Jeje, sí, Youjun y yo somos buenos hermanos.
Nadie puede destruir nuestra relación.
El vínculo entre nosotros se hará más estrecho y más fuerte.
Me alegro mucho de que te encuentres tan bien de salud.
Porque si Youjun está enfermo y yo estoy en China y no puedo ir a Japón a visitarte, estaré muy preocupado.
Así que, por favor, cuídate.
¿Cuáles son tus aficiones?
¿Puedes contarme un poco sobre ello?
わかったぜ、これからはもうバイバイなんていわないからなぁ
そぅだ, I (ォレ)とゆぅはでもかちぇるな.
¿Quién es?もォレらのなかをㆺすことはできなぃ ぃ?
ォレらのはもっとよくなるしもっとか.
きみのがまだでォレは¡Fundamental! (Risas)
Esta frase te añade una pequeña broma, que es la siguiente frase: "¡Debes usar tu perseverancia para curarlo!" (Risas) "Lo traduje. Te envió un correo electrónico. entonces lo entiendo. ~
Entonces continúa: 中文が にぃぅのにォレはに!て. Déjame decirte que es una lástima que no puedas visitarlo. importancia a la etiqueta y agregó este tipo de dicho~)
ォレはこっちでしてぉるからなー〾か. p>
¿Eres interesante?
ォレにてくれなぃ?
Te lo contaré un poquito más tarde, con la traducción al chino:
もっとしりあったらいいなあとおもって.
Porque quiero saber más sobre ti
じゃまた
Eso es todo~
¡Por favor responde! ¡Estoy esperando tu respuesta!
Porque no estoy acostumbrado a hablar como un niño. La traducción para ti es muy coloquial, pero requiere mucho esfuerzo. Espero que se pueda adoptar. /p>