Además, la sombra de la caligrafía china también se puede captar de la estructura de la escritura japonesa. ¿Por qué? Según documentos históricos e investigaciones arqueológicas japonesas, los caracteres chinos se habían introducido desde Liaodong y Corea en Fukuoka, Kyushu y otros lugares de Japón ya en el siglo I a.C. Los caracteres chinos como Xiaozhuan y Xiaozhuan también se introdujeron en Japón a través del comercio. Los japoneses los consideraban símbolos auspiciosos sagrados y solemnes, lo que atrajo a un gran número de japoneses a imitarlos. Con el tiempo, los kanji japoneses se acercaron particularmente a los kanji chinos en escritura y estilo de escritura... Sabemos que "kana" en kanji japonés incluye hiragana y katakana. ¿Cuál es la diferencia entre los dos?
01
El japonés, o japonés para abreviar, se escribe en japonés. El japonés es el idioma comúnmente utilizado por los grupos étnicos Yamato en el archipiélago japonés. En el ranking de uso de idiomas en Internet, el japonés ocupa el cuarto lugar después del inglés, el chino y el español. Una de las características del idioma japonés es la complejidad de la escritura. En comparación con los caracteres chinos, este nivel de complejidad debe ser "pálido en comparación" para la mayoría de los extranjeros. El japonés, morfológicamente hablando, es una lengua cohesiva. En cuanto al vocabulario, hay tanto palabras locales como palabras importadas de otros países. Estas "palabras extranjeras" incluyen principalmente caracteres chinos e inglés. Comparado con el inglés, que es sistemático y monótono, el japonés, como el chino, tiene un sistema honorífico desarrollado, que se divide en hombres, mujeres, viejos y jóvenes. El lenguaje hablado y escrito es ordinario y solemne, respetuoso y modesto, y más ". humano". Por lo tanto, para los extranjeros, ¡aprender japonés no es menos difícil que aprender chino!
Durante el período del emperador Gaozong de la dinastía Tang, el ejército de la dinastía Tang tuvo su primer enfrentamiento con el ejército japonés en Corea del Norte, y el ejército japonés finalmente fracasó. Desde entonces, Japón se ha alineado completamente con la dinastía Tang y envió a muchos académicos a estudiar la cultura y el idioma chinos, así como el sistema económico y político de la dinastía Tang. Durante el próspero período de la dinastía Tang, miles de japoneses llegaron a la dinastía Tang. Japón tomó prestados caracteres chinos de la dinastía Tang y gradualmente perfeccionó el idioma japonés. No hay duda de que Japón es un país muy estudioso. Hasta el día de hoy, todavía vale la pena aprender esta ventaja en muchos países de todo el mundo.
Con la evolución de la escritura japonesa, Japón formó gradualmente el katakana y el hiragana. Hiragana en japonés es la forma cursiva de los caracteres chinos y se utiliza principalmente para escribir idiomas regionales. En los primeros días de su formación, el hiragana se usaba principalmente para expresar emociones, principalmente por mujeres, mientras que los hombres usaban kanji para escribir expresiones; el katakana se basaba en la forma de escritura regular de los kanji, a menudo tomando prestados radicales de los kanji para formar caracteres especiales. Katakana se basa en el estándar de "un sonido, un carácter", y cada carácter es fijo, "un tablero, un tablero". Curiosamente, en japonés, katakana es sólo un carácter que representa un sonido. La mayoría de la gente simplemente mira el katakana y no sabe el significado específico de la palabra.
02
Además, los usuarios de katakana e hiragana también son muy diferentes. Hay 73 hiragana y 73 katakana. Ya en los primeros días del katakana, ya tenía un estatus especial. A la gente común no se le permite usar katakana, y el katakana lo usan principalmente los monjes budistas. Al principio solo se usaba para marcar la escuela literaria de escrituras budistas para una rápida referencia y registro. La razón por la que se utiliza katakana para la notación es que su escritura es angular y concisa, lo que puede cumplir con los requisitos de la taquigrafía.
El katakana se creó en el periodo Heian y no se estableció hasta el periodo Meiji. Antes de esto, había un fenómeno en el que una pronunciación correspondía a múltiples katakana. Para los japoneses, el katakana tiene tres usos principales: expresar palabras extranjeras, expresar nombres y enfatizar palabras. Los japoneses utilizan katakana para representar los nombres de los japoneses en el extranjero para enfatizar que estos japoneses ya no tienen la nacionalidad japonesa. Esta es una práctica japonesa. En cuanto al hiragana, nació para escribir historias y canciones. En el japonés moderno, el hiragana se utiliza para expresar vocabulario y gramática fijos, así como para fonetizar caracteres japoneses. Hiragana alguna vez fue considerado un símbolo de la "irreconciliabilidad" de hombres y mujeres y un símbolo de una era en Japón.
Etiqueta
El hiragana y katakana en japonés son iguales que el pinyin en kanji, que son la base de la pronunciación. Katakana toma prestada la escritura normal de los kanji y hiragana toma prestada la escritura cursiva de los kanji. Por lo tanto, no es de extrañar que la escritura japonesa y la escritura china sean tan similares, incluyendo incluso los caracteres chinos...