Los agricultores chinos clásicos ahuyentan a los zorros.

1. Los granjeros primitivos en "Historias extrañas de un estudio chino", seleccionados de "Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling.

Hay agricultores arando los campos al pie de la montaña. Las mujeres están pagando la alfarería. El grano ha sido colocado en la orilla del campo. Cuando lo miro al anochecer, veo que el. la papilla en el frasco está vacía. Si es así, repítelo. Si dudas, tu atención te engañará. Se acerca un zorro, está en la sonda. El granjero se abalanzó con su azada y la aplastó con fuerza, haciendo que el zorro huyera asustado. No puedo deshacerme de la cabeza del contenedor, pero no puedo deshacerme de él. Cuando el zorro tropezó con el contenedor, asomé la cabeza y vi al granjero. Tenía prisa y subí esta montaña.

Hace unos años, su hija estaba en Shannan. Estaba infestada de zorros amargos y le faltaba energía. El zorro le dijo a la mujer: "¡El hechizo del papel no puede resistirme!". La mujer se lo entregó y le dijo: "Eres bueno en el taoísmo, pero tienes suerte de ser bueno para siempre. No sé si lo haré". "Tendré miedo en esta vida". El zorro dijo: "No tengo miedo de nada. Sin embargo, cuando estaba en Beishan hace diez años, traté de robar grano de los campos y fui asesinado a golpes por un hombre que llevaba un traje. sombrero de ala ancha y sosteniendo a un soldado quxiang todavía estaba en shock", le dijo una mujer a su padre. El padre estaba asustado, pero no sabía su nombre ni el de Curie, por lo que no pudo preguntar. El sirviente irá al pueblo de montaña con sus razones y le dirá a la muñeca. Una persona a su lado se sorprendió y dijo: "Esto es consistente con la edad de Yu Jian. Es extraño que no tenga dirección cuando persigue a un zorro". Si el sirviente es diferente, se lo informará al maestro. El amo estaba muy contento, así que ordenó a sus sirvientes que condujeran los caballos e invitaran a los granjeros a venir, sin pedir nada. El granjero sonrió y dijo: "Soy sincero cuando te conozco, pero no necesariamente me importa". Si puedes culpar a los cambios, ¿cómo puedes tenerle miedo a un granjero? "Tu familia es tan poderosa que te vistes como el sol y entras a la casa a cavar la tierra:" Yi dijo: "¡No puedo encontrarte todos los días, pero te escondes aquí!" "¡Vale la pena hoy, no lo mates!" Si lo dices, escucharás la voz del zorro en la habitación. El granjero se enojó y el zorro gritó pidiendo ayuda. El granjero lo regañó: "Ve y déjate ir". La mujer se escapó cuando vio al zorro sujetándose la cabeza. La naturaleza es segura.

2. El clásico chino de Gu Qiu Ye Zhi leyendo "Jade Ion" de Liu Ji de Shi Nong Ye Yi.

Qiu Hu Yeye es un granjero que es frugal en la agricultura y siempre piensa en cambiar. su carrera sumada a los agricultores. El hijo de su tío fue al médico de la ciudad y regresó a China vestido con su ropa. Cuando lo vio, se sintió muy avergonzado y abandonó la finca. El maestro dijo: "Si te escuchas a ti mismo, te ahuyentaré. Si no regresas en tres años, dejaré que otros vengan a acampar contigo sin ningún arrepentimiento. Dijo: "Wei" Yue ha sido". Haciendo esto durante tres años, si la persona que causó el incidente todavía quiere regresar, tanto Tian como Lu cambiarán fácilmente. Por eso, el Señor se apiadó de él y lo llamó, pero todos sus compañeros murieron de enfermedad, violaron las reglas, no se atrevieron a regresar y murieron. Todavía Li Yu, Li Yu dijo: "En la antigüedad, había buenos agricultores que no dejaron de cultivar debido a las inundaciones y sequías, y los buenos agricultores no detuvieron el mercado. Esto también es cierto. El pueblo Wu mantenía a los simios en jaulas. durante diez años, pero desafortunadamente los dejaron ir. Después de creer que era verdad, regresan a casa y dicen: '¿No muy lejos?' Abandonan todos los valles. Los simios han estado encerrados durante mucho tiempo y han olvidado sus hábitos, por eso lo han hecho. sin comida y mueren."

3. Traducción de zorro en la antigua China:

Los zorros son muy hermosos y alguna vez asustaron a otros mamíferos con la majestuosidad de los tigres. Un día, el zorro no tiene comida y se va a la naturaleza a buscar comida, pero tiene miedo de ser intimidado por otros animales. Entonces los zorros discutieron con el zorro macho: "Deberías salir con el tigre (buscando alimento)". El zorro macho dijo: "¿Por qué te menosprecias? ¿Es el tigre mejor que yo?" el zorro macho y siguió al tigre en busca de comida. El zorro macho los siguió inmediatamente, silbando como un animal salvaje. Cuando otros animales vieron venir al tigre, se tiraron al suelo y no se atrevieron a mirar. Regresó después de conseguir comida del zorro, así que se burló del zorro macho y le dijo: "¿Por qué sigues al tigre?" El zorro macho los miró enojado y dijo: "¿Crees que esas bestias mentirosas tienen miedo de los tigres? "

```

4. El duque Ping de Jin, que tradujo chino clásico, le preguntó a Qi Huangyang: "A Nanyang le falta un funcionario ¿Quién es el adecuado?", Respondió Qi Huangyang. : "Adecuado para Jie Hu".

Gong Ping dijo: "¿No es Xie Hu tu enemigo?" (Qi Huangyang) respondió: "Estás preguntando sobre (quién) es adecuado, no (quién) es mi enemigo." Gong Ping (como) dijo: "¡Está bien!" Sólo contrata a un zorro considerado.

La gente de la capital elogió (el nombramiento de Xie Hu) por su buen trabajo. Después de un tiempo, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "El país carece de un funcionario a cargo de los asuntos militares. ¿Quién es adecuado?" (Qi Huangyang) respondió: "Wu Qi es adecuado".

Gong Ping dijo: "¿No es Wu Qi tu hijo?" (Qi Huangyang) respondió: "Estás preguntando quién es el adecuado, no quién es mi hijo.

Gong Ping (alabando de nuevo) dijo: "¡Bien!" ", y luego nombró a Wu Qi.

La gente de la capital elogió unánimemente el nombramiento de Wu Qi. Confucio escuchó y dijo: "¡Lo que dijo Qi Huangyang es realmente bueno! (Él) recomienda a los forasteros y no rechaza (emocionalmente) a sus enemigos. Recomienda a su propia gente y no evita a su propio hijo (por miedo a ser sospechoso). A Qi Huangyang se le puede llamar desinteresado. "

5. El texto chino clásico "Notas de contrabando de Qi Huangyang" traducido de las Notas de contrabando de Lu Chunqiu: el duque Ping de Jin le preguntó a Qi Huangyang: "Si no hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo?" El antílope le dijo: "Puedes encargarte del zorro". "

Gong Ping dijo: "¿Matar al zorro no es la venganza del hijo? Dijo: "Si preguntas por Ke, no preguntes por la enemistad del ministro". Gong Ping dijo: "Muy bien". "

Entonces úsalo. Los chinos lo llaman bueno.

Viviendo en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "Si el país no tiene capitán, ¿quién puede hacerlo? ?" " es: "Está bien al mediodía". Gong Ping dijo: "¿Zhongwu es el hijo de mi hijo?" "Sí", dijo, "pregúntame, no quiero preguntarle a mi hijo". "

Gong Ping dijo: "Muy bien. "Entonces úsala.

Los chinos la llaman buena. Confucio escuchó y dijo: "¡Bien, la teoría de Qi Huangyang! No puedes evitar la venganza si los crías afuera, y no puedes evitar a tus hijos si los crías adentro. Los antílopes son numerosos. "

Qi Huangong Jin Ping le preguntó a Qi Huangyang: "No hay funcionarios en Nanyang. ¿Quién es apto para cubrir esta vacante? Qi Huangyang respondió: "Jie Hu Yi". Gong Ping dijo: "¿No es Xie Hu tu enemigo?" Él respondió: "Preguntas quién es el adecuado, no quién es mi enemigo". "

Gong Ping dijo: "Muy bien. "Según su acuerdo, conocí al zorro.

Los nobles de la capital elogiaron el nombramiento. Después de un tiempo, Gong Ping le preguntó a Qi Huangyang: Al país le falta un comandante militar que sea adecuado para ¿Esta posición?" Él respondió: "Wu Qi es adecuado".

Gong Ping dijo: "¿No es Wu Qi tu hijo?" Él respondió: Estás preguntando quién es adecuado, no quién es mi hijo. . Gong Ping dijo: "Así es".

Según sus deseos, se nombró a Wu Qi. La capital, Guizhou, elogió el nombramiento.

Kong escuchó y dijo: "¡Genial, Qi Huangyang hizo una sugerencia! No excluyas a tus enemigos cuando recomiendes a personas externas, y no evites a tu propio hijo cuando recomiendes a tu propia gente. Se puede decir Qi Huangyang ser desinteresado".

6. Zhihu leyendo respuestas en chino clásico Zhihu

Texto original

Cangzhou Liu Xiaolian tiene una sala de estudio de zorro. Durante el día, habla con la gente y. les arroja piedras, pero la cara y las orejas de la persona no son visibles. Dong Siren, un buen funcionario de Zhouzhi Pingyuan, se enteró de esto y lo echó. Fang Lun dijo que las personas son diferentes entre sí y de repente dijo: "El público ama mucho al funcionario. Si no acepta dinero, no se atreve a atacar al funcionario. Sin embargo, amar al público y amar a la gente". Es un buen nombre. Si no acepta dinero, tiene miedo de problemas futuros, así que no evitaré al funcionario. No digas nada sobre el día festivo. "¿Por qué tienes sueño?" vergüenza, sentirse infeliz durante varios días. La sirvienta de Liu Yi es estúpida y torpe, pero no le teme a los zorros. El zorro no lucha contra ello. O pregúntale al zorro cuando hablan entre ellos. Xiaohu dijo: "Aunque está en el ejército, en realidad es una esposa filial. Incluso si los fantasmas y los dioses evitan verla, ¡yo soy el sirviente de Liu Dingding que vivía en esta habitación! El zorro morirá en un día.

Traducción

Liu, un nativo de Xiaolian en Cangzhou, tiene una sala de estudio ocupada por un hada zorro. El zorro respondió a la gente durante el día y les arrojó tejas, pero no pudo ver su apariencia. Dong Siren es originario de la llanura de Cangzhou y un funcionario destacado. Después de enterarse de esto, fue a ahuyentar al zorro. Justo cuando empezaba a argumentar de manera plausible que los travestis no son del mismo tipo y que deberían evitarse unos a otros, escuchó una voz clara que venía de debajo del alero que decía: "Como funcionario, usted ama mucho a la gente y no es codicioso de dinero. "Stone. Pero si amas a la gente y no tienes miedo de ser responsable en el futuro, no te evitaré. Maestro Dong, casi puedes hacerlo. No te avergüences. Después de escuchar esto, Fang Cun, el ciclomotor estuvo estacionado durante varios días. Una de las doncellas de Liu era muy torpe y estúpida, pero no le tenía miedo a los zorros, y los zorros no tenían que arrojarle piedras. Durante una conversación, alguien le preguntó al zorro por qué estaba así. El zorro dijo: "Aunque es una sirvienta humilde, es una esposa verdaderamente filial. Los fantasmas y los dioses deben evitarla, y mucho menos un demonio zorro como yo. ¿Liu ordenó a la criada que viviera en esta habitación y al zorro? ¿El demonio?" salió ese día.

7. Traducción al chino clásico El duque Ping de Jin le preguntó a Qi Huangyang: "No hay orden en Nanyang. ¿Quién puede hacerlo?". Qi Huangyang dijo: "Puedes resolver el problema del zorro". dijo: "¿No es la venganza de mi hijo solo por esto? ¿Resolver el mal del zorro? "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarle a mis enemigos". Gong Ping dijo: "Úselo, el pueblo chino lo llama bueno".

Viviendo en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "No hay ningún capitán en el país, ¿quién puede hacerlo?". La respuesta fue: "El mediodía está bien", dijo Gong Ping. ¿Es el mediodía un pecado de hijo? "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarle a mi hijo". Gong Ping dijo: "Muy bien". Luego lo usó y los chinos lo llamaron bueno. Confucio escuchó y dijo: "¡Está bien, la teoría de Qi Huangyang! Si lo crías afuera, no puedes evitar la venganza, y si lo crías adentro, no puedes evitar a los niños. Hay muchos antílopes".

Traducción:

El duque Huan de Qi le preguntó a Qi Huangyang: "No hay ningún magistrado del condado en Nanyang. ¿Quién crees que está calificado?" Qi Huangyang dijo: Simplemente resuelva el problema del zorro. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Xie Hu tu enemigo? Él respondió, me preguntas quién es capaz, no quién es mi enemigo. El duque Ping de Jin dijo: Está bien. Fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.

Unos días después, volvió a preguntarle a Qi Huangyang: No hay otoño en este país. ¿Quién crees que puede hacer esto? "Qi Huangyang dijo: El mediodía está bien. Jin Pinggong dijo: ¿No es Wu tu hijo? Él respondió: "Estás preguntando quién puede hacerlo, no quién es mi hijo". " Jin Wengong estuvo de acuerdo y lo nombró nuevamente. La gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.

Confucio escuchó y suspiró: "Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto. ¡Recomienda a otros, desinteresadamente! "

8. El texto original del texto clásico chino "Maverick":

Había un granjero en el estado de Chu que regresaba a la ciudad y se detuvo temporalmente en el camino. Cuando Llegó un mago, no hables con él. De repente, miró al granjero y le dijo: "El niño parece muy desafortunado. Debería devolver su dinero y ser castigado por los funcionarios en un plazo de tres días. El granjero dijo: "Un funcionario ha pagado impuestos y no comprende la lucha de su vida". ¿Cuál es el castigo? "No lo sé", dijo el mago. Pero si te ves así, ¡no seas descuidado! El granjero no lo creyó, así que hizo una reverencia y se fue. Al día siguiente, el ternero fue llevado al campo y pasó un caballo de diligencia. Cuando el ternero lo vio, pensó erróneamente que era un tigre. justo en frente, y el caballo murió. Informe el servicio del granjero al funcionario, quien lo castigará a cambio de su caballo. El búfalo peleará con el tigre cuando lo vea, por lo que el comerciante de ganado acampará y necesitará usar el. ganado para defenderse; si se ve pasar un caballo desde lejos, tenemos que ahuyentarlo urgentemente, temiendo que le pase algo.

Traducción:

Un granjero. En Hubei estaba descansando un rato en el camino cuando regresó del mercado. Un hombre con cara vino por detrás y se detuvo durante la conversación con el granjero, de repente lo miró y le dijo: "Pareces desafortunado. Debería perder su dinero en un plazo de tres días y ser castigado por el gobierno. El granjero dijo: "Pagué el grano oficial, pero nunca sé cómo pelear con los demás". ¿De dónde viene el castigo? "Xianggang dijo:" No lo sé. Pero a juzgar por el color de tu piel, ¡no puedes ser descuidado! "El granjero no lo creía del todo, así que hizo una reverencia y se despidió. Al día siguiente, los granjeros estaban pastando terneros en el campo y pasó una diligencia. Cuando el ternero lo vio, pensó erróneamente que era un tigre y Se abalanzó directamente hacia él. El funcionario estaba ocupado atrapando al caballo, pero no castigó demasiado al granjero. Solo le ordenó que compensara al caballo.

Resulta que el búfalo peleará cuando lo vea. Por lo tanto, los comerciantes de ganado suelen utilizar el ganado para defenderse cuando permanecen al aire libre. Cuando veo pasar un caballo a lo lejos, ahuyento rápidamente al ganado por temor a que se enfrente al caballo. error.