1. Traducción en línea al chino clásico
Hay una fábula en "Han Feizi. Reservas extranjeras en la parte superior izquierda". mercado de la esposa de Zengzi, Su hijo entonces lloró. Su madre le dijo: "Has vuelto aquí para matar el cerdito para tu hija".
Su esposa vino al mercado y Zeng Zi quería atrapar al cerdito y matarlo. La esposa se detuvo y dijo: "Estoy jugando con bebés". Zengzi dijo: "No se debe jugar con los bebés. Los bebés no son sabios. Tratan a sus padres como eruditos y escuchan sus enseñanzas. Ahora estoy intimidando". ellos." , es enseñar al niño a intimidar. Si la madre intimida al niño, el niño no cree en la madre, esa no es la razón por la que le enseñan a ser un cerdo.
Traducido a la lengua vernácula, el significado general es:
Una vez, la esposa de Zeng Zi, un alumno de Confucio, fue al mercado. Su hijo estaba llorando y quería ir. La esposa de Zeng Zi lo convenció y le dijo: "Ve a casa y mata un cerdo para que te lo comas cuando yo regrese". El niño se fue a casa. Después de que la esposa de Zeng Zi regresó del mercado, Zeng Zi estaba a punto de cazar cerdos y matarlos. Su esposa la detuvo y le dijo: "Sólo estaba bromeando con la niña. No puedes tomártelo en serio". Zengzi dijo: "No se puede jugar con los niños. Los niños son ignorantes, siguen el ejemplo de sus padres y escuchan las instrucciones de sus padres. Ahora bien, si los engañas, ¿no les estás enseñando a los niños cómo engañar?". Entonces Zengzi mató al cerdo y lo cocinó.
La fábula de Han Fei no solo muestra que Zengzi enseñó a sus hijos "no intimidando", sino que lo que es mucho más importante que enseñar a sus hijos es que Han Fei persuadió a los monarcas ilustrados a comportarse como "Zengzi mata cerdos". "Ten integridad" ("Por lo tanto, el Señor mostró su fe, tal como Zengzi mató al cerdo"). Aunque ahora es un país pacífico y no hay un monarca, parece que los líderes de los gobiernos en todos los niveles también deberían aprender de ello. Zengzi y mostrar integridad.
En el capítulo "Las Analectas de Confucio·Xueer", también hay una cita de Zengzi sobre la integridad: "Zengzi dijo: Tengo que examinarme tres veces al día. ¿Y estoy siendo infiel? ¿Hacer amigos pero no lo crees? ¿No estás acostumbrado? "
El significado vernáculo es "Zengzi dijo: Reflexiono sobre mí mismo tres cosas todos los días. En primer lugar, cuando trabajo para otros, ¿estoy haciendo lo mejor que puedo fielmente? En segundo lugar, cuando interactúo con amigos, ¿presto atención a la integridad? En tercer lugar, ¿lo que enseño es simplemente una tontería porque no lo entiendo? "
Según esta cita de Zeng Zi, creo que una persona que presta atención a la integridad debe considerar los siguientes tres puntos:
1. "Sé leal a los demás cuando seas confiado por otros
Segundo, "Cuando hagas amigos, cumple tu palabra"
Tercero, no "utilices tu debilidad para que los demás se den cuenta". > 2. Traducción completa del chino clásico de la escuela secundaria.
1. Interés infantil (Shen Fu) Recuerdo que cuando era niño, podía abrir los ojos al sol y ver con claridad. Veía cosas pequeñas, examinaba cuidadosamente sus texturas, así que siempre había cosas afuera.
Los mosquitos en verano son como truenos, y pretendo ser un grupo de grullas bailando en el cielo. Se está moviendo, habrá miles o cientos de grullas. Si miro hacia arriba, veré que los mosquitos todavía son fuertes en la tienda simple, rocío humo lentamente, haciendo que se vaya volando contra el humo, y parezca un. nube azul con grullas blancas Es como una grulla en las nubes, y estoy feliz de verla.
A menudo la cuelgo en los lugares cóncavos y convexos de la pared de tierra y en el macizo de flores. Donde haya matas de hierba, agáchese para que queden al nivel de la plataforma. Mire de cerca y vea la hierba como un bosque, los insectos y mosquitos como animales, las partes convexas de la grava como colinas y las cóncavas como barrancos. Puedes pasear por él durante un día, divirtiéndote, vi dos insectos peleando entre la hierba, y cuando lo miré, estaba en un estado de excitación, y de repente apareció una cosa enorme que lo arrancó de raíz. montaña y derribó el árbol, lo cubrió con un sapo sarnoso y se tragó los dos insectos con un movimiento de lengua.
Cuando era joven, estaba en trance y de repente me sobresalté. Atrapé a los sapos con docenas de látigos y los ahuyenté del otro patio.
Traducción: Recuerdo que cuando era joven podía abrir mucho los ojos mirando directamente al sol, mi vista es. Muy bien, cada vez que me encuentro con una cosa pequeña, debo observar atentamente su textura, por eso muchas veces puedo sentir la alegría de trascender las cosas mismas. En las noches de verano, los mosquitos hacen un grito atronador, y tengo ganas de hacerlo. En comparación con un grupo de grullas volando en el cielo. Cuando lo pensé, había literalmente miles de grullas blancas frente a mí. Al mirarlas, incluso mi cuello se puso rígido. Algunos mosquitos más en la tienda blanca, lentamente los rocié con humo, haciéndolos volar y gritar contra el humo, formando una imagen de grullas blancas sobre las nubes azules. Era realmente como un grupo de grullas gritando en el borde del. nubes azules. Esto me hizo muy feliz. A menudo me agacho en lugares con paredes de tierra irregulares o malezas cubiertas de malezas, haciendo que mi cuerpo llegue hasta la plataforma. Considero la hierba como un bosque, los insectos y los mosquitos como bestias salvajes. , y las partes que sobresalen del suelo como Las partes bajas de las colinas y valles se consideraban barrancos, así que viajé por este reino basándose en mi imaginación, sintiéndome feliz y satisfecho.
Un día, vi dos pequeños insectos peleando en la hierba. Me agaché para observar. De repente, una enorme bestia subió de la montaña y derribó el árbol. que era un sapo, y en cuanto sacó la lengua se comió a ambos bichos. Yo era muy joven en ese momento y quedé fascinado por lo que vi, y no pude evitar gritar de sorpresa.
Después de recuperar el conocimiento, atrapó al sapo, lo azotó decenas de veces y lo llevó a otro patio. 2. "Las Analectas de Confucio" Diez Capítulos 1. Confucio dijo: "¿No es también bueno aprenderlo y practicarlo con el tiempo? ¿No es un placer tener amigos de lejos? Si la gente no sabe y no está infeliz, ¿no es un caballero?" 2. Zengzi dijo: "Examinaré mi cuerpo tres veces al día: seré infiel en mis planes; no confiaré en mis amigos; no estaré acostumbrado a ellos." 3. Confucio dijo: "Al revisar el pasado y aprender lo nuevo, puedes convertirte en un maestro". 4. Confucio dijo: "Aprender sin pensar es un desperdicio; pensar sin aprender es un peligro". 5. El Maestro dijo: "¡Lo sabes enseñándole a una niña! Si sabes algo, lo sabes. Si no lo sabes, no lo sabes. Esto es conocimiento". "Cuando veas a los sabios, piensa en ellos." Yan, cuando veas a alguien que no es bueno, debes hacer una introspección." 7. Confucio dijo: "Cuando tres personas caminan juntas, debe estar mi maestro Yan; los buenos y síguelos, y cambia los malos ". 8. Zengzi dijo: "Los eruditos no lo hacen. No hay necesidad de ser ambiciosos, porque las responsabilidades son pesadas y el camino es largo. Ser benevolente es la propia responsabilidad. No es tan importante como la muerte, pero no está muy lejos." 9. Confucio dijo: "Los años son fríos, y entonces sabes que los pinos y cipreses se marchitarán". 10. Zigong preguntó: "Hay un dicho eso se puede llevar a cabo a lo largo de tu vida". Confucio dijo: "¡Perdóname! No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti". Traducción: 1. Confucio dijo: "Después de aprender (conocimiento), luego síguelo durante un cierto período de tiempo. ¿No es feliz practicarlo (revisarlo)? ¿No es también feliz tener personas con ideas afines que vienen desde lejos si no me molesta cuando la gente no entiende? Yo, ¿no es un caballero? ¿enseñado por el maestro?" 3. Confucio dijo: "Después de revisar el conocimiento antiguo, si puedes tener nuevas experiencias y descubrimientos, puedes convertirte en un maestro".
4. Confucio dijo: "Si tan solo lee sin pensar, te confundirás y no ganarás nada; si simplemente sueñas sin leer, tendrás (El peligro de caer en la herejía." 5. Confucio dijo: "Tú, enséñate la actitud hacia el saber y el no saber: saber significa saber, no saber significa no saber: esto es sabiduría "
6. Confucio dijo: "Cuando veas a una persona virtuosa, debes tratar de emularla; cuando veas a una persona indigna, debes tratar de emularla. reflexiona si tienes problemas similares a los de él." 7. Confucio dijo: "Cuando varias personas caminan juntas, debe estar mi maestro entre ellos, quiero elegir 7a686964616fe58685e5aeb931333330336430 sus fortalezas para aprender (ya que yo también las tengo). y corregir sus deficiencias."
8. Zengzi dijo: "Un erudito no puede ser de mente abierta y decidido, porque tiene una voluntad fuerte. Tenemos una gran misión y un largo camino por recorrer. ¿No es también muy importante realizar el ideal de la benevolencia? ¿No es también un largo camino por recorrer hasta la muerte?” 9. Confucio dijo: “(Encontrado) ) en el frío invierno, me di cuenta de que los pinos y los cipreses son los últimos en perder sus hojas."
10. Zigong preguntó: "¿Hay algún dicho que pueda seguir durante toda mi vida?" Confucio dijo: "¡Ese es probablemente 'Shu (Tao)'! No inflijas a otros lo que odias.” 3. Cinco poemas antiguos: “Viendo el mar” (Aterrizando el Jieshi en el Este) Autor: Cao Cao caminó hacia el este hacia el Jieshi para ver el mar.
¿Cómo puede ser que el agua esté opaca? Las montañas y las islas están erguidas. Hay muchos árboles y hierba exuberante.
El viento otoñal es sombrío y las olas se elevan. En su interior se puede ver el movimiento del sol y de la luna; en su interior se pueden ver las estrellas brillantes.
Afortunadamente, canto para expresar mi ambición. De acuerdo 0 | Comentar.
3. Estoy buscando una traducción de un texto breve en chino clásico. El texto original debe tener unas 60 palabras y la traducción debe tener unas 100 palabras. Cuantas menos palabras, mejor.
El pez del mar tiene nombre como calamar, y suena como agua. El cuervo está jugando en la orilla, temeroso de ser atrapado por algo, por eso hace ruido en el agua para protegerse. Las aves marinas miran. con sospecha, conocen el pez y lo atrapan. Sólo sé esconderme para estar completo, no sé destruir las huellas para evitar sospechas, ¡qué lástima! [Traducción] Hay una especie de pez en el mar llamado calamar. Puede escupir tinta para oscurecer el agua del mar. Una vez, subió a la orilla para jugar. escupió tinta para esconderse. Las aves marinas observaron Cuando llegó al agua del mar oscuro, empezó a sospechar. Sabía que debía haber un calamar en ella, así que se metió en el agua y agarró el calamar sin dudarlo. El texto "Yi" se refiere a números y decimales. Si no te concentras, no puedes hacerlo. Qiu es el que es bueno en el ajedrez en todo el país. Cuando Yi Qiu enseña a jugar a dos personas, una de ellas. Se concentra en ello, pero Yi Qiu escucha. Aunque el otro escucha, él piensa que se acerca un cisne y quiere ayudarlo y le dispara con su arco. Ha aprendido mucho, y no se parece a nada más. ¿Es su sabiduría tan parecida a ninguna otra cosa? Día: No es así. ——"Mencius Gaozi 1" Traducción: Entre todas las habilidades, jugar al ajedrez es solo una pequeña habilidad, pero si no te concentras en ella, no podrás aprenderla. Yi Qiu es la mejor persona. el país a jugar al ajedrez. Deje que Yi Qiu enseñe a dos personas a jugar ajedrez. Uno de ellos se concentró en aprender de Yi Qiu y escuchó las enseñanzas de Yi Qiu con toda su concentración. Aunque la otra persona también estaba sentada frente a Yi Qiu, él. Seguí pensando en que se acercaba un cisne. Toma un arco y una flecha y dispárale. Aunque esta persona está aprendiendo con la persona anterior, tiene mucha menos educación que la persona anterior. ¿Es porque esta persona no es tan inteligente? la persona anterior? De hecho, este no es el caso. 2. El texto original de Zhongni decía: "Qiu también viajó a Chu, y cuando vio a los cerdos comiéndose a su madre muerta, los abandonó y se fue". , no podrás imitarte. El que ama a su madre no ama su forma, sino que ama su propia forma." - "Zhuangzi, De Chong Fu" Traducción: Confucio dijo: "Una vez fui al estado de. Chu. Cuando estaba de viaje, me encontré con un grupo de lechones chupando leche de una cerda muerta en el camino, después de un rato, todos huyeron presas del pánico porque vieron que la cerda ya no los miraba con los ojos. y no parecía un cerdo vivo. Los lechones aman a su madre, no sólo por el cuerpo de la cerda, sino más importantemente por el espíritu que enriquece el cuerpo. 3. Wuma Qi compra veneno. Es el enviado del rey Jing a Ba. Vea a la persona que lleva el veneno y preguntó: "¿Por qué?" "Japonés: "Por eso eres una persona venenosa". Así que te pedí que lo compraras, pero el dinero no era suficiente y el carro y el caballo serían útiles. Una vez obtenido, lo envié al río. —— Traducción "Zi Zi": Wu Maqi era el enviado del rey Jing Durante una visita a Pakistán, se encontró con un hombre que llevaba vino venenoso sobre su hombro y le preguntó: "¿Para qué es esto?". "El hombre respondió: "Se usa para envenenar a la gente". Entonces Wu Maqi le compró el vino envenenado. No trajo suficiente dinero y también se llevó los carruajes y caballos que lo acompañaban. Después de comprarlo, lo tiró todo. en el río. "Tao Te Ching" Capítulo 8 Lo mejor es como el agua. El agua es buena para todas las cosas y no compite con ella. Es lo que todos odian, por eso está cerca del Tao. corazón, un buen abismo; y, una buena benevolencia; hablar, una buena fe; un buen gobierno; las cosas, las buenas acciones, los buenos tiempos. La persona más amable es como el agua. El agua es buena para nutrir todas las cosas sin competir con ellas. Se queda en lugares que a nadie le gustan, por eso es la persona más amable cerca del "Tao". Al elegir un lugar para vivir, su mente es buena para mantener la calma e insondable, es bueno para ser sincero, amigable y desinteresado en el trato con los demás, es bueno para hablar y cumplir su palabra, es bueno para racionalizar y administrar el país. Bueno, uno puede ser bueno aprovechando al máximo sus fortalezas al lidiar con las cosas y ser bueno aprovechando las oportunidades en las acciones. Las mejores personas hacen lo que hacen debido a sus indiscutibles virtudes, por lo que no hay fallas ni culpas. Extractos de "Charlas de un viejo borracho" Los cuatro aspectos: cejas, ojos, boca y nariz. Todo el mundo tiene un dios. Un día, boca a nariz dijo: "¿Qué puedes hacer para ser superior a mí?". La nariz dijo: "Puedo controlar el olfato y el olfato, y luego las semillas se pueden comer, así que soy superior a ti". La nariz dijo a los ojos: "¿Qué pueden hacer los discípulos si son superiores a mí? " Los ojos decían: "Puedo ver la belleza y la fealdad, y ver cosas. Mis logros no son pequeños. Soy apto para vivir de ti". La nariz dijo: "Si es así, ¿cómo pueden las cejas vivir también de mí?" "Las cejas decían: "No quiero pelear contigo. Si vivo debajo de los ojos y la nariz, no sé dónde puedes poner tu cara". Las cejas, los ojos, la boca y la nariz son todos espirituales. Uno día, la boca tiene razón. La nariz dijo: "¿Qué habilidades tienes que puedan superarme?" "La nariz respondió: "Puedo distinguir la fragancia y el olor, por eso puedo estar por encima de ti". La nariz dijo a los ojos: "¿Qué habilidades tienes que puedan estar por encima de mí? "Los ojos decían: "Puedo observar el bien y el mal, la belleza y la fealdad, y ver el este y el oeste desde la distancia. Mis méritos son.
No es pequeño, así que está encima de ti". La nariz volvió a decir: "Si ese es el caso, entonces ¿qué habilidad tienen las cejas para que también estén encima de mí? "Mis cejas decían:" No puedo discutir contigo. Si estoy debajo de los ojos y la nariz, ¿no sé dónde poner tu cara? "Nunca me he encontrado con una persona de la dinastía Zhou que fuera anciana y de cabello blanco, llorando en el camino. La gente puede preguntar: "¿Qué significa llorar?" Le dijo: "No me encuentro con muchos funcionarios. Me lastimé porque soy viejo y estoy perdido en el tiempo, por eso lloro". El hombre dijo: "¿Por qué no me encuentro con un funcionario una vez?". Le dijo: "Cuando era joven, estudié literatura y logré logros literarios y morales. Primero quise ser funcionario. El maestro era bueno usando al viejo. Usó al viejo maestro, y luego El maestro usó artes marciales. El festival de artes marciales comenzó y el maestro marcial murió de nuevo. El joven maestro comenzó Li, un buen joven, soy viejo, así que nunca lo conocí". Traducción: En el pasado, hubo un Hombre de la dinastía Zhou que quería ser funcionario pero no pudo conseguirlo. Su cabello se volvió blanco cuando era viejo y lloraba en el camino. Algunas personas le preguntan: "¿Por qué lloras? " Él respondió: "Quise ser funcionario varias veces pero no fui elegido. Me sentí mal porque era viejo y no tenía ninguna posibilidad, así que lloré". Otros decían: "¿Por qué no obtuve el puesto oficial? aunque sea una vez? " Él respondió: "Cuando era niño, estudié literatura. Aprendí bien los artículos morales y me preparé para ser funcionario. Al rey le gustaba usar personas mayores. Después de que el rey que usaba a las personas mayores murió, los reyes posteriores usaron generales militares. (Esperándome.) ) Después de aprender el arte de la guerra y las artes marciales, el rey que usaba generales murió nuevamente. El joven rey acababa de ascender al trono y le gustaba usar a los jóvenes. Soy viejo otra vez, así que nunca pregunté. para un puesto oficial". Shang Tang conoció a Yi Yin Xi Zhe Tang (Dinastía Shang) El monarca fundador) iba a ver a Yi Yin (el virtuoso primer ministro a principios de la Dinastía Shang) y le pidió al hijo de Peng que se hiciera cargo de él. El hijo preguntó a mitad de camino: "¿A quién liderarás?" " Tang dijo: "Voy a ver a Yi Yin". El hijo de Peng dijo: "Yi Yin es la persona más despreciable del mundo. Si quieres verlo, puedes llamarlo y preguntarle, y lo hará. recompensado!" Tang dijo: "No eres consciente de esto. Ahora hay medicina aquí. Si la comes, tus oídos estarán más claros y tu vista estará más clara. Entonces te lo diré y te lo comeré a la fuerza. Esto es lo que Yi Yin lo que le está haciendo a nuestro país es un buen ejemplo." Es una buena medicina, pero no quiero que vea a Yi Yin.
4. Traducción del chino clásico
Prefacio a la "Colección Xinxin" de Chen Zhengfu Traducción/Yuan Hongdao Lo único que es difícil de conseguir en el mundo es lo interesante.
El interés es como el color de la montaña, el sabor del agua, la luz y la sombra de la flor y la indulgencia de una mujer. Incluso las personas que saben hablar no pueden decir una palabra. , sólo aquellos que lo sienten en su corazón Sólo las personas pueden saberlo. La gente moderna admira la reputación del interés y persigue cosas que son similares al interés; por eso algunas personas piensan que son "Qing" cuando hablan de caligrafía y pintura, aprecian las antigüedades, otros piensan en verdades misteriosas sin ser prácticos y abandonan el mundo de las cosas. mortales sin preocuparse por los asuntos mundanos. Piensen en ustedes mismos como "lejos".
Más tarde, hubo personas como Nawei Suzhou (Yingwu) que deliberadamente quemaban incienso y preparaban té. Todas estas son cosas superficiales sobre Qu y no tienen nada que ver con la expresión de Qu.
El interés que proviene de la naturaleza es profundo, mientras que el interés que proviene del conocimiento adquirido es superficial. Cuando era niño, no sabía lo que era la diversión, pero no importaba lo que hiciera, ¡era divertido! No hay expresión seria en el rostro, los ojos no están fijos, la boca murmura al intentar hablar y los pies saltan sin estar fijos. El estado de dicha en la vida realmente no excede este tiempo.
¡Esto es probablemente lo que "Mencius" llama "no perder el corazón inocente" y "Laozi" llama "bebés capaces"! -------------El reino de diversión más elevado y elevado. La gente de las montañas y los bosques no está restringida ni restringida y puede vivir libremente, por lo que, aunque no persiguen intereses, ya están cerca de los intereses. Los que son estúpidos y vulgares a menudo están cerca de los intereses porque no tienen gusto.
Pero cuanto peor es su gusto, más obscenos persiguen. Algunas personas se entregan a beber y comer carne, mientras que otras dejan rienda suelta a sus emociones y hacen las cosas según sus propios deseos sin ningún tabú, sin miedo. en absoluto, pensando que no tiene esperanza en el mundo, así que no le importa si el mundo entero se ríe de él, esto ya no es divertido. A medida que las personas envejecen y sus posiciones oficiales aumentan, sus gustos se vuelven gradualmente más sofisticados, los movimientos de su cuerpo se restringen y no pueden ser libres, sus corazones se llenan de espinas y sus paredes son profundas. Todos los poros y articulaciones de sus cuerpos. Está atado por el oído, el oído y el conocimiento, y está absorbido. Cuanto más profunda es la verdad, más y más se aleja del interés.
Mi amigo Chen Zhengfu es una persona profundamente interesante. Por tanto, la mayor parte de la "Colección de conocimientos" escrita por él es interesante.
De lo contrario, incluso si hay personas como Boyi y Qinggao, no serán admitidos. ¡ah! ¿Quién dijo que alguien con gusto como Chen Jun, posición oficial como Chen Jun y edad como Chen Jun podría entender esas cosas?
5. Colección completa de poemas chinos clásicos y poemas chinos clásicos para la escuela secundaria de People's Education Press
Edición de People's Education Press de la colección completa de traducciones al chino clásico para el séptimo grado Volumen 1 Unidad 1 5. Interés infantil (Shen Fu) Unidad 2 10. " Diez piezas de Las Analectas de Confucio, Unidad 3 15. Cinco poemas antiguos: Mirando el mar (Cao Cao) Al pie de la montaña Cibeigu (Wangwan) Primavera Tour por el lago Qiantang (Bai Juyi) Luna sobre el río Xijiang (Xin Qiji) Arena pura en el cielo · Pensamientos de otoño (Ma Zhiyuan) Unidad 4 20, *Ciudad Shan (Pu Songling) Unidad 5 25, "Shishuo Xinyu" Dos alabanzas a Snow Chen Taiqiu y Youqi Unidad 6 30, *Cuatro fábulas El sabio vecino sospechoso Marinero Weng Shima Renjiao Edición Traducción al chino clásico de séptimo grado La primera unidad de la colección completa es 5. Shang Zhongyong (Wang Anshi) La segunda unidad es 10. El poema de Mulan es la tercera unidad 15. Capítulo "El clásico de las montañas y los mares" de Kuafu Zhuri Dos niños debatiendo "Liezi" Unidad 6 30, *Wolf (Pu Songling) La colección completa de traducciones al chino clásico en el volumen de octavo grado del. Unidad de Prensa de Educación Popular 5 21, Primavera en flor de durazno (Tao Yuanming) 22. Dos ensayos cortos La inscripción en la casa humilde (Liu Yuxi) La teoría de Ai Lian (Zhou Dunyi) 23. La historia del barco nuclear (Wei Xuezhen) 24. El viaje al gran camino ("Libro de los Ritos") 25. Tres poemas de Du Fu Mirando las montañas en primavera Mirando las trincheras de piedra oficiales Unidad 6 26. Las Tres Gargantas (Li Daoyuan) 27. Dos ensayos cortos de gracias en Zhongshushu (Tao Hongjing) que describe un recorrido nocturno por el templo Chengtian (Su Shi) 28. Observando la marea (Zhou Mi) 29. Observando la nieve en el pabellón en el centro del lago (Zhang Dai) 30. Cuatro poemas sobre regresar al jardín y vivir en los campos (Tao Yuanming) Enviados a la fortaleza (Wang Wei) Cruzar la puerta Jingmen para despedirse (Li Bai) Subir a la torre de la Grulla Amarilla, Volumen 2, Volumen 8, Edición de educación popular, chino clásico completo Traducciones, Unidad 5, 21. Escribiendo con Zhu Yuan (Wu Jun) 22. Biografía del Sr. Wuliu (Tao Yuanming) 23. Ma Shuo (Han Yu) 24. Prefacio a Ma Sheng en Dongyang (Extracto) (Song Lian) 25. Cinco poemas, letras y música presentados a Lotte en el primer encuentro en Yangzhou (Liu Yuxi) Red Cliff (Du Mu) Crossing Ling Ding Yang (Wen Tianxiang) Water Tiao Ge Tou (Cuándo vendrá la luna brillante) (Su Shi ) Hillside Sheep·Tong Guan Guan (Zhang Yanghao) Unidad 6 26. La historia de Xiaoshitan (Liu Zongyuan) 27. La historia de la torre Yueyang (Fan Zhongyan) 28. La historia del pabellón de los borrachos (Ouyang Xiu) 29. Manjing Travel notas (Yuan Hongdao) 30. Cinco poemas sobre la bebida (Parte 5) (Tao Yuanming) Dificultad para viajar (Parte 1) (Li Bai) La canción sobre la cabaña rota por el viento otoñal (Du Fu) La canción de la nieve blanca para enviar al magistrado Wu de regreso a la capital (Cen Shen) Poemas varios de Ji Hai (Gong Zizhen) Unidad 6 de la colección completa de traducciones al chino clásico para el noveno grado de People's Education Press 21. La familia de Chen She (Sima Qian) 22. Tang Ju cumplió su misión (Liu Xiang) 23. Longzhong Dui (Chen Shou) 24. Salida del Maestro (Zhuge Liang) 25, Cinco poemas mirando hacia el sur del río Yangtze (Wen Tingyun) Jiangchengzi·Ir a cazar en Mizhou ( Su Shi) Fisherman's Ao (Fan Zhongyan) Po Zhenzi·Componer un poema para Chen Tongfu (Xin Qiji) Wu Lingchun (Li Qingzhao) El segundo volumen de chino clásico para el noveno grado de People's Education Press La quinta unidad de la colección completa de traducciones 17. Gongshu "Mozi" 18. Dos capítulos de "Mencius" Aquellos que obtengan el derecho recibirán mucha ayuda, pero aquellos que pierdan el derecho recibirán poca ayuda. Nacen con tristeza y mueren felices 19. Lo que yo. Quiero es lo que quiero "Mencius" 20. Dos historias de "Zhuangzi" de Huizi Xiang Liang Zhuangzi y Huizi viajaron a la Unidad 6 de Haoliang 21. La polémica "Zuo Zhuan" de Cao GUI 22. Zou Ji satirizó al Rey de Qi por aceptar protestas. "Política de los Estados en Guerra" 23. El viejo tonto movió la montaña "Liezi" 24. Dos poemas sobre Guan Sui Jianjia de "El Libro de las Canciones".
6. Texto original en chino clásico más traducción del texto completo
5. Interés infantil
Recordando mi infancia: Recuerdo mi infancia
> /Ser capaz de abrir los ojos al sol: ser capaz de abrir los ojos y mirar directamente al sol
/Ver todo con claridad: ser capaz de ver hasta las cosas más pequeñas con claridad y tener una vista excelente
/ver Las cosas pequeñas deben observarse cuidadosamente por su textura: cuando ves cosas pequeñas, debes observar cuidadosamente su textura
/ Por lo tanto, existe un interés por las cosas fuera de las cosas: Por eso, muchas veces hay un placer más allá de las cosas mismas.
/Los mosquitos de verano se convierten en truenos: Los mosquitos lanzan gritos atronadores en la noche de verano
/En privado los imagino como un grupo de grullas bailando en el cielo: en secreto los imagino como un grupo de grullas volando en el cielo
/La dirección del corazón: esto es lo que estaba pensando
/Había miles o cientos, y efectivamente, había grullas: entonces cientos de grullas blancas aparecieron frente a mí
/Mira hacia arriba: Míralas
/Xiang Weizhiqiang: Tengo el cuello rígido
/Deja los mosquitos en la carpa simple otra vez: dejo algunos mosquitos más en la carpa blanca En la carpa
/Rocía humo lentamente: rocíalos lentamente con humo
/Hazlos volar hacia el humo : que vuelen y griten hacia el humo
/Vista de la Grulla Blanca sobre las Nubes Azules: Me imagino esta escena como el paisaje de la Grulla Blanca sobre las Nubes Azules
/ Si es como una grulla parada en las nubes, de hecho es como una grulla blanca volando en las nubes
/ Estoy muy feliz por ello: estoy muy feliz por esto
/ A menudo me quedo en los baches y valles del muro de tierra: A menudo me quedo en los lugares ondulados del muro de tierra
/ El macizo de flores está lleno de hierba: Un lugar con flores y hierba demasiado crecidas.
/Agacharse: Agáchate
/Alineate con el macizo de flores: Haz que tu cuerpo llegue hasta el macizo de flores
/Mira con atención: Observa con atención
/Trate las matas de hierba como bosques: Trate las matas de hierba como bosques
/Trate los insectos y las hormigas como bestias: Trate los gusanos como bestias
/ Lo convexo el suelo y la grava se llaman montículos: las partes que sobresalen del suelo se consideran colinas
/ Las cóncavas son barrancas: los lugares cóncavos se consideran valles
/ Deambulando entre ellos: Confío en Fingir estar viajando en este reino
/Fácil y contento: feliz y satisfecho
/Un día: un día
/Ver dos insectos peleando entre la hierba: viendo algo Dos insectos pelean en la hierba
/Observación: observación
/Emoción: el interés es fuerte
/De repente hay algo enorme : de repente hay algo enorme Objeto
/ Derribó la montaña y derribó el árbol: Derribó la montaña y derribó el árbol
/ Cubrió un sapo: Resultó ser un sapo
/ Tan pronto como se sacó la lengua, los dos gusanos fueron tragados: Tan pronto como se sacó la lengua, los dos gusanos fueron tragados
/Yu Nianxiao: Yo era joven en ese momento
/Fang Trance: Zheng me fascinó lo que vi
/Me sorprendió: comencé a gritar
/Dragón: Estaba tranquilo
/Atrapa el sapo: Atrapa Vive con un sapo
/Docenas de látigos: Dale decenas de látigos
/Llévalo a otros patios : Llévalo a otro patio
Frente a él está Al final del texto original está la traducción de esta frase, puedo verla claramente frase por frase
.