Traducción de las obras clásicas chinas de Ma Wuxin

Zhao Xiang no estudió cuando era príncipe, sino cuando era un niño; tres buenos caballos y tres reinas. El maestro Xiang dijo: "¡Mi hijo me enseñó defensa personal y aún no he terminado de practicar!". Dijo: "He usado todas las habilidades, pero si las uso, pasaré". Familia, ¿y dónde está el caballo? Sólo cuando el coche sea cómodo y los corazones de las personas estén alineados con el caballo podremos avanzar rápido y lejos. Ahora el rey quiere arrestar a los ministros, pero no se atreve a arrestarlos primero. El marido se siente tentado a luchar por la distancia, pero no puede avanzar; y hay una sucesión, y el corazón está con el ministro, ¿por qué debería controlar el caballo? ¡La razón por la que este señor se está quedando atrás! "

Cuando Zhao Xiangzi corría, su corazón estaba en los cortesanos y ganó, no en el caballo que decidía el resultado, por lo que perdió. Por eso suspiré.

p>

Traducción:

El maestro Zhao Xiang comenzó a aprender habilidades de conducción cuando era príncipe. No le tomó mucho tiempo competir con el príncipe. Cambió de caballo tres veces y se quedó atrás tres veces.

El anfitrión dijo: "Me enseñaste a conducir, pero no me enseñaste todas las habilidades". "

Wang Ziqi respondió: "La tecnología se ha enseñado completamente, pero te equivocas al usarla. La clave para conducir un carruaje es hacer que el caballo sea cómodo de conducir. La persona debe concentrarse en ajustar el caballo y luego acelerar y dejar que alcance la distancia. Ahora estás atrás y quieres alcanzarme, pero estás por delante y tienes miedo de que yo te alcance. Al comienzo del juego, estás por delante o por detrás. Ya sea que estés adelante o atrás, tu corazón está conmigo. ¿Qué te hizo querer entrenar a tu caballo? Por eso estás atrasado. ”

/aside>