Palabras clave y expresiones chinas clásicas de las Tres Gargantas

1. Traducción al chino clásico de las palabras clave de las Tres Gargantas 1. Tres Gargantas: El nombre colectivo de Qutang Gorge, Xiling Gorge y Wu Gorge entre Chongqing y la provincia de Hubei.

2. Lugar de salida: Yu. Significa "en".

3. Hay montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, y no falta nada: Hay montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, y no hay interrupción alguna. Un poquito, nada.

Que (qu) es lo mismo que "que", falta, hueco. 4. Su Su: El clima en el barranco es muy frío.

Un pequeño arroyo, una acequia encajonada entre dos montañas. Su, frío, frío.

Silbato: Un animal emite un sonido largo. 6. Género (zhǔ): verbo, conexión.

7. Cita: Ampliación. 8. Extraño: triste.

9.Zhan: mojado. 10. cháng: vestimenta que cubría las extremidades inferiores en la antigüedad, se refiere a la vestimenta.

Li Daoyuan nació en una familia oficial. Cuando era joven, fue a Shandong con su padre en busca de canales de agua. Posteriormente, viajó a las montañas Qinling, al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionó ríos y acequias, recopiló costumbres, relatos históricos, mitos y leyendas relevantes y escribió 40 volúmenes de notas sobre espejos de agua. Nominalmente se basa en el comentario de "Shui Jing Zhu", pero en realidad es una recreación basada en "Shui Jing Zhu".

Este libro describe 1.252 ríos, así como sitios históricos relacionados, anécdotas, mitos y leyendas, etc. , con casi 1.000 artículos más que el trabajo original, más de 20 veces más texto y contenido mucho más rico que el trabajo original de Shui Jing. Este artículo está extraído de los "Treinta y cuatro volúmenes" escritos por Zhu y Wang, y las generaciones posteriores agregaron el título del artículo.

Fue escrito por el autor para registrar el paisaje majestuoso y accidentado y las cuatro estaciones de las Tres Gargantas del río Yangtze. Enciclopedia Baidu-Tres Gargantas.

2. La palabra clave china clásica para Tres Gargantas fue traducida originalmente de 700 Millas Tres Gargantas. Hay montañas a ambos lados y no hay brecha.

Las rocas están apiladas una encima de otra, bloqueando el sol y bloqueando el cielo. Desde la noche en el pabellón, no ha habido amanecer (xρ) ni luna. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero.

O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. En primavera y verano, el estanque verde está cubierto de extraños cipreses, la cascada cuelga en el aire y el reflejo es claro y absolutamente hermoso (la palabra "圛圛" está escrita junto a la palabra "山" en chino de octavo grado versión educativa de la gente del idioma, y ​​"圛圛" es la forma tradicional de "sacrificio") está llena de pinos exóticos y cipreses verdes, claros y brillantes, y diversión sin fin.

Al comienzo de cada día soleado, brilla la escarcha y el bosque está frío y silencioso. A menudo hay grandes simios rugiendo, provocando tristeza, haciendo eco en el valle vacío, y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas corren por sus ropas".

Traducción de palabras clave: de: de, aquí significa " existencia". 700 millas: ahora unos 200 kilómetros.

Tres Gargantas: El nombre colectivo de las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Fengjie, Chongqing y Yichang, Hubei, en el tramo superior del río Yangtze. Ligeramente ninguno: Ninguno.

Que (qu): mediante "que", vacío, interrumpido. Zhang: Una montaña majestuosa.

Keji: Si no Tingwu: Wu. Minuto de la noche: medianoche.

Sol, aquí se refiere al sol. Xiang: Sube.

Mausoleo, gran montaña de tierra, aquí significa colina. a lo largo: bajar el río.

Ve río arriba. O: a veces.

Real Cédula: Proclama Imperial. Anunciar: anunciar o transmitir.

Bai Di: Ahora es Fengjie East en Chongqing. Jiangling: el Jiangling actual, provincia de Hubei.

Ben: Esto se refiere a un caballo al galope. Enfermedad: rápido.

Tuān: Rápidos blancos. piscina verde: piscina verde.

Huiqing: olas claras y arremolinadas. Acantilado (fiesta de la montaña) (y m 4 n): Una montaña muy alta.

Shù: rápidos. Liang: De verdad, de verdad, de verdad.

Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, altas montañas y hierba frondosa. Haruki: Simplemente hace sol.

Frost Dan: Era una mañana helada. Cita del género (zhǔ): uno tras otro.

Género, verbo, conexión. Liderar, extender.

zhuɩ·n:La tristeza se desvanecerá gradualmente y desaparecerá durante mucho tiempo. Badong: Ahora Yunyang, Fengjie y Wushan en el este de Chongqing.

En cuanto a Xiashui Xiangling (en cuanto al significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a" conectan lo anterior y lo siguiente: a menudo conectados entre sí, aunque viajando en el viento (aunque el significado antiguo: incluso si el significado de hoy: aunque), las lágrimas manchan mi ropa (significado antiguo: ropa de los antiguos, significado de hoy: ropa), pero no estoy enfermo (significado antiguo: pronto significado de hoy: enfermedad) desde Ziye (significado antiguo: significado de Ruojin). : Soy de) volando a la cancha a medianoche (ruo) ② ninguno: parar (romper) sin a lo largo de la espalda (escribir "ofrenda de montaña") muchos cipreses extraños (extremo, la mayoría) de tristeza a largo sin (eliminar) ③ claro : reflejo claro ( Qingbo), Qingrong Magnificent (Qingshui) ④ Género: Es una buena fuente de tristeza (enlace)

Cada vez que llega la primera helada en un día soleado (cuando llega) ⑦Su: Entonces el Qin fluye en el estanque verde (blanco Tiao (sin modificar), Tongjiazi Wu Erluo ("簰leu" significa "deficiencia", una brecha, una brecha, aquí se refiere a una brecha), Aizhuan Jiujiu ("Zhuan" significa "). fácil", el sonido Eufemismo (original: verbo como sustantivo, caballo al galope) ② Qingying (qing: adjetivo como sustantivo, olas claras) ③ Cielo despejado y helada temprana (shuang: sustantivo como adverbial, helada) ④ Eco del valle vacío (valle vacío : sustantivo como adverbial, en el valle vacío) ) ⑤ Plain Qingchi (turbulento: un adjetivo como sustantivo, que se refiere a rápidos) Patrón de oración especial 65433.

2. ambos lados" [13] Qingrong Junmao: elipse, omitir. Asunto "(agua) Qingrong (montaña) Junmao (hierba)"

4. Desde que estuve en el pabellón a medianoche, no he visto el amanecer: Desde que estuve en el pabellón al mediodía, no he visto el amanecer. No he visto la luna desde la medianoche. Aunque cabalgué contra el viento, no me enfermé. Los dos lugares están separados por más de 1200 millas. Incluso montar a caballo al galope y conducir con el viento no es tan rápido como Rongqing Junmao, lo cual es muy divertido.

El agua clara, los árboles frondosos y las montañas altas lo son. La hierba es realmente interesante. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero.

En verano, el río fluye sobre las colinas a ambos lados y los barcos en los tramos inferior y superior a menudo están bloqueados. . Los rugidos provocan gritos tristes, que resonan en el valle vacío, y la tristeza dura mucho tiempo.

A menudo hay rugidos fuertes y largos desde los lugares altos, y el sonido es extremadamente triste. No he visto la luna creciente desde medianoche en el pabellón

Si no fuera mediodía y medianoche, el sol y la luna serían invisibles

El cielo y el sol están bloqueados. las rocas colgantes y los acantilados hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan en las montañas, manantiales colgantes y cascadas, balanceándose

3. En el camino de 700 millas hacia las Tres Gargantas, hay montañas continuas a ambos lados > Los acantilados superpuestos cubren el cielo. Si no es al mediodía y a la medianoche, el sol y la luna no se pueden ver. sobre las montañas y los ríos, y las rutas río arriba y río abajo están bloqueadas y aisladas.

A veces es necesario comunicar órdenes con urgencia. En este momento, solo necesita salir de Baidicheng por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. La distancia entre ambos lugares es de 1.200 millas. Incluso si montas un caballo al galope y conduces como una ráfaga de viento, todavía no eres tan rápido. En primavera e invierno, los rápidos blancos como la nieve, las piscinas de color turquesa y las olas claras y arremolinadas reflejan las sombras del paisaje.

En las altas cumbres crecen muchos cipreses de extrañas formas, en las montañas, en las montañas, a menudo brotan manantiales y cascadas. El agua es clara, los árboles florecen, las montañas son altas y la hierba es abundante. Realmente tiene intereses ilimitados.

Cada mañana, cuando el cielo se aclara y llega la escarcha, los bosques y las montañas quedan desiertos. Los simios suelen gritar fuerte desde los lugares altos, y los continuos gritos son tristes y extraños. Se oye el eco del grito del simio en el valle vacío, triste y gentil, hace mucho que no nos vemos. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces".

Interpretación de 1. Desde la perspectiva de las Tres Gargantas, que está a 700 millas de distancia, los dos lados de las Tres Gargantas están conectados por montañas y no hay ninguna brecha. A lo largo del viaje de 700 millas hasta las Tres Gargantas, las montañas están conectadas a ambos lados sin interrupción.

[Palabras] ① Cong: en, desde; 2700 millas: unos 200 kilómetros ahora; (3) Las montañas a ambos lados del estrecho son continuas y no hay brecha: las montañas a ambos lados del estrecho son elevados, sin interrupción. Weiwei está bien, está bien.

Un poco, un poco. Que (qu), una palabra general, un "que" universal, una interrupción, un vacío.

2. La piedra pesada (zhàng) cubre el cielo y el sol. A partir de medianoche, la luna no sale (xο). Los acantilados superpuestos bloquean el cielo y el sol. Si no fuera por el mediodía y la medianoche, el sol y la luna no serían visibles.

[Palabra] ① zhàng: Significado original: como montaña barrera, montaña de alto riesgo (2) Oculto y oculto: verbos, ambos significan oculto 3 Abnegación: si no. Zi, significado antiguo: si, adverbio, el mismo significado que "gou" significado: de.

"子" y "不" suelen usarse juntos. No, no; 4 pabellón mediodía: mediodía; 5 minutos nocturnos: medianoche; ⑥ amanecer (xρ) mes: sol y luna.

Amanecer, sol, aquí se refiere al sol. Luna, luna.

3. En cuanto al Mausoleo de Xiāng, está bloqueado por la parte trasera (Si). En verano, el río inunda montañas y llanuras, y las rutas de bajada y subida quedan bloqueadas y aisladas.

[Palabras] ① En cuanto a: significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a"; significado moderno: a menudo conectados para expresar otra cosa ② Xiang (xiāng) Ling: difuso Subir; al mausoleo de la montaña. To, arriba, verbo.

Mausoleo, una gran montaña de tierra; ③a lo largo: río abajo; ④río arriba: río arriba ⑤absoluto: aislado. 4. O el rey emite un aviso urgente, a veces yendo a la ciudad de Baidi y luego a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque tomó (bēn) para protegerse del viento, no se enfermó.

A veces las órdenes del emperador necesitan ser transmitidas con urgencia. En este momento, solo necesita salir de Baidicheng por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. La distancia entre los dos lugares es de 1.200 millas. Incluso si montas un caballo al galope y conduces con el viento, todavía no eres tan rápido. [Palabras] ① o: significado antiguo: a veces; significado moderno: a menudo se usa para seleccionar palabras relacionadas en oraciones complejas; ② a veces: en este momento 3 anuncio: transmitir, anunciar 4 Baidi: actual Fengjie East, Chongqing; Jiangling: actual Jiangling, provincia de Hubei;6 Mientras tanto: entre estos dos lugares.

Primero, estos dos lugares son pronombres; entre, 7 aunque: significado antiguo: incluso; significado actual: 8 corriendo: caballo corriendo, verbo como sustantivo; enfermo: no tan rápido. No tan bueno como; enfermo, rápido; además, se utilizan partículas modales al final de la oración para expresar un tono positivo.

Es equivalente a las actuales "ah" y "ah". [Oración] ① "A veces es una elipsis, posposición adverbial, debería ser "a veces enviado a Bai Di".

(2) "No estoy enfermo" es una elipsis, debería ser "no estoy enfermo" 5. En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. [Traducción] En primavera e invierno, los rápidos blancos, los estanques de color verde oscuro y las olas claras reflejan las sombras del paisaje. p>[Palabras] ① Rápidos simples: rápidos blancos Turbulencia, el adjetivo se usa como sustantivo, rápidos; ② Piscina verde: una piscina de color verde oscuro ③ Qingbei: olas claras y giratorias

Qing, el adjetivo; se usa de manera flexible como sustantivo olas claras 6. Definitivamente hay (y m 4 n) muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas (shù) entre ellos, que son muy hermosos y majestuosos. Muy interesante. Allí crecen muchos cipreses de formas extrañas, con manantiales y cascadas. El agua es clara, los árboles son altos, las montañas son altas y la hierba es abundante. interés Pico de montaña hundida; absoluto, extremadamente alto; (2) manantial colgante: agua de manantial que fluye desde la cima de la montaña; 3 Feishu: enjuague, enjuague; : agua clara, árboles frondosos, montañas altas, hierba exuberante; ⑤ bueno: en efecto

7. y a menudo hay grandes simios silbando (xiào) y regresando (zhǔ ) causa tristeza, resonando en el valle vacío, y la tristeza dura mucho tiempo cada mañana cuando el tiempo está despejado y llega la escarcha, los bosques y las montañas. están desiertos. Los simios a menudo gritan fuerte desde los lugares altos, y sus continuos gritos son tristes y extraños. El valle vacío resuena con los gritos de los simios, hace mucho que no nos vemos.

[Palabras] ① para: llegar; ② temprano día soleado: simplemente claro; ③ heladas: heladas, sustantivo usado como verbo heladas; 4 Lengliang: frío, el adjetivo actúa como verbo, silencio, el adjetivo actúa como verbo; : continuo

género, conjunción, verbo liderar; ⑥ valle vacío: en el valle vacío, el sustantivo se usa como adverbial 7. Absoluto: desaparecer 8. Entonces el pescador cantó: "Los tres Badong; Gorges Wu Gorge es largo y el simio llora tres lágrimas ". "

Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces, con lágrimas en la ropa. "[Palabras] ① Badong: Yunyang, Fengjie y Wushan en el este de Chongqing ahora; ② Tres tonos: varios tonos; 3 teñido: húmedo.

Espero que pueda ayudarte. Si tienes alguna pregunta , puedes preguntar ~ ~ ~¡Deseo que progreses en tus estudios y alcances el siguiente nivel (*^__^*!

4. Chino clásico: La traducción de la palabra clave de las Tres Gargantas es de: de, que aquí significa "existencia". Las Tres Gargantas se refieren a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.

Ligeramente ausente: nada. Que: Tong "corto", vacío.

Zhàng: pico de montaña con forma de barrera.

gewu: mediodía. Minuto de la noche: medianoche.

Amanecer (xρ): luz solar. Esto se refiere al sol.

Montaña Xiangling en verano: En verano, el agua sube hasta la cima de Gaoling. Artículo, Shang. Ling, una gran montaña de tierra, aquí significa colinas.

Bajar río abajo. Vaya río arriba.

O: Sí. Decreto imperial. Anuncio: Anuncio, comunicación.

Chao Fa Bai Di: Salida de Bai Di por la mañana. Bai Di: El nombre de la ciudad está en el condado de Fengjie, Chongqing.

Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei.

Ben: Un caballo al galope. Yu Feng: Cabalgando sobre el viento.

Mantener: Pensar

Plains Rapids: White Rapids. Piscina Verde: Piscina Verde.

Qinglang: ondas claras giratorias.

Juelong (y ǐ n): un pico de montaña muy alto, una cima hundida.

Feishui: rubor. Enjuague, rocíe.

Xuanquan: agua de manantial que baja desde lo alto de la montaña.

Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, altas montañas y hierba frondosa. Empinado, alto, empinado.

De verdad, efectivamente.

Chuqing: La lluvia de otoño comienza a aclarar. Mañana helada.

Gen (zhǔ): verbo, conexión. Introducción: Extensión.

Triste y extraño: desolado y extraño.

zhàn: La tristeza es eufemística y tarda mucho en desaparecer. Adiós, para, desaparece.

Badong: nombre del condado de Han, situado en las zonas de Yunyang y Fengjie de Chongqing.

Mojarse.

Palabras comunes:

65438+

Diferentes significados en tiempos antiguos y modernos:

1, o el anuncio de emergencia del rey (antiguo significado: a veces; significado moderno: se usa a menudo para seleccionar palabras relacionadas en oraciones compuestas)

2. En cuanto a Xiashui Xiangling (significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a"); a menudo conectados entre sí, indica mencionar otra cosa)

Uso flexible de partes del discurso:

1 Aunque vayas contra el viento, no te enfermes (verbo como sustantivo, caballo al galope)

2. Lin Han Jian Su (Leng: el adjetivo se usa como verbo, genial) (Su: el adjetivo se usa como verbo, silencioso)

3. Kongguhuan (el sustantivo se usa como adverbial, en el valle vacío)

Ambigüedad:

1 Duque

* A lo largo del bloque trasero (aislamiento)<. /p>

*Largo luto (desaparición)

2. Desde

*700 millas de las Tres Gargantas (en, por)

*Salida desde la sala de exposiciones a medianoche (si)

¡Wang Cai! Gracias

5. ¿Qué puntos principales expresan Li Bai y Li Daoyuan en sus poemas sobre las Tres Gargantas? Los poemas de Li Bai también elogian las maravillas del paisaje de las Tres Gargantas, literalmente, pero utilizan principalmente el paisaje para expresar sus sentimientos y expresan su estado de ánimo extremadamente feliz al regresar del este de la garganta al describir el viaje en bote extremadamente rápido.

En ese momento el poeta fue exiliado al oeste y el barco pasó por la montaña Huangniu. La montaña es muy alta y, con los giros y vueltas del agua, todavía se pueden ver barcos durante días. La canción popular dice: "La vaca es mañana y tarde, y la vaca permanece sin cambios".

Por eso el poema dice: "Tres mañanas y tres tardes, la vaca llega demasiado tarde. Tres mañanas y tres tardes

Aunque su cabello era completamente blanco, también usó el paisaje y las dificultades de la navegación para expresar su estado de ánimo y su gran depresión. "Entrega anticipada en la ciudad de Baidi", que fue perdonada a mitad de camino, expresa la alegría de borrar el estado de ánimo aburrido mediante el rápido aterrizaje de las Tres Gargantas.

Por supuesto, también disfruté del magnífico paisaje de las Tres Gargantas con mi propio humor feliz. Muchas notas citaban las "Tres Gargantas" de Li Daoyuan como referencia para la interpretación.

Algunas personas se lo toman demasiado en serio y dicen que el poeta escribió principalmente sobre la situación real y los espectaculares rápidos de las Tres Gargantas. De hecho, Wen Li se refiere a la situación especial cuando ocurren inundaciones en verano, y señala claramente que en este momento, los ríos aguas arriba y aguas abajo están bloqueados, y este tipo de comportamiento riesgoso sólo puede ocurrir en circunstancias especiales "declaración de emergencia por parte del rey."

Li Bai parece no tener necesidad de correr este riesgo.

Además, fue la primavera del 759 d. C. cuando Li Bai escribió este poema, no el verano del diluvio.

Hay un poema que lo demuestra, que es "Jingmen mira directamente al río Shu", que escribió al mismo tiempo en su camino de regreso al Este. El río Shu es el río Yangtze en Sichuan. En este momento, el poeta entró en Chu desde Shu y estaba a punto de llegar a Jiangling mencionado en el poema anterior, que son las dos últimas líneas de "Jianling conoce el fuego distante, así que deberíamos ir a Zhugongcheng" (las luces de Jianling están a la vista, y Zhugongcheng construido cuando el rey Cheng de Chu fue construido, deberíamos llegar), representa el hermoso paisaje a ambos lados del Estrecho de Taiwán con el mismo estado de ánimo alegre.

Hay dos oraciones en las primeras cuatro oraciones: "El agua de manantial proviene de Yuexia" y "Es el flujo de la flor de durazno", que significa la temporada de inundaciones de la flor de durazno y significa manantial como "agua de manantial". . Además, esta declaración en el "Libro de Jingzhou" proviene de un libro anterior (ver "Literatura china seleccionada de dinastías antiguas: las primeras dinastías de la ciudad de Baidi" de Zhu Dongrun), y la redacción es casi la misma, mientras que la palabra "Yun" ("A veces las nubes hacen que la ciudad de Baidi sea" Ciudad...") Se dice que el significado de Jingzhou en el libro original está parafraseado y solo como referencia (.

En resumen, los barcos de madera viajaban miles de millas al día Día a velocidades inimaginables en la antigüedad, Li Bai se mostró muy escéptico sobre esta afirmación. La exageración o el uso de "Jiangling" solo resalta su estado de ánimo extremadamente feliz, por decir lo menos, incluso si en realidad es "Mil millas a Jiangling". Day", el objetivo de todo el poema es expresar el estado de ánimo extático del poeta. Esto se puede ver en los poemas de Li Bai antes y después de su exilio. Se puede ver en su totalidad.

Las "Tres Gargantas" de Li Daoyuan se ha explicado en las respuestas a los ejercicios de esta lección. Utiliza principalmente una forma realista de describir las características geomorfológicas de las Tres Gargantas y el paisaje único de las cuatro estaciones, y al mismo tiempo expresar Mis propios sentimientos de aprecio y admiración. /p>

6. La palabra clave para las Tres Gargantas es Baidu Jizi: Zicong, que aquí significa "existencia". Las Tres Gargantas se refieren al tramo superior del río Yangtze entre las provincias de Chongqing y Hubei. , Xiling Gorge La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad sólo más de 400 millas. Nada: nada. Zhang (zhàng): pico en forma de barrera. Amanecer (xρ): Luz del sol. : el agua se eleva sobre Gaoling, y Datushan aquí significa que fluye río abajo, condado de Jiangling, provincia de Hubei. Ben: caballo al galope, por lo que se considera un rápido llano: la parte norte de la montaña. cima de la montaña hundida El comienzo es muy claro: mañana helada. (zhǔ): verbo: desolado y extraño Aijiu: La tristeza es suave y tardará mucho en desaparecer, Xiao Badong: el nombre del condado de Han. en Yunyang y Fengjie, Chongqing. Significado moderno: se usa a menudo para seleccionar palabras relacionadas en oraciones compuestas) 2. En cuanto a Xiashui Xiangling (significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a" significado moderno: a menudo conectados entre sí, que significa mencionar otra cosa) Inflexión de partes del discurso: 1. Aunque viajas contra el viento, estás no enfermo (Verbo como sustantivo, caballo veloz al galope) 2. Lin Han Jian Su (Leng: adjetivo como verbo, genial) (Su: adjetivo como verbo, silencioso) 3. Eco en el valle vacío (sustantivo como adverbial, en el vacío valle)

7. Solicite pausas en las oraciones del antiguo poema chino "Tres Gargantas". Hay una frase en "Tres Gargantas" que proviene de las setecientas millas de las Tres Gargantas, desde los dos lados/hasta las montañas,/ligeramente/en el Quzhi/. Pesadas rocas se superponen a montañas y ríos, cubriendo el cielo. Keji/Tingwu. No puedo ver/amanecer x: y la luna. En verano quiero volver a sù/Zu. O cuando las órdenes del rey son urgentes, a veces va a despedir al emperador Bai en Zhāo, y por la noche va a Jiangling, que está a mil doscientas millas de distancia. Aunque / hice autostop hasta bēn para estar atento al viento /, no lo hice. (Esto pertenece a zhǔ/que) conduce a la tristeza, valle vacío/sonido, giro triste/larga despedida. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces".