para que la gente ataque por la retaguardia. (refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen. (refiriéndose al lobo).

5. Palabras de uso común:

Miedo: miedo. Seguir: seguir. Entonces: es lo mismo. Conducir; recordar. Torpe: avergonzado. Miedo: tengo miedo. Directora: Sí. Cierra los ojos. Violencia: repentina. Matar: matar. Fémur: muslo. Mayo: Dormir. Oye: astuto.

7. Bueno en chino clásico 1. Es malo que la gente esté apegada a gente poderosa y confíe en el poder para apoderarse de las tierras del pueblo y consolidar al pueblo.

2. Cuando el pueblo es pobre, les dan sus hijas.

3. Vive en tu propia casa, sé sencillo y frugal, mantén la misma ropa durante diez años y no comas carne durante un día.

4. Dijo: ...Yo también estoy borracho y no sé a quién agradecer.

5. Practicar la frugalidad, dar ejemplo, inspirar a la gente, plantar cultivos y plantar moreras.

6. Sé todo lo que hice hoy, ¿cómo puedo prepararme para ello?

7.

8. Desde entonces, soy diferente del Sr. Zhang y pienso que no intimido a los demás.

9. Su esposa se detuvo y dijo: Estaba bromeando sobre la vertical.

10, mujer de Hebei, etc. No seas sentimental.

/body>