El significado de la nieve en chino clásico

Traducción del poema clásico chino "Nieve":

Los artesanos del cielo cortaron el agua en flores y flotaron entre el cielo y la tierra. Cuando lo prueban, se encuentran cuatro virtudes. Cuando aterrizan, no hay sonido. Ésta es una virtud silenciosa. Cuando se pegan a la ropa, no hay color. Ésta es una virtud pura. No importa que el terreno sea alto o bajo, es una virtud general.

Mantener las ventanas iluminadas es una virtud de la luz. Altos pinos, exuberantes bambúes, viejos ciruelos (en flor unos contra otros) y la luna menguante. Hay extrañas rocas escondidas en lo profundo del bosque. Hay un pequeño puente sobre el río en la distancia, y un camino conduce a un. Antiguo templo en las exuberantes montañas.

El viejo pescador cuelga un anzuelo en su impermeable de fibra de coco (en el río), y los literatos dan un paso al frente para recitar poemas y componer poemas, beber, hablar y reír. En el edificio de gran altura, el viento aullaba, el humo flotaba desde la estufa para preparar té en la proa del barco, una hermosa mujer servía vino al lado del asiento, un monje estaba sentado enfrente y un músico tocaba música pausadamente.

Ponte el abrigo y da un paseo por el jardín, ponte la chaqueta de cuero y sube a la montaña junto al agua. Con tales paisajes y condiciones, ¿por qué existe incluso el monte Emei, que tiene miles de pies de altura?

Seleccionado de "Apreciación de Qing Ci Lei Qing" de Luo Yin en la dinastía Tang.

Obra original de "Snow":

El ingenio del agua y las flores flotantes en el universo tienen cuatro bellezas. Aterrizar en silencio; teñir y limpiar; alto y bajo, incluso; los agujeros y las ventanas reflejan la luz, muy brillante. Es adecuado tener largos pinos y bambúes, viejos ciruelos en flor, crecimiento empinado de rocas extrañas, suaves bosques y mares, ríos distantes, pequeños puentes y orillas rotas, templos antiguos, montañas y ríos, y senderos apartados.

El anciano está pescando con una pistola, el poeta escribe poemas, bebe agua, el edificio de gran altura toca la bocina, la estufa de té flota en la proa, las cejas están en la alfombra, frente al viejo monje, el ritmo es pausado; lleva una grulla, camina por el jardín real de visones y pieles, escalando paisajes. En tales circunstancias, ¿por qué Emei está a miles de metros de distancia?

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

Se puede decir que Luo Yin es el poeta más desafortunado de la dinastía Tang. Aunque tiene mucho talento, otros no han reconocido su talento. Tomó el examen imperial diez veces en su vida, pero fracasó todas las veces en Sun Shan. Esto fue sin duda un duro golpe para el poeta y también lo hizo sentir miserable. Por eso, sus poemas son aún más tristes.

Además, fue precisamente por experimentar una vida así que tuvo una comprensión más profunda de la vida y escribió innumerables obras satíricas.

De hecho, hay muchos poemas irónicos en la poesía Tang, pero las obras de Luo Yin son obviamente más profundas. No sólo expresó su dolor interior, sino que también tenía una comprensión más amplia y profunda de la sociedad, lo que hizo que sus poemas fueran obviamente más trágicos e irónicos.