De "El Libro de las Canciones"
Texto original
Yanfeng Qianju
Esto es difícil de hacer, en los suburbios de Xun , y es un buen caballo, y un buen caballo además. ¿Por qué es vergonzoso?
Cuando estás en Xundu, cuando estás en el grupo de Su Si, cuando eres un buen caballo, cuando eres un niño, ¿cómo debo darte un regalo?
Estoy en Xuncheng, lo deseo, soy un buen caballo, soy un buen hijo. ¿Por qué me lo dijiste?
Traducción
Mantuvimos en alto la bandera del yak y llegamos al condado de Jun.
Cuerda de seda blanca como la nieve con borde de bandera, cuatro buenos caballos como guía.
¡Qué belleza! ¿Qué puedo darle a Irak?
Fui a Xunyi con una bandera de halcón pintada.
Cuerda de seda blanca como la nieve con borde de bandera, cinco buenos caballos como líder.
¡Qué belleza! ¿Qué debería darle a Irak?
? Las plumas de los pájaros están secas y resbaladizas, ven con Junshi.
Cuerda de seda blanca como la nieve con borde de bandera, seis buenos caballos como líder.
¡Qué belleza! ¿Por qué casarse con Yi?
Anotar...
01, tallo: asta, asta de bandera
Pluma: una bandera colorida decorada con cola de yak (o plumas de faisán) e hilo de seda como borlas.
03. Yu: Una bandera con pájaros y halcones.
Jingqi (Jing): Hay una cola de yak en el asta de la bandera y plumas de pájaro de colores en la bandera.
05. Piaopiao: Persona con bandera alta, muy llamativa.
06. Capital: nombre regional de un lugar antiguo. Guanzi monta a caballo y las cuatro ciudades se llaman capitales.
07. Ciudad: Chen Huan: “Cualquier vasallo de una ciudad se llama capital”.
08. Pi: Adornos de ropa o banderas.
09. Grupo: Organizar y tejer. Buena suerte para ti en el mismo grupo.
10. Bi: Da
11. Gu: Una sugerencia sincera, como dice el viejo refrán.
12. Cuatro buenos caballos: Cuatro buenos caballos abren el camino
13 El hijo de Pedro: se refiere a la bella mujer.