¿Cuál es el poema completo del poema "Un viejo amigo le dijo a la torre de la grulla amarilla"?

El texto completo del poema "La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling" - Li Bai de la Dinastía Tang

El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales llegaron a Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Traducción vernácula Mi amigo se despidió de mí en la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían. La silueta del barco solitario y la vela desaparecieron gradualmente al final del cielo azul, y solo se vio el río Yangtze corriendo hacia el cielo.

Información ampliada

1. Trasfondo creativo de "Yellow Crane Tower envía a Meng Haoran a Guangling"

Mientras vivía en Anlu, Li Bai conoció a un hombre que era doce años mayor que él y pronto se hicieron amigos cercanos. En marzo de 730 d.C. (el decimoctavo año de Kaiyuan), Li Bai se enteró de que Meng Haoran iba a Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu) y le pidió a Meng Haoran que se reuniera con él en Jiangxia (ahora distrito de Wuchang, ciudad de Wuhan). Unos días más tarde, Meng Haoran navegó hacia el este y Li Bai lo envió personalmente a la orilla del río. Al despedirme, escribí esta canción "Adiós a Meng Haoran en la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling".

2. El reconocimiento de "La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling"

Li Bai es un poeta que ama la naturaleza y le gusta viajar. "Le encantaba viajar a montañas famosas durante toda su vida. vida" y sus huellas estaban por todas partes En toda China se han dejado muchas obras que exaltan la belleza de la naturaleza y la amistad. "Enviando a Meng Haoran a Guangling en la Torre de la Grulla Amarilla" es un poema famoso que ha sido elogiado a lo largo de la historia. Este poema fue escrito por Li Bai durante su gran gira a Shu y describe el apego infinito del poeta al despedirse de sus amigos. , y también escribe sobre la magnificencia y belleza de los ríos y montañas de su patria.

En la rima del poema, el poeta también eligió ingeniosamente tres rimas melodiosas de "lou", "zhou" y "liu", que dejaban un sonido persistente al recitar. Esto es muy consistente con la escena de la vela solitaria zarpando y el río fluyendo hacia el cielo, así como con el comportamiento anhelante y afectuoso del poeta mientras observaba. Junto con el lenguaje claro y natural y la poderosa y amplia concepción artística, este poema realmente hace que la gente se enamore cada vez más de él y nunca se canse de leerlo cien veces. No es de extrañar que haya sido elogiado a lo largo de los siglos.

En definitiva, esta despedida tan poética entre dos poetas elegantes y desenfrenados, fue para Li Bai otra despedida con sentimiento de añoranza, que el poeta aprovechó como una hermosa primavera en marzo. Expresado de manera extremadamente vívida con la imagen amplia del barco en el río Yangtze y los detalles de observar la sombra distante de la vela solitaria.