No hay lugar para ti. Describe muy avergonzado.
La fuente del modismo: "Tres Reinos·Biografía de Wei Zhi·Guan Ning": "La batalla es aterradora durante toda la noche y no hay lugar para vivir". Ejemplo de modismo: Tía, busca y descúbrelo. La niña señaló a Fu y lo regañó, y Fu gradualmente empezó a sudar y avergonzarse.
/p>
Antónimos de desvergonzado: ser franco y honesto con la conciencia tranquila, ser justo y confiado sin culpa alguna, y tener razones suficientes, para que nuestras palabras y obras sean poderosas mientras. somos justos y confiados, ¡le tenemos miedo!
Gramática idiomática: tipo vinculado; Se usa como predicado, atributivo y adverbial para describir estar muy avergonzado.
Nivel de uso: comúnmente modismos utilizados
Emocional y color: modismo despectivo
Estructura del lenguaje: modismo más formal
p>Era de producción: modismo antiguo
Traducción inglesa: no tengo adónde recurrir
Traducción rusa: готов сквозь землю провалиться
Traducción japonesa: Shame(は)ずかしくて艖(み)の记(お)き所(どころ)がない. 心(あな)があったら蕑(はい)りたい
Otras traducciones: <法>ne plus savoir où se cacher
Acertijo idiomático: Pon un bonsái arriba
Nota sobre la pronunciación: 地 no se puede pronunciar como "dē".
Nota sobre la escritura: Rong no se puede escribir como "Rong".
Epílogo: Coloca macetas en las barandillas