Texto original
Zhao Gao quería causar problemas, pero temía que los ministros no escucharan. Después de hacer una inspección, le presentó un ciervo al segundo hijo y. dijo: "Es un caballo". El segundo hijo sonrió y dijo: "¿Está equivocado el primer ministro? Llamó caballo al ciervo". Preguntó a izquierda y derecha, a izquierda y derecha, o permaneció en silencio. En otras palabras, la razón por la que quienes hablan de ciervos son drogados es que quienes hablan de ciervos en la oscuridad saben cómo usarlo. Después de todo, los ministros tienen miedo a las alturas.
Traducción
Zhao Gao quería rebelarse (usurpar el régimen de Qin), pero temía que los ministros no lo escucharan, así que tendió una trampa y la probó primero. . Entonces le llevó un ciervo a la segunda generación y le dijo: "Este es un caballo". La generación más joven sonrió y dijo: "¿Se equivoca el primer ministro? Usted llamó caballo al ciervo".
Pregunte por ahí. él ministro. Algunos de los ministros permanecieron en silencio, algunos atendieron deliberadamente a Zhao Gao y dijeron que era un caballo, y otros dijeron que era un ciervo. Zhao Gao utilizó la ley como excusa para difamar (o incriminar) en secreto a la persona que decía que era un ciervo. A partir de entonces, los ministros le tuvieron miedo a Zhao Gao. Zhao Gao quería rebelarse (usurpar el régimen de Qin), pero temía que los ministros no lo escucharan, por lo que tendió una trampa y la probó primero. Entonces trajo un ciervo a la segunda generación y dijo: "Este es un caballo". La generación más joven sonrió y dijo: "¿Está equivocado el primer ministro? Usted llamó caballo al ciervo". Algunos de los ministros permanecieron en silencio, algunos atendieron deliberadamente a Zhao Gao y dijeron que era un caballo, y otros dijeron que era un ciervo. Zhao Gao utilizó la ley como excusa para difamar (o incriminar) en secreto a la persona que decía que era un ciervo. A partir de entonces, los ministros le tuvieron miedo a Zhao Gao.
/sf_bk/wikisegundo/videoflow? secondId = 430895 amplemmaId = 239153 amp; from = lema ampfeedinlema = 1/SF _ bk/wikisegundo/flujo de video? secondId = 430895 amplemmaId = 239153 amp; from = Lema ampfeedinlema = 1
2 "Little Deer" fue escrito en chino clásico por Ma, y ya es agosto. Zhao Gao quería confundirse y temía que los ministros no escucharan. Primero instaló un puesto de control y ofreció un ciervo al año siguiente, diciendo: "Es un caballo". La segunda generación sonrió y dijo: "Es el primer ministro". ¿Mal? Llamó al ciervo caballo ". Preguntó a la izquierda y preguntó a la derecha, a la izquierda. La respuesta correcta a la pregunta fue en silencio, o dijo que Ma Yi era obediente a Zhao Gao, o dijo que era un ciervo. Debido al alto yin, se dice que los ciervos saben cómo utilizarlo. Después de todo, los ministros tienen miedo a las alturas.
Mira quién le obedece.
El primer día de agosto, Zhao Gao quería causar problemas, pero temía que los funcionarios no lo escucharan, por lo que primero realizó un experimento y le ofreció un ciervo a su segundo hijo, diciendo: "Este "El joven se rió. Dijo: "¿Está equivocado el primer ministro? Llamó caballo a un ciervo". Zhao Gao preguntó a los ministros que lo rodeaban. Algunos de ellos guardaron silencio, otros dijeron que el caballo vino a atenderlo. Zhao Gao, y algunos dijeron que era un ciervo. Zhao Gao (más tarde) utilizó en secreto medios legales para incriminar a quienes decían que era un ciervo. A partir de entonces, todos los ministros le tuvieron miedo a Zhao Gao.
Un modismo cercano a referirse a un ciervo como a un caballo: confundir el bien y el mal, confundir el bien y el mal, confundir el bien y el mal, confundir el bien y el mal.
3. En chino clásico, un ciervo es un caballo. El pasaje del que estás hablando proviene del "¿Nuevo idioma?" de Jia. "Confundido":
En el segundo año de la dinastía Qin, Zhao Gao montó un ciervo y hizo lo mismo. El rey dijo: "¿Qué le pasa al primer ministro montado en un ciervo?" El rey dijo: "El primer ministro cometió un error. Confundió el ciervo con un caballo". Gao dijo: "Es un caballo. Su Majestad quería preguntar a los ministros si tomó las palabras de los ministros como propias". Pregunté a los ministros y no dijeron nada. "
Traducción
Cuando estaba en Qin II, Zhao Gao y II viajaron en un ciervo. Le pregunté: "¿Por qué el primer ministro monta en un ciervo?" Zhao Gao dijo: "¡Esto es un caballo!" El segundo decía: "El primer ministro cometió un error y confundió un ciervo con un caballo". Zhao Gao dijo: "¡Esto es realmente un caballo!" Si (Su Majestad) cree que lo que dije está mal, espero (Su Majestad me lo permita) preguntarle a los ministros. "Entonces preguntó a los ministros por segunda vez, y la mitad dijo que era un caballo y la otra mitad dijo que era un ciervo.
¿Se cree generalmente que este modismo proviene de "Registros históricos"? La biografía de Qin Shi Huang.
Texto original
Ha pasado el octavo mes. Zhao Gao quería causar caos, pero temiendo que los funcionarios no escucharan, primero organizó inspecciones. Al año siguiente, se ofreció. un ciervo y dijo: "Un caballo". "El segundo dijo con una sonrisa, ¿se equivoca el Primer Ministro? Llama caballo a un ciervo. "Pregunte a izquierda y derecha, ya sea guardando silencio o diciendo que el caballo sigue a Zhao Gao ⑤. O hablando de ciervos (personas). Aquellos que hablan de ciervos en Gao Yin deben usar el método 6. Después de todo, los ministros tienen miedo a las alturas. .
Anotar...
① ¿Seleccionado de los "Registros históricos" escritos por Sima Qian de la dinastía Han Occidental
(2) Zhao Gao: Qin eunuco, que se convirtió en primer ministro tras la muerte de Qin Shihuang, asesinado por Ziying
3 Prueba: Prueba
④2: Qin II, Hu Hai. hijo de Qin Shihuang Reinó del 210 al 207 a.C.
⑤Shun: Quyi obedece
Chino: calumnia.
El primer día de agosto. , Zhao Gao estaba a punto de rebelarse. Tenía miedo de que los ministros no lo escucharan, por lo que primero formuló un plan experimental y llevó un ciervo al segundo, diciendo: "Este es un ciervo". El segundo sonrió y dijo: "El Primer Ministro cometió un error y llamó caballo al ciervo". "Cuando se les preguntó acerca de los ministros, algunos guardaron silencio, algunos atendieron deliberadamente a Zhao Gao y dijeron que era un caballo, y algunos dijeron que era un ciervo. Zhao Gao aprovechó la oportunidad para incriminar en secreto a quienes dijeron que era un ciervo bajo el disfraz de la ley. A partir de entonces, todos los ministros tenían miedo de Zhao Gao.
4. Refiriéndose al ciervo como un caballo. Traducción clásica china: "Zhao Gao quería causar caos, pero tenía miedo de eso. los funcionarios no quisieron escuchar. Primero organizó una inspección y ofreció un ciervo en el segundo año, diciendo: 'Ma Ye'. ’ El Segundo Emperador sonrió y dijo: ‘¿Se equivoca el Primer Ministro? Llama caballo a un ciervo. Preguntando a izquierda y derecha, preguntando a izquierda y derecha, ya sea en silencio o diciendo Ma Yishun y Zhao Gao. "
Un día, Zhao Gao trajo un ciervo al palacio y le dijo a Qin II con una sonrisa en su rostro: "Su Majestad, le daré un buen caballo". "Qin II lo miró y pensó: ¡Esto no es un caballo, obviamente es un ciervo! Sonrió y le dijo a Zhao Gao: "El Primer Ministro cometió un error. Este es un ciervo. ¿Cómo puedes decir que es un caballo? Zhao Gao dijo con calma y cara seria: "Por favor, vea con claridad, este es realmente un buen caballo". Qin Er volvió a mirar al ciervo y dijo con incredulidad: "¿Por qué los caballos tienen cuernos en la cabeza?" Al ver que había llegado el momento, Zhao Gao se dio la vuelta, señaló a los ministros y dijo en voz alta: "Su Majestad, si no lo cree, puede preguntarle a los ministros". "
Todos los ministros estaban abrumados por las tonterías de Zhao Gao y susurraron en privado: ¿Qué está haciendo este Zhao Gao? ¡Obviamente es un ciervo o un caballo! Los ministros vieron la expresión siniestra en el rostro de Zhao Gao. Con una sonrisa , sus ojos miraron a todos por turno, e inmediatamente entendió las intenciones de Zhao Gao.
Algunas personas tímidas con sentido de la justicia bajan la cabeza y no se atreven a hablar, porque decir mentiras ofenderá su conciencia y decirlas. La verdad tiene miedo de ser castigado en el futuro. Zhao Gao fue lastimado. Algunas personas honestas insistieron en que era un ciervo y no un caballo. También hubo algunos traidores que siguieron de cerca a Zhao Gao e inmediatamente apoyaron la declaración de Zhao Gao. Emperador: "¡Este es de hecho un caballo de mil millas!" ”
Después, Zhao Gao utilizó varios medios para castigar a los ministros leales que lo desobedecieron, e incluso saquearon la puerta.
Absolutamente correcto
5. El único ciervo es Zhao Gao, quien originalmente era un noble de Zhao y luego se convirtió en eunuco (las generaciones posteriores malinterpretaron que Zhao Gao era un "eunuco). Se desempeñó como funcionario de la CRRC y luego como funcionario de Fu". , "a cargo del gobierno durante más de veinte años." Año".
Después de la muerte de Qin Shihuang, conspiró con Li Si para falsificar un edicto, lo que obligó al hijo mayor de Qin Shihuang, Fu Su, a suicidarse. , y estableció a Hu Hai como emperador y se nombró a sí mismo médico. Durante su mandato, monopolizó el poder, formó pandillas y buscó ganancias personales, aumentó los impuestos e implementó una gestión administrativa más estricta. Diseñó matar a Li Si y se convirtió en el primer ministro de Qin. Al año siguiente, obligó a la segunda generación a suicidarse y estableció Ziying. Ziying lo mató rápidamente y mató a las tres tribus. Además, Zhao Gao también fue un gran calígrafo en las dinastías Qin y Han. El "Prefacio Shuowen Jiezi" de Xu Shen dice: "Zhao Gao escribió "Ai Li" y tomó el gran sello de la escritura de piedra, que puede estar bastante conservado. "
Wang Qing, de la dinastía Wei del Norte, en "Figuras antiguas y modernas", enumera cincuenta y nueve personas de Qin, Han y Wu, incluido Zhao Gao. Yang Xin, de la dinastía Song del Sur, llamó a Zhao Gao "bueno". en escritura de sello" en "Recopilación de nombres de la antigüedad".
p>El "Tan Shu Duan" escrito por Zhang Huai de la dinastía Tang está grabado con un gran sello: "Zhao Gao es bueno sellando grabado. Enseñó caligrafía a Hu Nu, el hijo menor del Primer Emperador. ”
Es autor de “Seis capítulos del calendario del amor”.
6. Se refiere a un ciervo como a un caballo. Traducción al chino clásico de "Registros históricos: Las crónicas del primer emperador de Qin" de Sima Qian: Zhao Gao quería causar el caos, pero temía que los funcionarios no escucharan, por lo que primero instaló un puesto de control y al año siguiente ofreció un ciervo y dijo: "Caballo".
La segunda generación sonrió y dijo: "¿Se equivoca el primer ministro? Llamó caballo a un ciervo. Preguntó de izquierda a derecha, y ambos permanecieron en silencio". O dijo que el caballo siguió a Zhao Gao.
En otras palabras, la razón por la que la gente que habla de ciervos está drogada es que la gente que habla de ciervos en la oscuridad sabe cómo usarlo. Después de todo, los ministros tienen miedo a las alturas.
Zhao Gao quería rebelarse (usurpar el régimen de Qin), pero temía que los ministros no le escucharan, así que le tendió una trampa y la probó primero. Entonces trajo un ciervo a la segunda generación y dijo: "Esto es un caballo".
El joven sonrió y dijo: "¿Se equivoca el primer ministro? Usted llamó caballo al ciervo". ministro. Algunos de los ministros permanecieron en silencio, algunos atendieron deliberadamente a Zhao Gao y dijeron que era un caballo, y otros dijeron que era un ciervo. Zhao Gao utilizó la ley como excusa para difamar (o incriminar) en secreto a la persona que decía que era un ciervo.
A partir de entonces, los ministros le tuvieron miedo a Zhao Gao.
7. "Referirse a un ciervo como un caballo" en chino clásico significa señalar un ciervo y decir deliberadamente que es un caballo. Es una metáfora de confundir deliberadamente el bien y el mal.
Importancia práctica:
La obediencia es una cualidad de la voluntad opuesta a la independencia. Las personas con una fuerte obediencia tienden a aceptar las opiniones de los demás sin analizarlas. Este tipo de obediencia a menudo se manifiesta en la falta de asertividad y en ser fácilmente insinuado o intimidado por el poder y la autoridad.
Zhao Gao solía "referirse a un ciervo como a un caballo" para poner a prueba a los ministros, que es la aplicación de la obediencia psicológica. Aunque Qin II planteó preguntas, después de todo era joven y tenía que escuchar las opiniones de los ministros. Entre los ministros, algunos evitaron los conflictos y guardaron silencio. Esta actitud silenciosa equivale a ayudar al tigre y ayudar a los demás para que puedan salir del problema. Mucha gente dice que los malayos obedecen a Zhao Gao. De hecho, hay algunas personas que halagan a Zhao Gao y le dicen mentiras, pero también están las personas "obedientes" mencionadas anteriormente. En el proceso de pensar e implementar comportamientos, carecen de opiniones independientes y se dejan insinuar fácilmente, por lo que aceptan las opiniones de otras personas sin análisis ni críticas y se hacen eco de las opiniones de la mayoría. Este tipo de "conformidad" se denomina en psicología "fenómeno de rebaño", es decir, obedecer las opiniones de la mayoría. De esta manera, algunas personas temen al poder y no adoptan una postura, y otras adulan y dicen mentiras, lo que a su vez lleva a algunas personas obedientes y conformistas a confundir el bien y el mal. De esta manera, prevaleció la mentira de Zhao Gao de "llamar caballo a un ciervo". En el ambiente de ese momento, quienes decían la verdad bajo presión necesitaban un poco de coraje, pero luego todos fueron "llevados en secreto ante la justicia", lo cual fue extremadamente doloroso.
La obediencia es el fenómeno más evidente en la hipnosis humana. En este momento, los médicos suelen utilizar la obediencia incondicional del paciente para eliminar sus conflictos psicológicos, corregir sus conceptos erróneos y lograr el propósito del tratamiento. En un estado de sobriedad, la gente todavía necesita un pensamiento más independiente y menos obediencia para estar sana.