Debería traducirse como Kamen Rider. Caballería significa caballero. Verás, en los dramas japoneses, a la princesa y al caballero se les suele llamar jinetes. Significa que la persona que lleva el dedo es un caballero, no un superhombre. Además, se puede considerar que las palabras "enmascarado" tienen un dialecto fuerte. Se refiere a dialectos que se pueden hablar en la vida diaria. Es más apropiado usar máscara en ocasiones formales. Entonces tiene más sentido traducirlo como Kamen Rider.
Es más, un motociclista enmascarado se refiere a un motociclista que oculta su identidad y se encarga de proteger a los demás. Coincide con el guión. Superman enmascarado se siente más como un ladrón.
En realidad, esto es lo mismo que Six Happiness Meet Mapo Tofu. Simplemente más embellecido