Cíñete al inglés

Antes de conocerte, pensé que la vida debería ser así;

Antes de conocerte, pensé que la vida debería ser así.

Antes de conocerte, creía que la vida debería ser así

Cuando te conocí, pensé que la vida aún podría ser así;

Cuando te conocí tú, creo que la vida será así inesperadamente

Cuando te conocí, pensé que la vida podría ser así

Después de conocerte, creo que la vida debería ser así.

Después de conocerte, pensé que la vida debería ser así

Después de estar contigo, creí que la vida se desarrollaría natural/instintivamente así

Encontrarse después Tú, pensé que la vida debería ser así.

En la traducción al inglés, no es necesario ceñirse a la traducción literal de la frase original, sino traducirla con encanto, preferiblemente con rimas pegadizas. Se acerca el inglés.

ipt type="text/javascript" src="/style/tongji.js">