Texto original de la obra
El apellido del caballero es Wu, tabú es Jingzi, el nombre de cortesía es Minxuan, el otro personaje es Wenmu, y es de Quanjiao (1). Es de una familia distinguida y tiene muchos funcionarios destacados. Nace con un talento especial. Sólo puede leer libros y recitarlos. Si es un poco más largo, compensar el aprendizaje del responsable académico (2). Heredando el negocio ancestral de su padre, tiene más de 20.000 de oro. No estaba acostumbrado a gestionar la vida, pero su naturaleza era rica y generosa. Daba limosna cuando estaba en la pobreza. Iba y venía con los eruditos de generación en generación. Bebía vino y cantaba canciones sobre la pobreza. Al cabo de unos años, toda su riqueza se agotó. El gobernador de Anhui, Zhao Gongguolin, escuchó su nombre (3), lo reclutó para el examen y lo recomendó debido a su erudición (4). Sin embargo, no asistió al examen judicial y desde entonces no fue elegible para el examen provincial. en (5), y su familia se volvió pobre. Luego se mudó a Dazhongqiao en el este de Jiangcheng, rodeado por Xiaoran (6), y guardó docenas de libros antiguos para entretenerse día y noche. Si te da mucha vergüenza, puedes intercambiar arroz por libros. O si es un invierno muy frío y no hay comida ni bebida, se invita a cinco o seis personas de Wang Jingmen y Fan Shengmo, que son amigos, a salir por la puerta sur de la ciudad junto a la luna y caminar alrededor del almenas a lo largo de decenas de kilómetros (7), cantando y silbando en armonía unos con otros. Al amanecer entraron por la puerta oeste del agua, y todos se rieron y se dispersaron. Hacían esto todas las noches, lo que se llamaba "calentarse los pies". El Sr. Lishan, el tío del clan Yu, estaba casado con él (8), que vivió en la dinastía Zhou (9). En Fangqiu, cuando llovió durante tres o cuatro días, el antepasado del clan les dijo a los discípulos: "El arroz en la ciudad es más caro que el arroz en Japón. No sé cómo es Minxuan. Puedes aguantar tres medidas de arroz y dos mil monedas y ve y míralo." Cuando llegue, no comerá. Han pasado dos días (10). Sin embargo, cuando el señor consigue dinero, bebe y canta (11), lo cual no es un plan para el futuro. Es particularmente competente en "Obras seleccionadas", y sus poemas y poemas se completan con la ayuda de un bolígrafo. Aquellos que los compusieron hace mucho tiempo serán los ganadores. Entre Xinyou y Renxu (12), se extendió a la familia Yu, donde estudió poemas y poemas, intercambió regalos, se respondieron y pasaron un rato agradable. Si tu sexo no es duradero, no lo hagas hasta que hayan pasado algunos meses. Cuando conoces personas talentosas en tu vida, es mejor no promocionarlas. Cuando estás solo, tienes celos de los escribas (13), pero sobre todo tienes celos de los trabajadores. Yu Heng pensó que era demasiado, pero Mo no pudo evitarlo. Por esta razón, los beneficios encontrados son pobres. Es un acuerdo perfecto con Mianzhuang, el antepasado del clan restante (14). Mianzhuang era bueno tratando los clásicos, y también fue bueno tratando los clásicos en sus últimos años. Dijo: "Este es el lugar donde está destinada la vida. A la edad de Jiaxu (15), él y yo conocimos a Yu en Yangzhou". Sabiendo que Yu era pobre, tomó la mano de Yu y lloró: "Zi. No es fácil para mí estar en esta situación, entonces, ¿qué puedo hacer?" Yu regresó a Huaihe y estaba a punto de desamarrar. El esposo abordó el barco para ir. decir adiós. Señaló la luna creciente y le dijo a Yu (16): "No podemos esperar a verte de nuevo". Xing (17), quería escribir una frase para expresarte mi gratitud, pero lo estaba. No pude pensar en ello hasta que me enteré: "Era el 7 de octubre y murió al séptimo día". Hace unos días recogí algo de dinero en mi bolso (18) e invité a mis amigos a tomar una copa. Borracho, seguí recitando la frase de Fan Chuan "La vida es sólo para la muerte en Yangzhou" (19), pero sucedió como él dijo, ¡qué extraño! En primer lugar, el Sr. Ziyang había sido nombrado erudito en el gabinete (20). En el mismo año, Wang Zengzeng era originalmente Shike Yang (21), informó al enviado de transferencia Lu Gong (22) y fue enterrado en. Jiang Ning (23). Gai tenía cincuenta y cuatro años. Ha escrito varios volúmenes de "Wenmu Shanfang Collection" y "Shi Shuo". También imitó las novelas de la dinastía Tang y las convirtió en cincuenta volúmenes de "The Scholars". Era extremadamente alfabetizado y la gente competía por escribirlo. Hay tres hijos, el mayor es Xunye y ahora es el magistrado oficial de la Mansión Ningwu (24). La teoría dice: Al hacer amigos a lo largo de mi vida, nunca he dejado de hacer amistad con Minxuan. Cuando llegué a Huaihe para visitar a Yu, revisé su ataúd (25), pero descubrí que no tenía pluma ni tintero. Yu dijo: "Esto es en lo que confiamos para nuestras vidas, ¿podemos dejarlo temporalmente?" Minxuan sonrió y dijo: "Tengo mi propia pluma y tinta en mi mente, así que no me molesto con eso". El encanto de su viento que fluye es suficiente para cubrirse por un tiempo (26). Ahogando su arco (27), transmitiendo su conocimiento, Dios está en Minxuan. Si hay una intención diferente, no se puede popularizar ni probar. [1]
Traducción comentada
Obras comentadas
(1) Quanjiao: Hoy pertenece a la provincia de Anhui. (2) Discípulos: En la dinastía Han, a los estudiantes se les llamaba discípulos. En las dinastías Ming y Qing, los estudiantes del condado eran llamados discípulos. (3) Zhao Gongguolin: Zhao Guolin, nombre de cortesía Renpu, nació en Tai'an, Shandong. Jinshi durante el período Kangxi (1662-1722). Durante el período Qianlong (1736-1796), se convirtió en soltero del Pabellón Wenyuan. (4) Bo Xue Hong Ci: un título para el examen imperial. Esto se refiere a uno celebrado en 1737 (el segundo año de Qianlong). (5) Examen del municipio: recomendación del municipio. (6) Bloqueo del anillo: las paredes de tierra circundantes. "La biografía del Sr. Wuliu" de Tao Yuanming: "Los alrededores bloquean el paisaje e impiden el viento y el sol". (7) Almenas (dié): murallas de la ciudad. Almenas, muros bajos en forma de dientes en la ciudad. (8) Sr. Lishan: Cheng Lishan fue contemporáneo de Cheng Tingzuo (Mianzhuang), y se desconocen sus hechos. (9) Zhou: Pase "Hai", relevo. (10) No comer: Se refiere a no comer. (11) Ge Yao (náo): Canto ruidoso. (12) Xinyou y Renxu: se refieren a 1741 (el sexto año de Qianlong) y 1742 (el séptimo año de Qianlong). (13) Shiwen: ensayos para el examen imperial. En las dinastías Ming y Qing, se refiere al ensayo de ocho patas. (14) Mianzhuang: Cheng Tingzuo, nombre de cortesía Qisheng, apodado Mianzhuang. En los primeros días del reinado de Qianlong (1736-1796), se llamó a los estudiantes a tomar el examen de Hongci, pero no aprobaron. De ahora en adelante, no debería presentarse al examen provincial y permanecer cerrado por el resto de su vida.
(15) Jiaxu: 1754 (el año 19 de Qianlong). (16) Luna nueva: la primera luna creciente. (17) Xing Xing (liàng): melancolía. (18) 蒒(póu): Reunirse. (19) Fan Chuan: Du Mu, un poeta de la dinastía Tang, nombre de cortesía Muzhi, nació en Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, Shaanxi). En sus últimos años, se convirtió en funcionario en Zhongshushe y vivió en la Villa Fanchuan en el sur de la ciudad de Chang'an. Las generaciones posteriores fueron llamadas "Du Fanchuan". Los poemas citados se pueden encontrar en "Un largo viaje a Huainan". (20) Xun (lǎng): Wu Xun, llamado tío Xun, llamado Shanting, el hijo mayor de Wu Jingzi. Zhongshu Sheren: En las dinastías Ming y Qing, fue responsable de redactar edictos imperiales y otros asuntos. (21) En el mismo año: personas que aprobaron el examen imperial en el mismo ranking. Wang Youzeng: nombre de cortesía Shouming, apodo Huyuan, nativo de Xiushui, provincia de Zhejiang. Durante el período Qianlong (1736-1796), fue un Jinshi y jefe del departamento oficial y criminal. Es el autor de "Colección de la casa antigua de Ding Xin". (22) Enviado de transporte Lu Gong: se refiere a Lu Jianzeng, el enviado para transportar sal al río Huaihe. Lu Jianzeng, nombre de cortesía Baosun y Yayu, era de Dezhou, provincia de Shandong. En ese momento, fue designado enviado de transporte de sal desde las dos capitales de Huaidu. (23) Entierro: Vestir al difunto en el ataúd. Funeral: entierro. Jiangning: actual ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu. (24) Mansión Ningwu: la Ningwu actual, Shanxi. Tongzhi: cargo adjunto del prefecto. (25) Tuó: Bolsa para guardar cosas. (26) Cubrir: taparse y partir. (27) Asfixia: Contención. Arco: cuerpo, extendido hacia sí mismo. [1]
Traducción de la obra
El apellido del caballero es Wu, su nombre es Jingzi, su nombre de cortesía es Minxuan y su nombre de cortesía es Wenmu. Es de Quanjiao. . Han pertenecido a una familia distinguida durante generaciones y la mayoría de ellos aprobaron los exámenes imperiales y se desempeñaron como funcionarios. El señor es muy inteligente por naturaleza. Puede recitar cosas después de leerlas. Cuando creció, se desempeñó como miembro estudiantil del condado. Heredando el negocio ancestral de su padre, tiene más de 20.000 de oro. Nunca aprendió a dirigir un negocio familiar y tenía un temperamento muy generoso. Daba limosna a los necesitados, socializaba con los escribas y, a menudo, bebía y cantaba todo el día y la noche. En unos pocos años, la propiedad familiar se agotó. . Zhao Guolin, el gobernador de Anhui, se enteró de su reputación y lo reclutó. Pensó que tenía talento y le recomendó que tomara el examen de Bo Xue Hong Ci. Sin embargo, no tomó el examen judicial y nunca respondió a la recomendación del tribunal. Como resultado, su familia se volvió cada vez más pobre. Entonces se mudó a Dazhongqiao en el este de Jiangcheng. Su familia estaba desolada y desolada. Solo poseía docenas de libros viejos y se entretenía día y noche. Cuando la pobreza llega al extremo, los libros se cambian por arroz. A veces el invierno es frío. No había vino para beber, así que invitó a cinco o seis amigos a salir por la puerta sur de la ciudad bajo la luz de la luna, caminar decenas de kilómetros alrededor de la muralla de la ciudad y cantar juntos en voz alta, haciéndose eco unos de otros desde lejos. Al día siguiente entraron por la puerta oeste y se separaron entre risas. Esto lo hacían todas las noches. Lo llamaban pies calientes. Mi tío Cheng Lishan está casado con mi marido y a menudo le ayuda. Fue especialmente competente en las "Obras Escogidas" de sus estudios. Escribió poemas y poemas de un solo trazo. Nadie podía superarlo, ni siquiera aquellos que los habían concebido de antemano. Durante los reinados de Xinyou y Renxu, lo invité a mi casa para discutir poesía y poesía con él, e intercambiamos respuestas. Éramos extremadamente felices e íntimos. Sin embargo, su naturaleza no soportaba quedarse en su casa por mucho tiempo, por lo que se despidió y se fue a los pocos meses. A lo largo de su vida, cuando vio académicos talentosos, quiso recomendarlos, pero temió que fuera demasiado tarde. Lo único que odio como a mis enemigos son los eruditos que escriben ensayos de ocho patas, y odio especialmente a aquellos que son particularmente buenos escribiendo ensayos de ocho patas. A menudo pienso que esto es un error, pero no puedo detenerlo. Por ello, su situación era aún más empobrecida. En el año Jiaxu, él y yo nos conocimos en Yangzhou, sabiendo que yo era aún más pobre, me tomó la mano y lloró y dijo: "Has llegado a mi situación. No es fácil permanecer en esta situación. ¿Qué debo hacer? " Regresé a Huaidi. A punto de desatar el amarre, mi esposo abordó el barco para despedirse de mí, señalando la luna naciente y me dijo: "Tengo que despedirme de ti y no podemos acordar volver a vernos". En el futuro, ante una escena tan triste, quiero escribirte unas palabras para expresarte mi agradecimiento, pero estás estancada en el pensamiento, deberías esperar a otro día". Era el 7 de octubre y mi marido. falleció siete días después. Murió a la edad de cincuenta y cuatro años. Los libros que escribió incluyen varios volúmenes de "Wenmu Shanfang Collection" y "Shi Shuo". También imitó las novelas de la dinastía Tang y escribió cincuenta volúmenes de "The Scholars", que agotaron el ánimo de los eruditos y la gente se apresuró a copiarlos. Entre los amigos que he hecho a lo largo de mi vida, nadie es tan pobre como Minxuan. Mi marido llegó a Huai para visitarme. Miré la bolsa que llevaba y descubrí que ni siquiera había una pluma ni un tintero. Dije: "Esto es en lo que nosotros confiamos para ganarnos la vida. ¿Podemos dejarlo atrás temporalmente?" Minxuan sonrió y dijo: "Tengo mi propia escritura en mente, así que no me preocupo por eso". El encanto persistente de su romance fue suficiente para encubrir a la gente de esa época. [2]
Apreciación de las obras
Este artículo está seleccionado del Volumen 6 de "Obras completas de Mianxingtang". El Sr. Wenmu es Wu Jingzi, el autor de la famosa novela satírica "The Scholars". Esta es una biografía escrita para Wu Jingzi por su buen amigo Cheng Jinfang.
Esta biografía describe vívidamente los rasgos de carácter muy especiales de Wu Jingzi que “no pueden medirse fácilmente mediante la cultura popular”: “bebe y canta sobre los días y las noches” y no hace planes para el futuro; hace un frío terrible y no hay comida ni comida; Bebe, por lo que invita a sus amigos a recorrer la ciudad para calentarse. Odiaba a los eruditos que escribían ensayos de ocho patas tanto como odiaba a sus enemigos, y odiaba especialmente a aquellos que eran particularmente buenos escribiendo ensayos de ocho partes. Proporcionó materiales históricos del autor bastante vívidos y valiosos para que las generaciones futuras comprendan la creación de "The Scholars". [1]
Acerca del autor
Cheng Jinfang (1718-1784), originalmente llamado Tingxuan, también llamado Yumen y apodado Jiyuan, era nativo del condado de Shexian, provincia de Anhui, y se mudó a Jiangdu (ahora provincia de Jiangsu). Proviene de una familia adinerada, le encanta aprender y le gusta coleccionar libros. En 1742 (el séptimo año del reinado de Qianlong), realizó un examen y recibió el título de Secretario del Gabinete. En 1752 (el decimoséptimo año del reinado de Qianlong), se convirtió en Jinshi, fue nombrado jefe del Ministerio de Asuntos Civiles, se trasladó a Yuanwailang y fue recomendado como compilador de Sikuquanshu. Una vez completado el libro, fue ascendido a editor y editor de la Academia Hanlin. En 1784 (el año 49 del reinado de Qianlong), viajó a Xi'an con licencia y murió en Guanzhong. Cheng Jinfang una vez estudió prosa antigua del ensayista Liu Dakui de la escuela Tongcheng, preguntó sobre el significado de los clásicos de Cheng Tingzuo y cantó en armonía con Yuan Mei y otros. En sus últimos años, se dedicó al estudio de los clásicos. Sus obras clásicas incluyen "Comentario completo del Libro de los Ritos", "Respuestas y preguntas sobre los clásicos", "Zuo Zhuan Yi Shu del período de primavera y otoño". "Un examen de las similitudes y diferencias de la poesía, Mao y Zheng", "Explicación de la prosa antigua de Shangshu" e "Interpretación de los textos modernos de Shangshu" y "Zhou Yi Zhi Zhi Bian", etc. Sus obras de poesía incluyen "Poemas de Jiyuan", "Obras completas de Mianxingtang", etc. [1]