Traducido por Fang Qipo de Jingzhou

"Es el escondite interminable del Creador. Mi hijo y yo estamos en el lugar correcto". Este poema proviene de la "Oda al Muro Rojo" de Su Shi, un escritor de la dinastía Song del Norte. un tesoro inagotable que me regala la naturaleza. Tú puedo compartir.

Obras originales:

Oda a la Muralla Roja

Su Shi [Dinastía Song]

Otoño, 16 de julio, 16 de julio, Su Shi y sus amigos estaban haciendo rafting en Chibi. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada. (Fengtong: pasó)

En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba canciones. La canción dice: "El osmanthus es como una paleta azul que golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz es un gemido, como resentimiento, como llanto; el sonido persistente es interminable. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.

Zisu estaba muy triste, sentado en peligro y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en niebla y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhou Lang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Con miles de kilómetros de largo, cruzó el río llevando una bandera, bebiendo vino y cantando poemas, y se convirtió en un héroe en todo el mundo. ¿Dónde está él ahora? Mi hijo y yo pescamos en el río, nos hicimos amigos de peces, camarones y alces. Compartimos un bote y criamos botellas el uno para el otro. Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lamento este momento de mi vida y admiro la infinidad del río Yangtze. Vuela con los inmortales voladores, abraza la luna brillante y crece para siempre. Sabiendo que sería imposible conseguirlo de repente, todavía me arrepiento del sonido. "

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos no refluyen ni fluyen. Si lo miramos desde la perspectiva de su cambio, entonces el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces las cosas son infinitas, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarlas? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré gratis. Sin embargo, es maravilloso escuchar la brisa en el río y la luna brillante en las montañas, y son tan hermosos cuando se encuentran que son indescriptibles. Es el escondite interminable del Creador y mi hijo y yo estamos en el lugar correcto. ”

Entonces el compañero se rió alegremente, limpió la taza y la sirvió de nuevo. Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo las tazas en la mesa hechas un desastre. Dormieron en el barco, abrazados. entre sí, sé que el horizonte se ha vuelto blanco.

Traducción vernácula:

En el otoño de Ren Xu, mis amigos y yo fuimos a navegar bajo Red Cliff. Brisa suave y sin olas. Brinda por tu pareja y recita un capítulo de "My Fair Lady" bajo la luna brillante. Después de un rato, la luna brillante se eleva detrás de Dongshan, moviéndose de un lado a otro entre Dousu y Niusu, y el. La niebla blanca fluye a través del río y llega al cielo. Deja que un barco con forma de caña flote libremente a través del vasto río. Es como caminar en el aire con el viento, sin saber dónde se detendrá. Es como si quisiera dejar este mundo y. vuela, quiero convertirme en un hada y entrar al país de las hadas. p>

En ese momento, bebía feliz y cantaba al ritmo: "El barco de laurel, el remo de vainilla, bate las olas claras a la luz de la luna, y va río arriba sobre el agua iluminada por la luna. Mis sentimientos están muy lejos en el horizonte, mirando a la belleza (la monarca), pero yo estoy en el horizonte. "También hay invitados que pueden tocar la flauta, acompañando el ritmo de la canción. El sonido de la flauta es como luto, como esperanza, como llanto, y el sonido persistente resuena en la superficie del río como seda. Puede hacer que el dragón en el valle profundo baila por ello, y puede hacer que la gente solitaria baile por ello. La viuda en el barco lloró por ello.

Yo también me puse triste, me arreglé la ropa, me senté erguido y le pregunté al invitado. : "¿Por qué suena tan triste la flauta?" El invitado respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? Desde aquí, puedes ver Xiakou en el oeste y Wuchang en el este. Las montañas y los ríos bordean entre sí y, de un vistazo, está oscuro. ¿No es así? ¿El lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Capturó Jingzhou y navegó por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendieron por miles de millas y, frente al río, sirvió vino y cantó poemas con su lanza. ¿Dónde estamos ahora? Además, tú y yo estamos pescando y cortando leña en una pequeña isla en medio del río, con peces y camarones como compañeros y alces como amigos. Estamos conduciendo este pequeño bote por el río, criando nuestro. vasos para brindar, como el vasto cielo. Una efímera en el mundo es tan pequeña como un grano de mijo en el océano.

Desgraciadamente, lamentamos que nuestras vidas sólo duren un breve momento y no podemos evitar envidiar el interminable río Yangtze. Quiero viajar alrededor del mundo de la mano de los dioses y abrazar la luna brillante para siempre. Sabiendo que estas ideas no pueden realizarse todas a la vez, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "

Pregunté: "¿Conoces esta agua y la luna? El río siempre pasará, pero no fluirá; la luna siempre será redonda y redonda, pero después de todo no aumentará ni disminuirá. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo cambia todo el tiempo, sin siquiera un abrir y cerrar de ojos; desde el lado inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, por lo que hay algo que hay que hacer; ¿envidiar? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio amo. Si no es lo que se merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo la brisa del río y la brillante luna en las montañas se convierten en sonidos cuando se escuchan, y varios colores se pintan en los ojos. Nadie le prohíbe obtener estas cosas y no hay preocupaciones sobre los sentimientos. Este es un tesoro inagotable regalado por la naturaleza que tú y yo podemos disfrutar juntos. ”

Los invitados se rieron alegremente, lavaron las tazas y volvieron a beber. Las verduras y las frutas estaban terminadas y las tazas y los platos estaban hechos un desastre. Todos dormían en el barco con las almohadas de los demás. , el blanco apareció en el este

Comentarios sobre palabras y frases:

Ren Xu (rén xū): Yuanfeng tenía cinco años y su edad era Ren Xu. En la antigüedad, el año de Qian fue el año Ren Xu.

Esperanza: el día 16 del calendario lunar es "Wangri", y el día 16 es "Wangri". >

Xu: Lentamente.

Gao: Levántate

(zhǔ): Vierte vino, que se extiende al género de vino persuasivo.

El poema de Ming Yue: se refiere al Libro de las Canciones, Chen Feng, Yue.

Capítulo yǐotiǐo (yǐotiǐo): El primer capítulo del poema "Chen Chu" es: "Siempre que sea brillante La luna brilla, la gente está triste, corregida y triste. ""Pretencioso" y "gentil" son lo mismo.

Shao Yan: Ha pasado un tiempo.

Tauromaquia: el nombre de la constelación, a saber, Dou Su (Nandou) y Niu Su.

Vapor de agua blanca. Cruza el río.

Deja que el barco flote en el ancho río. La caña es como un barco "Quién es Heguang, un Hang Wei (navegante). )? "Por ejemplo, ve. Ling, cruza. Un gran río. Perdido, de mente abierta.

El viento no le teme al viento y cabalga sobre el viento. Feng Xu hizo algo con nada y se elevó hacia el cielo, transmitió "Cheng" "Con multiplicación. Virtualidad, espacio. Control control.

Legado: Deja este mundo.

Pluma: Cuenta la leyenda. que los dioses pueden volar como alas Dengxian: Subir al país de las hadas.

Qianbian (xián): golpear el costado del barco, que significa golpear el ritmo

Gui (zhào) azul. paleta: paleta de osmanthus, paleta de orquídeas

Kongming: la luna refleja el color claro. Volver a: Corriente arriba: La luz de la luna brillante sobre el agua. Persona: metáfora de un bello ideal o de un buen rey. >

Inclinación: Según el tono y ritmo de la canción Armonía: correspondencia coherente, canto en armonía. y sus amigos Utiliza los sentimientos subjetivos del autor como pistas y utiliza la forma de preguntas y respuestas para reflejar el viaje del autor desde un paseo en bote en una noche de luna hasta su dolorosa experiencia y su liberación filosófica. Su concepción artística única, sentimientos profundos y pensamientos profundos. se reflejan en su composición y disposición estructural. Tiene un alto estatus literario en la historia de la literatura china y ha tenido una gran influencia en las generaciones posteriores de fu, prosa y poesía.

El primer párrafo trata sobre un. viaje nocturno a Red Cliff El autor se sumerge en el abrazo de la naturaleza, disfruta de la belleza de la brisa, el rocío blanco, el paisaje montañoso, el agua que fluye, la luz de la luna y el tragaluz, y recita el primer capítulo del Libro de los Cantares, "El brillante". La luna está en el cielo." , luz infinita. "Shu Yao lo corrigió y se sintió muy triste. "Compare la luna brillante con una mujer hermosa con una buena figura y espere con ansias su salida. En respuesta al poema "The Moon Is Out", "Xiaoyan, la luna sale de la montaña del este, vagando entre las corridas de toros y da paso a la siguiente canción compuesta por el autor: "Mirando la belleza y amando el cielo". , en términos de emoción y estilo son consistentes. La palabra "errante" representa vívidamente que la suave luz de la luna parece tener un apego y un afecto incomparables por los turistas. Bajo la brillante luz de la luna, una niebla blanca cubre la superficie del río, y el cielo y el agua están conectados. Es el llamado "El agua de otoño * * * el cielo es de un color" ("Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo).

En esta época, los turistas son de mente abierta y de espíritu libre, por lo que toman un barco para dejar el mundo, dejarse llevar por la marea y desconectarse de todo lo demás. El vasto agua del río y la mente libre y tranquila saltan de los escritos del autor, y la alegría de navegar en bote está más allá de las palabras. Esta es una sección del artículo que describe positivamente “paseos en bote” para disfrutar del paisaje. Lírico con el paisaje, el paisaje es bueno.

El segundo párrafo muestra la alegría del escritor bebiendo y cantando y el triste sonido de flauta de los invitados. El autor bebió y cantó con gran alegría para expresar su decepción y frustración al pensar en la "belleza". La "belleza" mencionada aquí es en realidad la encarnación de los ideales del autor y de todas las cosas bellas. La canción dice: "Guigui es como un remo azul que golpea el cielo para atraer el rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí". Todas las letras adoptan el significado de "Chu Ci·Shao Siming". : "Esperando un futuro hermoso, esperando el futuro. Cantar una canción majestuosa en la brisa" refleja el contenido anterior de "recitar el poema de la luna brillante y cantar un capítulo elegante". No puedo verlo porque quiero ser bella y he expresado mi frustración y tristeza. Además, según la actuación invitada, el tono de Xiao es triste y enojado. "El resentimiento es como la esperanza, el llanto es como quejarse y el sonido persistente es como volutas". De hecho, atrae al dragón escondido en el barranco para que baile y hace llorar a la viuda en el barco solitario. Una parte de la canción de Dongxiao es triste y elegante, y su tono triste es tan conmovedor que hace que las emociones del autor cambien repentinamente de alegría a tristeza, y el artículo también tiene altibajos.

En el tercer párrafo, la respuesta del autor muestra una visión negativa de la vida y el nihilismo. Enfrenta a la sociedad humana con la naturaleza del universo y separa a las personas individuales de la sociedad en su conjunto. Por supuesto, no podemos ver el poderoso drama que se desarrolla constantemente en las distintas etapas históricas, ni podemos ver que, aunque los humanos dependen de la naturaleza, tienen más iniciativa y creatividad para transformarla. Ésta es la raíz epistemológica del pensamiento reproductivo pesimista o negativo. Los literatos de la sociedad feudal, cuando se sentían frustrados políticamente o enfrentaban reveses en la vida, a menudo caían en esa depresión y confusión. Su Shi también. La respuesta del invitado es en realidad un aspecto de los pensamientos y sentimientos de Su Shi después de ser degradado a Huangzhou. ¿No decía también la palabra Niannujiao “la vida es como un sueño”? Su Shi expresó estos pensamientos y sentimientos, como una comprensión abstracta de la vida social, en un lenguaje poético combinando las características del paisaje y los lugares, desde la historia hasta la realidad, desde lo específico a lo general, para que los lectores no sientan ninguna predicación aburrida. Más importante aún, Su Shi también combinó las características del paisaje y los lugares para criticar las respuestas de los invitados en un lenguaje poético, mostrando otro aspecto dominante de los pensamientos y sentimientos de Su Shi en ese momento. El texto completo comienza con "曰" y ingresa al cuarto párrafo.

En el cuarto párrafo, Su Shi expresó su opinión sobre la impermanencia de los invitados para comprender a la otra parte. El invitado una vez "envidió la infinidad del río Yangtze" y deseó "mantener la luna brillante para siempre". Su Shi usó la luna sobre el río como metáfora y propuso que "los muertos son así, pero nunca han existido; los crecientes y menguantes son así, y los muertos no disminuirán ni fluirán. Si miras las cosas desde la perspectiva del cambio, la existencia del cielo y la tierra es solo un abrir y cerrar de ojos si miras las cosas desde la misma perspectiva. Desde una perspectiva, las cosas y los humanos son infinitos, por lo que no tenemos que envidiar a los ríos. la luna brillante, el cielo y la tierra, y naturalmente no hay necesidad de “llorar por un momento de mi vida”. "Esto muestra la visión del mundo y de la vida de mente abierta de Su Shi. Prefiere mirar los problemas desde múltiples ángulos en lugar de hacerlos absolutos. Por lo tanto, puede mantener un estado mental de mente abierta, desapegado, optimista y adaptable cuando enfrenta la adversidad. y puede escapar de la vida. El autor explica además que todo en el mundo tiene su propio dueño y no se puede forzarlo. Se puede escuchar la brisa clara en el río, la luna brillante en las montañas es interminable y la luna es eterna. El mundo es desinteresado y el autor puede entretener a la gente. Deambular y divertirse. Esta situación se debe a la "Canción del sol" de Li Bai: "La brisa y la luna brillante no necesitan ni un centavo para comprar. Yushan no es recomendado por los demás."

El trasfondo creativo:

"Oda al Muro Rojo" fue escrita cuando Su Shi fue degradado a Huangzhou, que fue uno de los más difíciles. períodos de su vida En el segundo año de Yuanfeng (1079), Su Shi escribió un poema "Xie Shangbiao en Huzhou". Fue acusado por el censor imperial, acusado de difamar a la corte imperial y encarcelado. el "Caso de la poesía Wutai". Fue torturado en diciembre de ese año. Fue liberado en mayo y degradado a embajador adjunto en Huangzhou Tuanlian, pero "sin contrato oficial, no se le permitió hacer ningún arreglo sin autorización". "Esta es, sin duda, una especie de vida controlada por un" semi-prisionero ". En el quinto año de Yuanfeng, Su Shi visitó Red Cliff dos veces el 16 de julio y el 15 de octubre y escribió dos poemas en Red Cliff. Las generaciones posteriores llamaron al primer poema "Red". Cliff Ode", la segunda se llama "Back to Red Cliff Ode"

Sobre el autor:

Su Shi (1037-1101), natural de Meishan, Meizhou (ahora hijo de Sichuan).

Durante el período Jiayou (1056-1063), se convirtió en Jinshi. Una vez escribió una carta discutiendo las deficiencias de la nueva ley de Wang Anshi. Más tarde, fue enviado a la prisión de Yushitai y degradado a Huangzhou por satirizar la nueva ley con un poema. Zhezong de la dinastía Song, un soltero Hanlin, llamado Hang, nació en Yingzhou y fue el Ministro de Ritos. Posteriormente fue degradado a Huizhou y Danzhou. Hay beneficios en todas partes. Persiguiendo a Wen Zhong después de su muerte. Tiene mucho conocimiento y le gusta recompensar a los que se quedan atrás. Él, su padre Su Xun y su hermano Su Che fueron llamados "Su San". Su prosa es de espíritu libre y es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Su poesía tiene una amplia gama de temas, es fresca y saludable, sabe usar metáforas exageradas y tiene un estilo único. Junto con Huang Tingjian, también se le conoce como "Su Huang". Hablaba con valentía y era conocido como "Su Xin" junto con Xin Qiji. También practicó la pintura y la caligrafía. Hay "Siete colecciones de Dongpo", "Yi Zhuan de Dongpo", "Biografía de Dongpo Shu", "Dongpo Yuefu", etc.

t>