El poema sobre la Pagoda del Templo Jinshan en Zhenjiang es 1. Se encontraron unos 15 poemas antiguos sobre Zhenjiang.
Visita al templo Jinshan ①
Su Shi
El río en mi casa se origina desde los primeros días y el recorrido oficial va directamente al mar.
Escuché que la marea estaba a tres metros de altura y que aún quedaban marcas de arena cuando hacía frío.
Shipantou, en la orilla sur del Zhongling, ha sido visitado por olas desde la antigüedad.
Esfuérzate por llegar a la cima del país. Hay muchas aguas verdes y montañas en el norte y sur del país.
No me atrevía a volver a casa por la noche, así que el monje montañés se quedó a contemplar el atardecer.
La brisa llena el cielo, las botas son finas y las colas de pez son rojas en el cielo.
Cuando nació Jiang Yue, ya estaba oscuro en la segunda vigilia.
Parecía haber antorchas en el río y las llamas voladoras iluminaban a los pájaros en las montañas.
Estoy muy decepcionado, no sé nada. ¿Qué es un fantasma o un ser no humano?
Jiang Shan no está tan dispuesto a regresar a la montaña que Shen Jiang lo da por sentado.
Soy Xie Jiangshen, ya soy ⑨. Si hay campos, no regresarán como un río.
2. Frases que describen el Templo Jinshan
Esfuérzate por llegar a la cima del país, hay muchas aguas verdes y montañas verdes en el norte y sur del país.
Ver la historia "Visitando el Templo Jinshan". Jinshan: En la actual ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu, Tang He estaba junto al río Yangtze.
País: Ciudad natal; la ciudad natal de Su Shi es Meishan, Sichuan. Subiendo a la cima de la montaña Jinshan y mirando mi ciudad natal a lo lejos, muchas montañas verdes al norte y al sur del río Yangtze bloquearon mi vista.
La gente común a menudo extraña su ciudad natal cuando se siente frustrada en su carrera oficial. Este también fue el caso cuando Su Shi escribió este poema. En este poema errante, tiene un fuerte sentimiento de nostalgia y expresa su deseo de comprar un terreno para jubilarse.
Estas dos frases son el marco para describir el paisaje y expresar emociones en todo el poema. Muchas montañas verdes en el sur y al norte del río Yangtze son hermosas, pero el autor subió a la cima de la montaña Jinshan no para apreciar el paisaje en el sur del río Yangtze, sino para ver su ciudad natal. En ese momento, solo sentía que estas montañas verdes bloqueaban su vista nostálgica, por lo que su escritura revelaba una sensación de resentimiento.
De hecho, hay miles de kilómetros de distancia desde Zhenjiang, Jiangsu hasta Meishan, Sichuan. Incluso desde Ma Pingchuan, es imposible ver Meishan desde Jinshan. Estos altibajos en el estilo de escritura sirven precisamente para resaltar la obsesión del autor por la nostalgia.
3. Poesía Jinshan
Al escalar la montaña Jinshan en Zhenjiang, la marea es plana y el agua amplia, y el majestuoso viento y la niebla están lejos de los fanáticos de la montaña.
Escalar la montaña Jinshan aumenta el heroísmo, y el río y el cielo están incluidos en la pintura. Una visita al templo Jiangtian en Jinshan, Zhenjiang, poemas/quhuai de Liu Yu, Los ocho vientos no pueden soplar, El maestro zen llega al templo de papel.
El hombre calvo no pudo quedarse quieto más y retrocedió paso a paso antes de abandonar Yuting. Título: Templo Jinshan en Runzhou (Dinastía Tang) Hu Zhang pasó la noche en el Templo Jinshan, trascendiendo la multitud de muertos.
El monje regresa a la luna por la noche, y el dragón emerge de las nubes. Puedes verlo en los árboles y escucharlo a ambos lados de la campana.
Estuve todo el día borracho pensando en esta ciudad. [Descripción] Hu Zhang, nombre de cortesía, fue un poeta de la dinastía Tang. Nunca había sido funcionario y se llamaba Zhang.
Primero salió de Suzhou y luego se dirigió a Chang'an. Yuan Zhen estaba deprimido y degradado a Huainan.
Finalmente vivió recluido en Qu'a (hoy Danyang, Jiangxi) y murió en la edad media de Xuanzong. "Zeng presenta poemas" de Du Mu decía: "¿Quién es como el Sr. Zhang? Mil poemas son más livianos que diez mil hogares".
Estos cinco métodos describen el paisaje del templo Jinshan en el centro de la ciudad independiente. río, la vida de los monjes que regresan a las montañas para excursiones nocturnas, Fresca y libre, suave y natural. Especialmente esas cinco o seis frases, muy claras y precisas.
Inscrita en el templo Jinshan (dinastía Tang), la montaña Sunfu contiene el templo Jiangxin, con peces y dragones como vecinos. El reflejo cuelga del balcón y el sonido de la campana se aísla del polvo.
Cuando se supere el obstáculo, el monje estará tranquilo y las agitadas olas salpicarán el cuerpo del Buda. ¿Quién habla del tema y el tráfico queda desatendido? [Descripción] Sun Fu, cuyo nombre es "pez", nació en Nanchang durante la dinastía Tang.
El "Templo de Tijinshan" se compara conscientemente con las obras de Hu Zhang sobre el mismo tema. Las primeras seis oraciones describen la majestuosa escena del templo Jinshan y las dos últimas expresan la vanidad del autor.
Observa al Maestro viajar a Jinshan y observa el balcón medio vacío de Tuoba (Dinastía Song) Fan Zhongyan, ¿adónde irá el mundo de los mortales? Las montañas y los ríos rompen y la marea trae el sonido del mar. La escena de humo se hizo añicos y el cielo se abrió de par en par.
Si dudas de tu maestro y te conviertes en un inmortal, puedes observar Penglai durante el día. [Descripción] Fan Zhongyan (980-1052) era un nativo del condado de Wuxian, Suzhou.
Un famoso ministro y escritor de la dinastía Song del Norte.
Este poema es majestuoso, especialmente las palabras "Las montañas están divididas por ríos, los colores se rompen y las mareas traen el sonido del mar".
La clase alta se considera un título respetuoso para los monjes. Conocimiento es una palabra en el nombre del monje.
En la noche de Jinshan (dinastía Song), Qin Guan observó la luna creciente en la desembocadura del río Xijin, y el agua era tan clara que el cielo estaba despejado. La arena blanca de Zhuqing es difícil de distinguir, pero las luces son barcos de pesca.
[Descripción] Qin Guan (1049-1100), escritor de la dinastía Song del Norte, nació en Gaoyou, Jiangsu. Junto con Huang Tingjian, Huang Tingjian y Chao Chao, también es conocido como el cuarto soltero de la familia Su.
Este poema consta de cuatro frases y cuatro escenas, que se combinan para formar una hermosa imagen de la vista nocturna de la montaña Jinshan, que es tan hermosa. Amarre nocturno en Guazhou (dinastía Qing) Zheng Xie Las flores de caña son como nieve en el balcón y la niebla en Jinshan no puede florecer.
La casa del pescador está a lo lejos bajo la sombría luz del otoño, y el barco de pasajeros anida en la noche. El viento sopla suavemente con el canto de las gallinas y el río regresa al Beidou.
La garganta de Wu Chu estaba estirada sobre la urna de hierro, y aclaró su cuerno varias veces para llorar en la quinta vigilia. [Descripción] Zheng Xie (1693-1765), pintor y escritor de la dinastía Qing, conocido como Ke Rou, cuyo verdadero nombre era Banqiao, fue uno de los "Ocho excéntricos de Yangzhou".
Vivió, estudió y pintó en Jin y Jiaoshan, Zhenjiang. Este poema trata sobre dormir en Guazhou por la noche.
Poético y pintoresco, tan vívido como ahora. Al pie de la montaña Beibao (dinastía Tang), bajo las verdes montañas, mi barco y yo deambulamos por el agua verde.
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria. ...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
¿A dónde irá el libro de la ciudad natal? Los gansos salvajes regresan a Luoyang. [Descripción] Wang Wan, un nativo de Luoyang en la dinastía Tang, fue un erudito y se convirtió en funcionario en Luoyang.
El autor escribió este poema cuando pasó al pie de la montaña Gubei mientras viajaba al extranjero, y expresó su nostalgia en el nuevo año escribiendo sobre el paisaje. Este poema fue muy famoso en ese momento. Recogiendo semillas de morera: Runzhou Duojinglou se encuentra con Sun Juyuan (dinastía Song). Su Shi todavía se sentía mal y estaba en la Torre Duojing.
Cuando levantamos nuestras copas, volvemos la cabeza y reímos. Detén la copa y escucha la pipa, tocándola suavemente.
El rostro de borracho se funde con el paisaje primaveral, y el río y el cielo se vuelven rojos. [Descripción] Esta palabra fue escrita por el autor sobre la escena del encuentro con amigos en un banquete en la Torre Duojing.
La escritura fusiona las escenas con facilidad. Shangcheng usó la palabra "muchos" cuatro veces seguidas, y sus palabras fueron como perlas; fue muy interesante escuchar la pipa por la tarde.
El antiguo salón ancestral de la palma de arroz ubicado en Zhangyushu (dinastía Qing) ha sido solitario durante mucho tiempo y su nombre se basa en sanjiao. El monumento frente al umbral es recordado por los Tres Reinos, y el árbol cayó y el río se tragó las Seis Dinastías.
El terraplén del recinto de césped pone a prueba a los caballos en primavera y el paisaje vuelve al bosque después de la lluvia. En el humo del pobre pozo, el ejército de cigüeñas sonaba hermoso.
[Descripción] Zhang Yushu (1642-1711), originario de la provincia de Jiangsu, nació en Zhang Jiaxiang, calle Nanmen, ciudad de Zhenjiang. Shunzhi Jinshi
Kangxi fue un pariente durante más de 20 años y era conocido en el mundo como Jingjiang Guoxiang. El poema describe la escena desolada de la montaña Beigu. Las ruinas borrosas, la ola de frío quejumbrosa, el humo de miles de hogares y los sonidos de las cinco noches son suficientes para hacer que la gente piense profundamente.
En la pared del templo de Helin (dinastía Tang), Li estuvo aturdido todo el día cuando de repente escuchó a Chun escalar la montaña desesperadamente. Como estaba charlando con el monje en el Jardín de Bambú, me robé medio día libre.
[Descripción] Li She, cuyo verdadero nombre es Qingxi, es de Luoyang. Durante el reinado del emperador Xianzong de la dinastía Tang, fue degradado a la mansión Guanxia para unirse al ejército. Zhong Jinshi de Taihe fue nombrado médico del Imperial College. Posteriormente fue exiliado a Kangzhou por razones desconocidas.
El autor de este poema no tiene ambiciones de ser funcionario y está borracho todo el día. De repente, sintió que la primavera había pasado y, de mala gana, subió a la montaña. Es una pena que no se pueda encontrar la primavera. De vez en cuando paso por el patio de bambú y charlo con el monje. Siento que he estado temporalmente libre de la turbulenta sociedad durante mucho tiempo y me siento muy feliz.
El arroyo Meng Qian (dinastía Qing) Dai Shouwu gorgoteaba hacia el lago principal, y las flores colgaban del brocado. En el sueño, persistían montañas y ríos, y Shen Kuo estaba abrumado por la belleza.
[Introducción] Dai Shouwu, cuyo verdadero nombre es Sun Tong, nació en Tongzhi, condado de Dantu. Zimin era erudito y talentoso, y se convirtió en Zhu cuando era joven.
Murió cuando tenía veintitantos años y escribió "Chen Zuo Ji". Este poema es uno de sus "Jingkou Zhizhu Ci".
Las dos primeras frases describen el paisaje y las dos últimas describen los sentimientos. La escena no es buena, pero está bien.
4. Un poema escrito por el templo Jinshan en segundo grado de la escuela primaria.
Jinshan es uno de los lugares escénicos más famosos del sur del río Yangtze. Al noroeste de Zhenjiang, provincia de Jiangsu, originalmente formaba parte del tramo medio del río Yangtze y estaba conectado con la orilla sur a finales de la dinastía Qing.
Hay lugares pintorescos como la Pagoda del Templo Dongquan en la montaña, entre los cuales el Templo Jinshan es el más espectacular. En la antigüedad, muchos literatos visitaron este templo y se enamoraron de él a primera vista.
Este Sanqu trata sobre la espectacular vista que vio el autor cuando subió al templo Jinshan y sus sentimientos internos que surgen de ello. El autor ha trabajado como juez en Zhenjiang y está bastante familiarizado con el paisaje y las montañas de la zona de Zhenjiang.
El autor no escribe sobre montañas de forma aislada, sino sobre templos, pero aun así capta firmemente las características de las montañas y los ríos para escribir. El templo Jinshan se refleja en el medio del río, con montañas y ríos conectados, y terrazas arriba y abajo.
Las montañas están en el agua y el agua está en las montañas, como en un país de hadas. Por lo tanto, podemos escribir el poema "Templo de Tijinshan" como "hay pintura en el poema y hay poesía en la pintura".
El autor no escaló la montaña Jinshan, sino que simplemente pasó en barco y pudo contemplarla y inspeccionarla. Puede escribir el paisaje poético y pintoresco de Jinshan desde el vasto fondo del vasto río Yangtze, desde la relación entre montañas y agua, montañas y nubes, montañas, ríos y terrazas, brindando a las personas el disfrute de la belleza y la infección emocional.
5. ¿Qué es la pagoda del templo Jinshan en Zhenjiang?
La pagoda del templo Jinshan en Zhenjiang se llama Pagoda Cishou y fue reconstruida sobre la pagoda original para conmemorar el cumpleaños de la emperatriz viuda Cixi. Qiliang fue construido hace más de 1.400 años y tiene una torre de 30 metros de altura. Hubo dos torres en las dinastías Tang y Song. En la dinastía Song, se llamaba Pagoda Jianci y Pagoda Shoushou. En 1472, el pintor japonés Sesshu visitó Jinshan y pintó un cuadro del templo Longyou en Jinshan, el corazón del río Yangtze en la dinastía Tang, con dos torres al norte y al sur. Después de que las torres gemelas fueran destruidas por un incendio y colapsaran, se reconstruyó una torre en la dinastía Ming y se llamó Torre Cishou. Según las costumbres budistas de los países antiguos, en términos generales, los templos y las pagodas se construyen al mismo tiempo. Especialmente en el caso de los templos famosos, si hay un templo, debe haber una pagoda. Durante el período Xianfeng de la dinastía Qing, la torre fue destruida por el ejército Taiping. En el vigésimo año del reinado de Guangxu, Yin Ru, el abad del templo Jinshan, prometió construir esta pagoda y solicitó a la corte Qing en Kioto. Cixi le ordenó que recaudara fondos para construirlo él mismo. De norte a sur, con el apoyo de Liu Kunyi, gobernador de Liangjiang, recaudó 29.620 yuanes para construir la pagoda, que todavía se llama pagoda Cishou. Esta torre es exquisita, hermosa y alta, y se encuentra en la cima de la montaña Jinshan. Encaja perfectamente con toda la montaña Jinshan y el templo Jinshan, como si hubiera elevado la montaña Jinshan. La torre es una estructura de ladrillo y madera con siete pisos y ocho lados. En el interior hay una escalera de caracol para que los visitantes suban a la torre y tengan una vista lejana. Hay puertas en los cuatro lados de cada piso, conectadas por pasillos, y hay vistas en todos los lados, con diferentes paisajes. Los turistas suben a la cima de la torre. Visto desde la barandilla: la montaña Jiao en el río Yangtze y el peligroso Gubei al este, picos montañosos con paisajes urbanos superpuestos al sur, estanques de peces resplandecientes y ríos caudalosos al oeste, la brumosa Guazhou y la antigua ciudad de Yangzhou al norte. es revelador y refrescante. Hubo un político famoso en la dinastía Song, como lo demuestra el poema "Montaña Dorada" de Wang Anshi:
Hay muchos edificios con almohadas y capas de piedras, y las ventanas de las cuatro paredes dan al viento.
De repente vi pájaros volando por el suelo y quedé atónito en el aire.
En la pared de flores fuera de la Pagoda Cishou, hay cuatro caracteres chinos grabados, que fueron escritos por Li Yuanan, un niño de ocho años de Hunan durante el período Guangxu de la dinastía Qing. Cuenta la leyenda que ese día se cumplió 60 años de la emperatriz viuda Cixi. Para celebrar su cumpleaños, Liu Kunyi, gobernador de Liangjiang, vino a Beijing para ver a Cixi. Lo halagó y le dijo: "Lafayette tiene 60 años. No creo que esto sea un regalo para ti". Se acaba de construir una pagoda en Jinshan, Zhenjiang, Jiangnan, llamada Pagoda Cishou. Te deseo larga vida. Los ojos de Cixi se iluminaron cuando pensó que esta pagoda con su nombre se encontraba en la cima de una famosa montaña en el sur del río Yangtze. Qué extraordinario regalo de cumpleaños. Luego le preguntó a Liu Kunyi: Si me deseas una larga vida, ¿cuánto tiempo podré vivir? Después de escuchar esto, Liu Yi se quedó sin palabras y sin palabras por un momento. Pensé que por mucho que dijera, sería un delito de decapitación. Cuando estaba en un dilema, un niño detrás del funcionario le entregó hábilmente un pequeño trozo de papel. Encontró un tesoro y se lo entregó apresuradamente. Cuando Cixi vio que resultaron ser los cuatro caracteres "Cielo, Tierra" y ". Geng", sonrió ampliamente. Liu Kunyi fue recompensado. Posteriormente, estos cuatro caracteres fueron grabados bajo la Pagoda Cishou.