¿Cuál es la traducción del texto chino clásico "El viejo tonto Yishan"?

Traducción vernácula de "Montaña Yugong Yi":

Las montañas Taihang y las montañas Wuwang en un radio de 700 millas están a decenas de miles de pies sobre el nivel del mar. Originalmente estaba en el sur de Jizhou y al norte de la orilla norte del río Amarillo.

Hay un anciano tonto en Beishan que tiene casi noventa años y vive justo enfrente de dos montañas. Gong Yu sufrió un atasco en la parte norte de la montaña, por lo que tuvo que caminar un largo camino de ida y vuelta. Se reunió a toda la familia para discutir y dijeron: "Haré todo lo posible para cavar dos grandes montañas para que (el camino) llegue hasta el sur de Yuzhou y hasta la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo?". acordado. Su esposa planteó una pregunta y dijo: "Con tu fuerza, no puedes talar una montaña como Kuifu. ¿Qué puedes hacer con Taihang y el rey Wu?" Además, ¿dónde ponemos la tierra y las piedras? Todos decían: "Tiren tierra y rocas al borde del mar de Bohai, al norte del suelo tibetano". Luego, Yu Gong lideró a sus tres descendientes, quienes podían transportar cargas pesadas, cincelar piedras, cavar tierra y usar recogedores para transportarlas al mar de Bohai. La viuda de un vecino llamada Beijing tenía un huérfano que sólo tenía siete u ocho años y saltó para ayudarlos. El invierno y el verano cambian de estación sólo una vez.

Hequzhicuo detuvo a Gong Yu con una sonrisa y dijo: "Eres demasiado inteligente. Con la edad y la fuerza que te quedan, no puedes borrar una brizna de hierba de la montaña. ¿Qué puedes hacer con la tierra y las piedras?" ?" Gong Yu de Beishan suspiró y dijo: "Eres tan terco que no puedes cambiar. Eres peor que una viuda y un niño débil. Incluso si muero, todavía tengo un hijo que dará a luz a un nieto. , y un nieto dará a luz un hijo." (El nieto) tiene hijos, y los hijos (el nieto) tienen nietos; si no hay más hijos y nietos, la montaña no crecerá. ¿Por qué preocuparse por no poder cavarla? plano? "Hequ Zhidou no tiene nada que responder.

El dios de la montaña que atrapó la serpiente se enteró y temió que siguiera cavando, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo. El Emperador del Cielo quedó conmovido por su sinceridad y ordenó a los dos hijos de Kua'e que llevaran dos montañas sobre sus espaldas, una al este de Shuofang y otra al sur de Yongzhou. A partir de entonces, no hubo barreras montañosas al sur de Jizhou y al sur del río Han.