Entre los clásicos inmortales de los Beatles, hay una canción con un estilo extraño e inusual, se trata de la canción "I Am the Walrus" incluida en el álbum de 1967 "Magical Mystery Recorrido" ". Desde entonces, esta canción se ha convertido en una de las más legendarias y controvertidas de la historia de los Beatles con su melodía fantástica y aterradora, letras de ensueño y significado misterioso. Hoy Capo quiere hablaros de una obra tan difícil como el misterio de la Esfinge: Yo soy la Morsa.
Primero, escuchemos la canción completa. La letra es la siguiente:
Yo soy él, tú eres él, tú eres yo
Estamos todos juntos en esto
Mira como huyen de las balas como cerdos
Verlas volar
Lloré
Sentada sobre copos de maíz
Esperando que llegue el camión
Camiseta de la empresa, Estúpido Martes Sangriento
Hombre, eres un chico muy travieso
Hiciste crecer tu cara
Soy el Eggman
Ellos son Eggmen
Yo soy la Morsa
Joob g' joob
Señor Policía de la ciudad sentado
Una fila Bellísimos policías
Mira como vuelan en el cielo como Lucy
Mira como corren
Lloré, lloré
Lloré, lloré
Natillas de sustancia amarilla
Goteando del ojo de un perro muerto
Cra Pez Dama Barroca
Sacerdotisa del porno
Chico, eres una chica tan traviesa
Te quitaste los pantalones cortos
Soy Eggmen
Ellos son Eggmen
Soy la Morsa
Googly g' joob
Sentada en un jardín inglés
Esperando el sol
Si no sale el sol, te broncearás
Parado bajo la lluvia británica
Soy una persona de huevos
Son Eggmen
Soy la Morsa
Joob g' joob
Experto, fumador de asfixia texpert
¿No crees que los payasos se están riendo de ti
(hohoho, hihihi, jajaja)
Míralos riéndose como cerdos en una pocilga
Míralos ¿Por qué tienes moqueo? nariz
Lloré
Sardinas De Sémola
Subiendo A La Torre Eiffel
Pingüino Junior Canta Hare Krishna
Hombre , deberías ver como patean
Edgar Allan Poe
Yo soy el Eggman
Ellos son Eggmen
Yo soy la Morsa
Joob g' joob
Joob g' joob
Joob
Cuco Goo Goo
Juba Juba Juba
Juba Juba Juba...
No sé si has terminado de navegar. ¿Te sientes abrumado por la letra de arriba? Esta es de hecho la canción más difícil que dejaron los Beatles. Para comprenderlo mejor, primero debemos comprender los antecedentes de este álbum antes de su publicación. Los Beatles en 1967 se encontraban en un período de transformación muy sutil. Lograron un éxito sin precedentes en todo el mundo y desencadenaron una "Beatlesmanía" sin precedentes. Sin embargo, su estilo musical ha comenzado a cambiar inconscientemente, tratando de agregar más profundidad al rock simple y alegre. Esto ha sido evidente en álbumes anteriores como "Rubber Soul" y "Revolver". El factor más importante fue que los Beatles comenzaron a entrar en contacto con drogas psicodélicas como la marihuana y el LSD. Una sensación de excitación sin precedentes estaba llevando su música por otro camino. Se cree que el éxito del álbum Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band se inspiró en gran medida en las drogas.
Es más, Beetle se obsesionó con el misticismo y entró en contacto con un maestro de yoga de la India y le enseñó. También comenzaron a apreciar más los ideales y principios hippies y se dejaron crecer el pelo. Todo parece indicar que su estilo musical tendrá maravillosos cambios.
Ahora empezamos a escuchar esta canción con atención. "I Am the Walrus" en realidad está compuesta por tres canciones diferentes. La música de apertura proviene de John? John Lennon de repente tuvo una inspiración. Estaba tomando LSD en ese momento y su mente estaba en un estado de excitación. En ese momento, de repente escuchó el sonido ondulante de las sirenas de la policía en la distancia. Lennon capturó esta impresión y escribió una obertura para este profundo giro de sirena. Muy interesante la siguiente letra:
Yo soy él, tú eres él, tú eres yo
Estamos todos juntos
Mira como se escapan como cerdos Una lluvia de balas
Mira cómo vuelan
Lloré
Diez años después, cuando Lennon y Yoko Ono fueron entrevistados por Playboy, dijo esto:
“La primera letra fue escrita en un fin de semana cuando tuve una experiencia con drogas psicodélicas (la primera oración fue escrita en un viaje psicodélico en un fin de semana), y la segunda letra fue escrita en el mismo viaje psicodélico el siguiente semana. Experiencia..."
De hecho, estas líneas están llenas de excitación y pseudovisión bajo la influencia de las drogas. La primera frase significa "Yo soy él como él es tú y tú eres yo". "Estamos todos juntos" aquí no significa "juntos", sino que debe considerarse como "somos uno". Este sentimiento de "no hay diferencia entre yo y los demás" es el reino elevado que persigue el misticismo. Los Beatles partieron directamente de este estado, por lo que todo el caos y las alucinaciones que siguieron se volvieron naturales. El "ellos" en la segunda oración, al ver cómo huyen del arma como cerdos, es la trinidad que lo precede inmediatamente y no se refiere a nadie más que a una mezcla de "yo, tú y él". He aquí otro tipo de alucinación por drogas: la evasión de verse a sí mismo a través de los ojos de un tercero omnisciente. El cerdo aquí no es necesariamente real. Debería representar un animal que se mueve lentamente y expresar un significado torpe. En cuanto al arma, parece que puede entenderse como algo autoritario y represivo. Luego el cantante añadió otra repetición tipo galimatías: Miren cómo vuelan (ojo, volar aquí no significa “volar”, significa “escapar, escapar”, que es sinónimo de lo anterior y es una estructura paralela). De esta manera se crea por completo la atmósfera psicodélica.
*Tú eres yo, yo soy él y él eres tú.
*Somos uno.
*Mira cómo salimos del arma.
*Un escape torpe.
*Cómo escapar.
*Lloré.
La siguiente letra, o galimatías, está más desarrollada:
Sentado sobre copos de maíz
Esperando que llegue el camión
Corporate T -Camisa, Estúpido Martes Sangriento
Hombre, eres un chico tan travieso
Te haces crecer la cara
Aquí tienes una serie de sustantivos aparentemente sin sentido. Los copos de maíz son un tipo de chips de maíz, y aquí la furgoneta parece tener más un significado de ambulancia (furgoneta del hospital = ambulancia). Las camisetas de la corporación pueden referirse a camisetas con el nombre de la empresa impreso, pero en inglés británico, corporación generalmente se refiere al gobierno de la ciudad, como la biblioteca de la corporación, por lo que aún podemos entenderlo como una especie de esclavitud y grilletes. . El estúpido Martes Sangriento suena espeluznante, pero no entiendo lo que significa. Hacer que la cara se alargue puede interpretarse como tristeza, frustración o enojo, lo que aquí puede traducirse directamente como "cara larga". Estas cosas pueden parecer no relacionadas en la superficie, pero cuando se unen, pueden producir maravillosos efectos de escritura. Los Beatles parecían querer utilizar una perspectiva tan borrosa, oscilante y saltarina para mejorar el efecto de ilusión. O por el contrario, anhelo expresar algo pero nunca puedo expresarlo.
*Sentado sobre copos de maíz, esperando que suene la ambulancia.
*Las camisetas estaban teñidas de rojo, la luz sangrienta de Silly Tuesday.
*Niño travieso,
*¿Por qué tienes la cara tan alargada?
Luego el primer tema:
Yo soy el Eggman
Ellos son los Eggman
Yo soy la Morsa
Coo g' joob
Dicho esto, no puedo evitar mencionar la canción "I am the Walrus and Lewis?" La obra maestra de Lewis Carroll, Alicia a través del espejo. Lennon no ocultó su afición por el trabajo de Carroll. Cuando era niño, libros como "Alicia en el país de las maravillas" y "A través del espejo" eran para él un importante alimento espiritual y casi eran considerados como la Biblia. La imagen de la "morsa" casi con certeza (y el propio Lennon lo admitió) proviene de un largo poema "La morsa y el carpintero" en el capítulo 4 de "A través del espejo". Este poema cuenta la historia de la morsa, el carpintero y la ostra en un estilo fantástico parecido a un cuento de hadas. También es una obra muy famosa en la historia de la literatura. Además, el estilo de escritura de Carroll es famoso por su combinación extraña, de salto de palabras y aleatoria de diferentes imágenes. Por ejemplo, este pasaje de "La Morsa y el Carpintero":
"Ha llegado el momento", dijo la Morsa,
de hablar de muchas cosas:
Zapatos y barcos, y Hay lacre
Repollo y el Rey
Por qué el mar está hirviendo-
Y si los cerdos tienen alas. '
"Es hora", dijo la Morsa.
Hablemos de ello.
Hablamos de lacre, botas y barcos;
Coles y reyes.
Habla sobre por qué el agua de mar está caliente.
Habla sobre si los cerdos tienen alas. '
Podemos ver que condensa muchas imágenes diferentes en un párrafo corto. La frase "repollo y rey" más tarde se usó ampliamente para referirse a varias cosas y se convirtió en un modismo en inglés. También hay un párrafo "¿Tienen alas los cerdos?", que a menudo se cita indirectamente más adelante. Por ejemplo, si alguien habla de una situación imposible, podemos decir: "¡Sí, los cerdos pueden volar!" ¿Quizás la intención original de "I Am the Walrus" era imitar el estilo de escritura errático de Carroll y crear una atmósfera determinada?
Mirando hacia atrás en nuestra canción, los Beatles cantaron: "Yo soy Eggman, ellos son Eggman".
Quizás no entendamos su significado más profundo, pero ahora al menos conocemos su origen. Originalmente era un personaje del Capítulo 6 de "A través del espejo" y es muy conocido entre la gente de los países occidentales. Su nombre es Humpty Dumpty y es un personaje con forma de huevo, pero irónicamente, en el libro, se opone firmemente a que otros lo llamen "huevo". Busqué algunas traducciones y parece que la mayoría de ellas se traducen al chino como "bajo y gordo" (porque humpty es una silla baja con un cojín grueso, y dumpy es similar a dumpy, que significa "bajo y gordo". , que es más exacto).
Yo soy la morsa, g'joob.
En cuanto a lo que representan el hombre huevo y la morsa, hay opiniones diferentes y no tenemos forma de saberlo. Investigaremos más adelante. Algunos creen que este murmullo aparentemente sin sentido fueron las últimas palabras de Eggman antes de caer al pozo en A través del espejo. Pero parece que no, porque no lo encuentro en el libro. Creo que es sólo una expresión, probablemente imitando el sonido de una morsa. Desafortunadamente, no he oído cómo se llama una morsa :)
*Soy una persona con forma de huevo. Todos tienen forma de huevo.
Una fila de pequeños policías hermosos
Mira como vuelan en el cielo como Lucy
Mira como corren
Lloré, lloré
Lloré, lloré
La cámara de los Beatles giró y enfocó la imagen de la policía, lo que inmediatamente recordó a la gente el comienzo de las sirenas. Aunque todos vuelan y corren, estos policías son diferentes del "nosotros" del primer párrafo. No estaban huyendo, sino más bien corriendo incontrolablemente en un carnaval. "Vuela como Lucy en el cielo" puede resultar un poco confuso para quienes no están informados.
De hecho, se refiere a una canción "Lucy in the Sky with Diamonds" del último álbum de los Beatles "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band". Esa canción dice así:
Imagínate en un barco en el río
Naranjos y cielo mermelada
Alguien te llama y respondes Lento
Una niña con ojos caleidoscópicos
Flores de celofán amarillas y verdes
Elevándose sobre tu cabeza
Busca ese ojo La niña del sol, ella se ha ido
Lucy en el cielo vistiendo diamantes
Lucy aparece en el cielo vistiendo diamantes,
vistiendo Lucy de Diamantes está en el cielo, ahhh, ahhh. ...
Imagina que estás remando en el río.
Los naranjos a tu alrededor, el cielo con mermelada en tu cabeza.
Respondes perezosamente las llamadas de otras personas
Esta chica de ojos coloridos
Pétalos de colores transparentes
vuelan sobre tu cielo
Buscando a la chica cuyos ojos están llenos de sol
Pero ya no está.
Lucy en el Cielo con Diamantes
Lucy en el Cielo con Diamantes
Lucy en el Cielo con Diamantes...
Esto La canción encarna una fuerte sensación de alucinación e intoxicación, y siempre ha sido reconocida como una obra clásica escrita bajo la influencia del éxtasis de una droga psicodélica. Entonces, volar en el cielo como Lucy también debe interpretarse como una especie de emoción súper alta. Si esto no fuera suficiente, aquí hay otra palabra, bonita (una fila de policías bonitos), que es muy ambigua y tiene una sensación llamativa pero etérea, especialmente en situaciones psicodélicas. Quizás no podamos evitar pensar en "ella tenía muchos chicos hermosos a los que llamaba amigos" en el Hotel California, y en esos chicos hermosos bailando salvajemente en el patio. Quizás podamos entender mejor la atmósfera que la morsa quiere expresar aquí.
Sin embargo, cuando la gente está ebria en semejante atmósfera, el cantante se pone aún más triste. El estridente ritmo del tambor se detuvo de repente, ¿Paul? Paul McCartney repitió "Estoy llorando" cuatro veces con voz suave y triste. ¿Querían los Beatles expresar algo a través de esto? Hacer policías y armas frontales, camisetas, etc. ¿Todos implican algún tipo de poder o el orden desigual del mundo real?
*Pequeños policías simpáticos.
*Se sentaron en fila.
*Bailan felices en el aire,
*Corren felices sobre la tierra.
*Pero lloré.
Lloré, lloré, lloré.
El primer párrafo ha terminado, pero el segundo párrafo viene justo después. En rigor, el siguiente párrafo debería considerarse el tercer párrafo. Porque Lennon fue agregado más tarde. ¿Fue Pete? Está bien documentado en la biografía de Lennon escrita por Pete Short, John Lennon: In My Life. Lennon recibió una carta de un fan en ese momento, que mencionaba que en algunas escuelas primarias de Inglaterra, los maestros exigían a los estudiantes que aprendieran a cantar las canciones de su banda y lo que significaban. Lennon se rió y sintió que sus canciones podrían no tener ningún significado y dejó que los estudiantes pensaran en ello. Entonces recordaron una canción infantil popular en el norte de Inglaterra y finalmente escribieron la letra.
Natillas de sustancia amarilla
Goteando del ojo de un perro muerto
Lady Krabarroc
Sacerdotisa de la Erótica
Niño, eres una niña tan traviesa
Te quitaste los pantalones cortos
Las dos primeras líneas de este párrafo vienen de aquella canción infantil, resulta que dice así de :
Natillas de sustancia amarilla,
Pastel líquido verde, mezclados
Con ojos de perro muerto...
Amarillo La sustancia natilla es natilla amarilla. Crabalocker es un término ambiguo, puramente inventado por los propios Beatles. A juzgar únicamente por el contexto, puede ser un adjetivo utilizado para modificar "esposa pez". También podríamos hacer una suposición descabellada: ¿tal vez esto tenga algo que ver con Jabba Walker? Jabba Walker es el nombre de un largo poema del primer capítulo de A través del espejo.
Sin embargo, la redacción y la expresión del poema están al revés y hay que mirarse al espejo para leerlo. Aun así, el poema sigue siendo vago y ambiguo, una de las obras más oscuras de Carroll, hasta el punto de que hoy el propio término Jabba Walker se asocia con "palabras sin sentido" e "ininteligibles". ¿La palabra "significa" o Crabalocker tiene algo que ver? hacer con los cangrejos? En algunos países occidentales, los cangrejos son misteriosos y siniestros. En la mitología griega, el cangrejo era un animal enviado por Hera para atacar al héroe Heracles, y finalmente fue elevado al cielo como símbolo de cancelación. ¿Quizás la palabra "misterioso" se traduzca mejor aquí?
Luego están las sacerdotisas eróticas. Sacerdotisa debería ser un concepto sagrado y solemne, pero delante se le añade el adjetivo "erótico", que parece recordar constantemente a la gente el sentimiento de promiscuidad bajo la estimulación de las drogas. Este tipo de impulso sexual y publicidad se destaca de inmediato: en primer lugar, la confusión de género, llamar a niños y niñas, parece ser más decepcionante que la adicción anterior. Y luego está la fantasía sexual: te quitas los pantalones cortos. Realmente no sé nada más sobre estos bombachos excepto que tienen algo que ver con Nueva York. Después de preguntar a mis compañeros británicos, descubrí que significa "pantalones" en la jerga británica. Debido a esta letra, la canción fue posteriormente prohibida por la BBC.
*De los ojos de un perro muerto,
* chorreando natillas amarillas.
*El misterioso pescador a la orilla del mar,
*La coqueta sacerdotisa.
Joven, niña traviesa,
*no está de más quitarte la ropa interior.
Luego se repite el tema por segunda vez:
Yo soy el Eggman
Ellos son los Eggman
Yo soy la Morsa
Goo g' joob
*Soy una persona con forma de huevo. Todos tienen forma de huevo.
*Yo soy la Morsa, Gu Gu Gu Zhu...
El último párrafo de "Yo soy la Morsa" comienza de manera muy interesante:
Sentado en un jardín inglés
Esperando el sol
Si no sale el sol, te broncearás
Parado bajo la lluvia británica
Soy una persona de huevos
Ellos son gente de huevos
Soy una morsa
Joob g' joob
Finalmente, Después de una serie de saltos de imagen, aparece una escena ligeramente fija, pero sustituida por una confusión lógica. Esta es verdaderamente la experiencia de un drogadicto altamente eufórico. En el jardín inglés, la luz del sol y las gotas de lluvia forman aquí un extraño círculo, dando una ilusión de ensueño:
*Sentado en el jardín de Inglaterra,
*Esperas la luz del sol.
*Si no pudiéramos esperar,
* estaríamos bronceándonos en la lluviosa campiña de Inglaterra.
*Soy una persona con forma de huevo. Todos tienen forma de huevo.
*Yo soy la morsa, Gu Gu Gu Zhu...
Por supuesto, al final de la canción, hay la ilusión de una explosión universal:
Experto, experto Fumadores asfixiados
No crees que los payasos se están riendo de ti
(hohoho, hihihi, jajaja)
Míralos riendo como cerdos en una pocilga
Mira como lloran
Yo lloré
Sardinas de sémola
Subiendo a la Torre Eiffel
Los pingüinos jóvenes cantan Hare Krishna
Hombre, deberías ver la forma en que patean
Edgar Allan Poe
Texpert Es una palabra compuesta temporal (portmanteau ), que debería significar la "palabra experto" después de experto. Se reían de estas personas (los payasos se ríen de ti), presumiblemente porque los Beatles querían transmitir al mundo que cualquier esfuerzo por descifrar el significado de la canción a partir del texto estaba condenado a ser ineficaz e inútil. Pero en la maravillosa ilusión, lo que ves es la burla de estas personas. ¿Quizás esto sea burlarse de la locura del mundo sin saberlo? Los Beatles usaron aquí otra palabra recién acuñada, snied, que debe considerarse como una mezcla de snier (burla) y sarcástico (ridículo) (snied es a menudo sinónimo de snier en inglés británico).
La última escena es la más emocionante, con todo tipo de imágenes apareciendo: la sémola es un postre similar al pudín de leche y era un almuerzo común para los estudiantes de secundaria británicos en ese momento. Pilched significa pescado enlatado similar a las sardinas. Dos alimentos suben a la Torre Eiffel. ¡Qué espectáculo! Sin embargo, explicar a continuación los pingüinos jóvenes es más difícil. Mucha gente ha sugerido que pingüino podría interpretarse como un tipo de galleta en Gran Bretaña, pero es más probable que la palabra fuera originalmente una palabra organizada aleatoriamente para escarabajo sin ningún significado. Entendámoslo temporalmente como un pequeño pingüino. Hare Krishna es un método de práctica de yoga, o un himno y mantra llamado "manta". Es un grupo de voces. Mientras sigas cantando, podrás purificar tu mente y controlarla. Aquí podemos ver claramente la profunda influencia de los magos indios y el misticismo oriental en los Beatles. ¿Por último, Edgar? Allen. Edgar Allan Poe es un escritor famoso, y sus obras de sus últimos años también están llenas de estilos mágicos y grotescos, como la famosa "La caída de la casa Usher", que es impresionante e inolvidable. Quizás sea precisamente por eso que los Beatles lo eligieron como última imagen, pero lo significativo es que en esta escena ¿es Allen? Poe fue asediado por otros (patada se interpreta en el argot británico como queja, ataque, insatisfacción).
*Fumadores asfixiantes, así como aquellos escritores y expertos.
¿No sabes que se están riendo de ti?
*Míralos riendo como cerdos,
*Mira sus burlas y burlas,
*Lloré.
*Pudines, postres y sardinas,
*Intentando subir a la Torre Eiffel;
*Pequeños pingüinos religiosamente,
*Cantando La esencia del mantra mantra.
*Debiste haberlo visto en ese momento,
¿Cómo ubicaron a Alan? La pendiente está bajo los pies.
Finalmente, finaliza con la melodía del tema:
*Soy una persona con forma de huevo. Todos tienen forma de huevo.
*Yo soy la morsa, Gu Gu.
*Coo, coo, coo.
*Cerdo Gorgoteador, Cerdo Gorgoteador...
Pero hay algo sorprendente aquí. A medida que la melodía se desvanece, podemos escuchar lo que parece ser una conversación entre los personajes. Si miramos un poco más de cerca, podemos ver que se trata de un fragmento de la famosa tragedia de Shakespeare "El Rey Lear":
Osw. Esclavo: Tú me matas, villano, toma mi billetera. Si deseas prosperar, entierra mi cuerpo y dale la carta que encuentres sobre mí a Edmund, conde de Gloucester. Encuéntrelo en los partidos políticos británicos. ¡Ah, morir joven!
Edgar: Te conozco bien, un villano útil. Sé fiel a los vicios de tu ama, como a los malos deseos.
¿Qué? ¿Está muerto?
Edgar: Siéntate, padre, déjate descansar...
Oswald el Conejo de la Suerte: Esclavo, me matas. Toma mi billetera. Si quieres vivir una buena vida en el futuro, cava un hoyo y entierra mi cuerpo. También tengo una carta conmigo. Por favor, dáselo al tío Edmund, conde de Gloucester. Sirvió en el ejército británico. Puedes encontrarlo. ¡ah! ¡No puedo creer que esté muerto!
Edgar: Te conozco; eres un esclavo acostumbrado a complacer a tu amo; por más malas órdenes que tenga tu ama, siempre obedeces sus órdenes.
Gloucester: ¡Qué! ¿Está muerto?
Edgar: Siéntate viejo; descansa...
¿Cómo terminó esta conversación en la grabación? En el momento de la grabación, Los Beatles actuaban en vivo a nivel nacional en la BBC. ¿Se inserta esto intencionalmente en la canción o es una serie de frecuencias? Sigue siendo un misterio hasta el día de hoy.
Esto no sólo es un misterio, sino que volvamos atrás y veamos qué tenemos esta vez. Parece que lo tomamos literalmente, pero ¿qué significa la canción? Todavía parece que nos quedamos sin palabras.
Cuando miramos atrás, encontramos que hay muchas sombras rotas flotando en nuestra mente, y las mismas cosas aparecen ante nuestros ojos: copos de maíz, camisetas, budines, pocilgas, bozales, sangre, drogas, erótica, pingüinos, yoga. , Hechizos, torres, policías, escritores, personas con forma de huevo, morsas… hay muchas, muchas, muchas que nos deslumbran. ¿Pero qué representan exactamente? ¿Qué quiere decirnos el escarabajo? ¿Nos acosó la morfina durante unos minutos?
Escuche la pieza de apertura para conjunto de violín y violonchelo. "I Am the Walrus" fue la primera canción de rock acompañada por una orquesta. Sin embargo, la música y la voz del cantante están específicamente tratadas para que sean estridentes y ruidosas, con un efecto metálico. ¿Qué significa esa sirena giratoria? ¿Es la opresión de la autoridad externa o la iluminación de la revolución interna? ¿Qué significa iniciar una fuga? ¿Está limitado por el mundo secular o dentro del sistema? ¿Qué es un carnaval emocionante? ¿Es la desesperación final de la locura o la alegría de la liberación completa? ¿Qué representa el hombre con forma de huevo? Quiero utilizar la fragilidad de la cáscara del huevo para expresar la fragilidad de la resistencia mundana; ¿o la teoría de Freud implica algún tipo de habilidad o comportamiento sexual pervertido? La letra de "Estoy llorando" se intercala a lo largo de la canción. ¿Qué estás de luto? ¿Qué tal subir a la Torre Eiffel y adorar el yoga místico? ¿Prefigura la dirección que están siguiendo los Beatles? ¿Ese galimatías saltador y no sistemático es sólo el efecto de los alucinógenos, o es una técnica de flujo de conciencia creada deliberadamente que oculta algo que el escarabajo realmente está tratando de hablarnos? En este punto, ¿casi empezamos a pensar en James? "Ulysses" de Joyce y "Blade" de Maugham están a punto de estrenarse.
"I Am the Walrus" es verdaderamente una obra difícil de alcanzar, y sus letras erráticas y posmodernas son su mayor secreto. Ciertamente había indicios de que los Beatles nos estaban diciendo algo, pero todavía estábamos en la oscuridad. Nuestros pensamientos saltan y vuelan constantemente bajo su guía, pero es como estar sentados en una montaña rusa de alta velocidad. Todo es tan intenso, caótico y fantástico, pero nunca captamos nada. Escuchar esas letras parece leer un poema sobre montañas o un poema sobre una ventana de ensueño. Aunque las coloridas flores son hermosas, son etéreas e inciertas, al igual que los siete tesoros que están desmontados pero no se pueden armar. "La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan su jade al sol." Este sentimiento esquivo se evoca fuertemente en nosotros cuando meditamos en su melodía. La pesadez y asfixia que provoca "I Am the Walrus" no se puede comparar con la primera.
Pero el misterio de esta canción va mucho más allá. En realidad, algunas pistas la convierten en el centro de un misterio de "Ciudad junto al mar", o incluso de un misterio centenario.
Los Beatles-Yo soy la Morsa (Yo soy la Morsa)
/index 2 ephp 3 fgo 3d categoría 5f 1 26 modo 3d 1 26 página 3d 10 amp; ampa = 12&usuario=Baidu